Translation of "Fehler ermitteln" in English

War es ein Fehler, Sie weiter ermitteln zu lassen?
Have I made a mistake keeping you on this investigation?
OpenSubtitles v2018

Dieser Ist-Bahnverlauf wird mit dem Soll-Bahnverlauf verglichen, um einen Fehler zu ermitteln.
This actual course is compared to the target course, in order to ascertain an error.
EuroPat v2

Auf diese Weise lässt sich der mittlere Fehler beider Laser ermitteln.
This way the average error of both devices could be measured.
ParaCrawl v7.1

Das derzeitige Kontrollsystem für die Forschungsausgaben wurde mit dem Ziel entwickelt, Fehler zu ermitteln und zu korrigieren, um eine Restfehlerquote von unter 2 % zu erreichen.
The current control strategy for research expenditure has been designed to detect and correct errors so as to bring the residual error level down to below 2%.
Europarl v8

Jeder von uns hat wahrscheinlich sehr viele Stunden damit verbracht, auf einem Computer zu tippen, ohne schneller zu werden, aber wenn wir täglich 10 bis 20 Minuten konzentriert damit verbringen, 10 bis 20 % schneller zu tippen als sonst, würden wir schneller werden, vor allem, wenn wir unsere Fehler ermitteln und diese Wörter üben würden.
Each of us has probably spent many, many, many hours typing on a computer without getting faster, but if we spent 10 to 20 minutes each day fully concentrating on typing 10 to 20 percent faster than our current reliable speed, we would get faster, especially if we also identified what mistakes we're making and practiced typing those words.
TED2020 v1

Liegt die Fehlerquote bei mindestens 2 % des Beitrags der Union, der in der jährlichen Rechnungslegung für das Haushaltsjahr N kontrolliert wurde, so analysiert die zuständige Behörde die Bedeutung dieser Fehlerquote, um das Ausmaß und die Auswirkungen der Fehler zu ermitteln und um zu klären, ob die Fehlerquote repräsentativ für die Gesamtheit der angegebenen Zahlungen ist.
Where the error rate is greater than or equal to 2 % of the Union contribution controlled in the annual accounts for financial year N, the Responsible Authority shall analyse the significance of this error rate in order to establish the scale and effect of the errors and to determine whether the error rate is representative of the entire population of payments declared.
DGT v2019

Für die Vor-Ort-Kontrollen zieht die zuständige Behörde aus der Grundgesamtheit der Antragsteller eine Kontrollstichprobe, die gegebenenfalls teils nach dem Zufallsprinzip ausgewählte Stichproben und teils risikobasierte Stichproben umfasst, um eine repräsentative Fehlerquote zu erhalten und gleichzeitig die höchsten Fehler zu ermitteln.
As regards the on-the-spot controls, the authority responsible shall draw its control sample from the entire population of applicants comprising, where appropriate, a random part and a risk-based part in order to obtain a representative error rate, while targeting also highest errors.
TildeMODEL v2018

Die gesamte Erhebung wird von sechs Mitarbeitern durchgeführt, die in zunehmendem Umfang die eintreffenden Fragebogen auch selbst in den PC eingeben und gleichzeitig Fehler ermitteln.
The entire survey is carried out by six members of staff, who increasingly are required to enter the data on PC themselves and identify any errors at the same time.
EUbookshop v2

Um diesen Fehler ermitteln zu können, wird der Drosselklappenwinkel ALPHA dahingehend überwacht, ob er einen Winkelbereich erreicht, der Vollastbetrieb kennzeichnet.
In order to detect this fault, the throttle flap angle ALPHA is monitored as to whether it reaches an angular range which characterizes full-load operation.
EuroPat v2

Sind diese Bauteile dann mehrfach vorgesehen, wobei jedes der Bauteile unabhängig einem Teil der Brennkraftmaschine zugeordnet ist, so lassen sich bei einer Brennkraftmaschine mit getrennten Abgassträngen Fehler dadurch ermitteln, daß die Abgaszusammensetzung der einzelnen Abgasstränge ermittelt und mit dem entsprechenden Wert der anderen Abgasstränge verglichen wird.
If these components are then provided in a multiple manner; in which case each of the components is independently assigned to a part of the internal-combustion engine, in the case of an internal-combustion engine with separate exhaust gas trains, defects can be recognized in that the exhaust gas composition of the individual exhaust gas trains is determined and is compared with the corresponding value of the other exhaust gas trains.
EuroPat v2

Bei den als stehend erkannten Objekten lassen sich über den Vergleich der aufgenommenen Objektspuren mit dem aktuellen Lenkwinkel Fehler im Lenkwinkel ermitteln und korrigieren.
For objects which are identified as being stationary, errors in the steering angle can be determined and corrected by comparing the recorded object tracks with the current steering angle.
EuroPat v2

Um diese Fehler-Effektvektoren zu ermitteln, kann das System zunächst dadurch stimuliert werden, daß die Instabilitäten der Stromversorgung durch gezielte Variation des Lampenstromes nachgebildet werden.
In order to determine these error effect vectors, the system can first be stimulated through simulation of the instability of the power supply by purposely varying the lamp current.
EuroPat v2

Es geht darum, die Ursachen für schwer­wiegende Fehler zu ermitteln, die entweder Bandrisse oder Beschädigungen der Walzen während des Walzvorgangs zur Folge haben könnten.
In this case the system will attempt to detect serious defects which can cause strip breakage or roll damage during rolling operations.
EUbookshop v2

Auf Initiative der Sozialdemokratischen Fraktion beauftragte das Europäische Parlament heute in Straßburg den Ausschuss für bürgerliche Freiheiten, Justiz und Inneres, die Gesamtstrategie der EU für Migrationsfragen zu überprüfen, ihre Fehler zu ermitteln und Empfehlungen zu ihrer Stärkung auszuarbeiten.
On the initiative of the S & D Group, the European Parliament today in Strasbourg charged the committee on civil liberties, justice and home affairs with examining the overall EU strategy on migration, investigating its failures and developing a set of recommendations to strengthen it.
ParaCrawl v7.1

Um den Fehler zu beheben, ermitteln Sie, welche Anwendung einfriert, und löschen Sie sie.
To fix the error, determine which application freezes, and delete it.
ParaCrawl v7.1

Die Metadaten des Oracle-Verlegers wurden in ihrem fehlerhaften Zustand beibehalten, um die Ursache für den Fehler ermitteln zu können.
The Oracle publisher meta data has been retained in its failed state to help in diagnosing the cause of the failure.
ParaCrawl v7.1

Auf diese Weise können Fehler beim Ermitteln der durch die Hydraulikpumpe und den elektromechanischen Bremsaktuator aufgebauten Betätigungskraft erkannt und vermieden werden.
In this way, errors when determining the actuating force built up by the hydraulic pump and by the electromechanical brake actuator can be detected and avoided.
EuroPat v2

Insbesondere ist der Vergleicher eingerichtet, den Ist-Bahnverlauf mit dem Soll-Bahnverlauf zu vergleichen, wobei der Vergleicher ferner einen etwaigen Fehler ermitteln kann.
In particular, the comparator is configured to compare the actual course to the target course, the comparator being further able to ascertain a possible error.
EuroPat v2

Der Leuchtbereich und/oder der Bereich außerhalb des Leuchtbereichs kann dazu genutzt werden, um Streuungen und Fehler beim Ermitteln der Leuchtweitenausrichtung und/oder Fehljustage zu verringern.
The illuminated area and/or the area outside the illuminated area may be utilized for reducing scattering and errors when ascertaining the headlight range alignment and/or misadjustment.
EuroPat v2

Die Erfindung nutzt die Erkenntnis, dass ein geändertes Ansprechverhalten der Abgassonde durch Alterung oder dergleichen zu einem Fehler bei dem Ermitteln der ersten und zweiten Sauerstoffspeicherkapazitätswerte führt, die jedoch aufgrund des unterschiedlichen Luft/Kraftstoff-Verhältnisses unterschiedlich sind.
The invention uses the knowledge that a changed response characteristic of the exhaust probe, due to aging or the like, results in an error in determining the first and second oxygen storage capacity values which, however, are different because of the different air/fuel ratio.
EuroPat v2

Auch auf diese Weise kann ein entsprechendes Vorgehen des ersten Aspekts der Erfindung Fehler beim Ermitteln des Sauerstoffspeicherkapazitätswertes weitgehend eliminiert werden.
In a procedure corresponding to the first aspect of the invention, errors in determining the oxygen storage capacity value can also be largely eliminated in this way.
EuroPat v2

Zwar lassen sich mit diesen Verfahren die Fehler ermitteln, jedoch sind für eine Korrektur der kurzperiodischen Fehleranteile des Drehwinkelmesssystems das Kugelplatten- bzw. Rosettenverfahren inpraktikabel, da diese für die genannte Anforderung sehr viel Zeit in Anspruch nehmen.
Although the errors can be established by these methods, the spherical-plate or rosette methods are impracticable for correcting the short-periodic error components of the rotational angle measuring system since these require very much time for the aforementioned demand.
EuroPat v2

In solch einem Fall ist schwer es die Reihefolge von Ereignissen und die Anzahl der tatsächlichen Fehler zu ermitteln.
In such a case it is hard to establish the sequence of events and the number of actual errors.
ParaCrawl v7.1

Dadurch sind wir in der Lage, den Fehler zu ermitteln und die Stabilität der mobilen App in zukünftigen Versionen zu verbessern.
This enables us to investigate the error and to improve the stability of the Mobile App for future releases.
ParaCrawl v7.1

Die übereinstimmenden Daten wurden in die neu erstellte Datenbase eingegeben, bei abweichenden Daten wurde eine Reihe von Überprüfungen vorgenommen, um die bei der Eingabe aufgetretenen Fehler zu ermitteln und zu korrigieren, um eventuelle Korrekturmaßnahmen zu ermöglichen.
Where data matched, this was entered into the new production data base, and where this was not the case a series of checks were carried out to identify and correct any errors made during the input phase, allowing corrections to be made.
ParaCrawl v7.1