Translation of "Fehler ermitteln" in English
War
es
ein
Fehler,
Sie
weiter
ermitteln
zu
lassen?
Have
I
made
a
mistake
keeping
you
on
this
investigation?
OpenSubtitles v2018
Dieser
Ist-Bahnverlauf
wird
mit
dem
Soll-Bahnverlauf
verglichen,
um
einen
Fehler
zu
ermitteln.
This
actual
course
is
compared
to
the
target
course,
in
order
to
ascertain
an
error.
EuroPat v2
Auf
diese
Weise
lässt
sich
der
mittlere
Fehler
beider
Laser
ermitteln.
This
way
the
average
error
of
both
devices
could
be
measured.
ParaCrawl v7.1
Das
derzeitige
Kontrollsystem
für
die
Forschungsausgaben
wurde
mit
dem
Ziel
entwickelt,
Fehler
zu
ermitteln
und
zu
korrigieren,
um
eine
Restfehlerquote
von
unter
2
%
zu
erreichen.
The
current
control
strategy
for
research
expenditure
has
been
designed
to
detect
and
correct
errors
so
as
to
bring
the
residual
error
level
down
to
below
2%.
Europarl v8
Jeder
von
uns
hat
wahrscheinlich
sehr
viele
Stunden
damit
verbracht,
auf
einem
Computer
zu
tippen,
ohne
schneller
zu
werden,
aber
wenn
wir
täglich
10
bis
20
Minuten
konzentriert
damit
verbringen,
10
bis
20
%
schneller
zu
tippen
als
sonst,
würden
wir
schneller
werden,
vor
allem,
wenn
wir
unsere
Fehler
ermitteln
und
diese
Wörter
üben
würden.
Each
of
us
has
probably
spent
many,
many,
many
hours
typing
on
a
computer
without
getting
faster,
but
if
we
spent
10
to
20
minutes
each
day
fully
concentrating
on
typing
10
to
20
percent
faster
than
our
current
reliable
speed,
we
would
get
faster,
especially
if
we
also
identified
what
mistakes
we're
making
and
practiced
typing
those
words.
TED2020 v1
Liegt
die
Fehlerquote
bei
mindestens
2
%
des
Beitrags
der
Union,
der
in
der
jährlichen
Rechnungslegung
für
das
Haushaltsjahr
N
kontrolliert
wurde,
so
analysiert
die
zuständige
Behörde
die
Bedeutung
dieser
Fehlerquote,
um
das
Ausmaß
und
die
Auswirkungen
der
Fehler
zu
ermitteln
und
um
zu
klären,
ob
die
Fehlerquote
repräsentativ
für
die
Gesamtheit
der
angegebenen
Zahlungen
ist.
Where
the
error
rate
is
greater
than
or
equal
to
2
%
of
the
Union
contribution
controlled
in
the
annual
accounts
for
financial
year
N,
the
Responsible
Authority
shall
analyse
the
significance
of
this
error
rate
in
order
to
establish
the
scale
and
effect
of
the
errors
and
to
determine
whether
the
error
rate
is
representative
of
the
entire
population
of
payments
declared.
DGT v2019
Für
die
Vor-Ort-Kontrollen
zieht
die
zuständige
Behörde
aus
der
Grundgesamtheit
der
Antragsteller
eine
Kontrollstichprobe,
die
gegebenenfalls
teils
nach
dem
Zufallsprinzip
ausgewählte
Stichproben
und
teils
risikobasierte
Stichproben
umfasst,
um
eine
repräsentative
Fehlerquote
zu
erhalten
und
gleichzeitig
die
höchsten
Fehler
zu
ermitteln.
As
regards
the
on-the-spot
controls,
the
authority
responsible
shall
draw
its
control
sample
from
the
entire
population
of
applicants
comprising,
where
appropriate,
a
random
part
and
a
risk-based
part
in
order
to
obtain
a
representative
error
rate,
while
targeting
also
highest
errors.
TildeMODEL v2018
Die
gesamte
Erhebung
wird
von
sechs
Mitarbeitern
durchgeführt,
die
in
zunehmendem
Umfang
die
eintreffenden
Fragebogen
auch
selbst
in
den
PC
eingeben
und
gleichzeitig
Fehler
ermitteln.
The
entire
survey
is
carried
out
by
six
members
of
staff,
who
increasingly
are
required
to
enter
the
data
on
PC
themselves
and
identify
any
errors
at
the
same
time.
EUbookshop v2
Um
diesen
Fehler
ermitteln
zu
können,
wird
der
Drosselklappenwinkel
ALPHA
dahingehend
überwacht,
ob
er
einen
Winkelbereich
erreicht,
der
Vollastbetrieb
kennzeichnet.
In
order
to
detect
this
fault,
the
throttle
flap
angle
ALPHA
is
monitored
as
to
whether
it
reaches
an
angular
range
which
characterizes
full-load
operation.
EuroPat v2
Sind
diese
Bauteile
dann
mehrfach
vorgesehen,
wobei
jedes
der
Bauteile
unabhängig
einem
Teil
der
Brennkraftmaschine
zugeordnet
ist,
so
lassen
sich
bei
einer
Brennkraftmaschine
mit
getrennten
Abgassträngen
Fehler
dadurch
ermitteln,
daß
die
Abgaszusammensetzung
der
einzelnen
Abgasstränge
ermittelt
und
mit
dem
entsprechenden
Wert
der
anderen
Abgasstränge
verglichen
wird.
If
these
components
are
then
provided
in
a
multiple
manner;
in
which
case
each
of
the
components
is
independently
assigned
to
a
part
of
the
internal-combustion
engine,
in
the
case
of
an
internal-combustion
engine
with
separate
exhaust
gas
trains,
defects
can
be
recognized
in
that
the
exhaust
gas
composition
of
the
individual
exhaust
gas
trains
is
determined
and
is
compared
with
the
corresponding
value
of
the
other
exhaust
gas
trains.
EuroPat v2
Bei
den
als
stehend
erkannten
Objekten
lassen
sich
über
den
Vergleich
der
aufgenommenen
Objektspuren
mit
dem
aktuellen
Lenkwinkel
Fehler
im
Lenkwinkel
ermitteln
und
korrigieren.
For
objects
which
are
identified
as
being
stationary,
errors
in
the
steering
angle
can
be
determined
and
corrected
by
comparing
the
recorded
object
tracks
with
the
current
steering
angle.
EuroPat v2
Um
diese
Fehler-Effektvektoren
zu
ermitteln,
kann
das
System
zunächst
dadurch
stimuliert
werden,
daß
die
Instabilitäten
der
Stromversorgung
durch
gezielte
Variation
des
Lampenstromes
nachgebildet
werden.
In
order
to
determine
these
error
effect
vectors,
the
system
can
first
be
stimulated
through
simulation
of
the
instability
of
the
power
supply
by
purposely
varying
the
lamp
current.
EuroPat v2
Es
geht
darum,
die
Ursachen
für
schwerwiegende
Fehler
zu
ermitteln,
die
entweder
Bandrisse
oder
Beschädigungen
der
Walzen
während
des
Walzvorgangs
zur
Folge
haben
könnten.
In
this
case
the
system
will
attempt
to
detect
serious
defects
which
can
cause
strip
breakage
or
roll
damage
during
rolling
operations.
EUbookshop v2
Auf
Initiative
der
Sozialdemokratischen
Fraktion
beauftragte
das
Europäische
Parlament
heute
in
Straßburg
den
Ausschuss
für
bürgerliche
Freiheiten,
Justiz
und
Inneres,
die
Gesamtstrategie
der
EU
für
Migrationsfragen
zu
überprüfen,
ihre
Fehler
zu
ermitteln
und
Empfehlungen
zu
ihrer
Stärkung
auszuarbeiten.
On
the
initiative
of
the
S
&
D
Group,
the
European
Parliament
today
in
Strasbourg
charged
the
committee
on
civil
liberties,
justice
and
home
affairs
with
examining
the
overall
EU
strategy
on
migration,
investigating
its
failures
and
developing
a
set
of
recommendations
to
strengthen
it.
ParaCrawl v7.1
Um
den
Fehler
zu
beheben,
ermitteln
Sie,
welche
Anwendung
einfriert,
und
löschen
Sie
sie.
To
fix
the
error,
determine
which
application
freezes,
and
delete
it.
ParaCrawl v7.1
Die
Metadaten
des
Oracle-Verlegers
wurden
in
ihrem
fehlerhaften
Zustand
beibehalten,
um
die
Ursache
für
den
Fehler
ermitteln
zu
können.
The
Oracle
publisher
meta
data
has
been
retained
in
its
failed
state
to
help
in
diagnosing
the
cause
of
the
failure.
ParaCrawl v7.1
Auf
diese
Weise
können
Fehler
beim
Ermitteln
der
durch
die
Hydraulikpumpe
und
den
elektromechanischen
Bremsaktuator
aufgebauten
Betätigungskraft
erkannt
und
vermieden
werden.
In
this
way,
errors
when
determining
the
actuating
force
built
up
by
the
hydraulic
pump
and
by
the
electromechanical
brake
actuator
can
be
detected
and
avoided.
EuroPat v2
Insbesondere
ist
der
Vergleicher
eingerichtet,
den
Ist-Bahnverlauf
mit
dem
Soll-Bahnverlauf
zu
vergleichen,
wobei
der
Vergleicher
ferner
einen
etwaigen
Fehler
ermitteln
kann.
In
particular,
the
comparator
is
configured
to
compare
the
actual
course
to
the
target
course,
the
comparator
being
further
able
to
ascertain
a
possible
error.
EuroPat v2
Der
Leuchtbereich
und/oder
der
Bereich
außerhalb
des
Leuchtbereichs
kann
dazu
genutzt
werden,
um
Streuungen
und
Fehler
beim
Ermitteln
der
Leuchtweitenausrichtung
und/oder
Fehljustage
zu
verringern.
The
illuminated
area
and/or
the
area
outside
the
illuminated
area
may
be
utilized
for
reducing
scattering
and
errors
when
ascertaining
the
headlight
range
alignment
and/or
misadjustment.
EuroPat v2
Die
Erfindung
nutzt
die
Erkenntnis,
dass
ein
geändertes
Ansprechverhalten
der
Abgassonde
durch
Alterung
oder
dergleichen
zu
einem
Fehler
bei
dem
Ermitteln
der
ersten
und
zweiten
Sauerstoffspeicherkapazitätswerte
führt,
die
jedoch
aufgrund
des
unterschiedlichen
Luft/Kraftstoff-Verhältnisses
unterschiedlich
sind.
The
invention
uses
the
knowledge
that
a
changed
response
characteristic
of
the
exhaust
probe,
due
to
aging
or
the
like,
results
in
an
error
in
determining
the
first
and
second
oxygen
storage
capacity
values
which,
however,
are
different
because
of
the
different
air/fuel
ratio.
EuroPat v2
Auch
auf
diese
Weise
kann
ein
entsprechendes
Vorgehen
des
ersten
Aspekts
der
Erfindung
Fehler
beim
Ermitteln
des
Sauerstoffspeicherkapazitätswertes
weitgehend
eliminiert
werden.
In
a
procedure
corresponding
to
the
first
aspect
of
the
invention,
errors
in
determining
the
oxygen
storage
capacity
value
can
also
be
largely
eliminated
in
this
way.
EuroPat v2
Zwar
lassen
sich
mit
diesen
Verfahren
die
Fehler
ermitteln,
jedoch
sind
für
eine
Korrektur
der
kurzperiodischen
Fehleranteile
des
Drehwinkelmesssystems
das
Kugelplatten-
bzw.
Rosettenverfahren
inpraktikabel,
da
diese
für
die
genannte
Anforderung
sehr
viel
Zeit
in
Anspruch
nehmen.
Although
the
errors
can
be
established
by
these
methods,
the
spherical-plate
or
rosette
methods
are
impracticable
for
correcting
the
short-periodic
error
components
of
the
rotational
angle
measuring
system
since
these
require
very
much
time
for
the
aforementioned
demand.
EuroPat v2
In
solch
einem
Fall
ist
schwer
es
die
Reihefolge
von
Ereignissen
und
die
Anzahl
der
tatsächlichen
Fehler
zu
ermitteln.
In
such
a
case
it
is
hard
to
establish
the
sequence
of
events
and
the
number
of
actual
errors.
ParaCrawl v7.1
Dadurch
sind
wir
in
der
Lage,
den
Fehler
zu
ermitteln
und
die
Stabilität
der
mobilen
App
in
zukünftigen
Versionen
zu
verbessern.
This
enables
us
to
investigate
the
error
and
to
improve
the
stability
of
the
Mobile
App
for
future
releases.
ParaCrawl v7.1
Die
übereinstimmenden
Daten
wurden
in
die
neu
erstellte
Datenbase
eingegeben,
bei
abweichenden
Daten
wurde
eine
Reihe
von
Überprüfungen
vorgenommen,
um
die
bei
der
Eingabe
aufgetretenen
Fehler
zu
ermitteln
und
zu
korrigieren,
um
eventuelle
Korrekturmaßnahmen
zu
ermöglichen.
Where
data
matched,
this
was
entered
into
the
new
production
data
base,
and
where
this
was
not
the
case
a
series
of
checks
were
carried
out
to
identify
and
correct
any
errors
made
during
the
input
phase,
allowing
corrections
to
be
made.
ParaCrawl v7.1