Translation of "Fehlenden bereitschaft" in English
Ich
bin
der
Meinung,
daß
wir,
anstatt
voranzukommen,
wegen
der
fehlenden
Bereitschaft
des
Rates
zur
Überprüfung
der
vom
Parlament
vorgeschlagenen
Hauptelemente
-
sprich
Klassifizierung,
Bildung
einer
Reserve,
Rechtsgrundlage
in
diesem
Prozeß
-
und
zur
Durchführung
einer
ernsthaften
Aussprache
vor
der
ersten
Lesung
einen
Schritt
zurück
getan
haben.
Instead
of
making
progress,
we
have,
I
think,
taken
a
step
backwards
because
of
the
Council's
unwillingness
to
look
at
the
main
elements
proposed
by
Parliament
-
classification,
the
creation
of
a
reserve,
the
legal
basis
for
this
process
-
and
hold
a
serious
debate
on
them
before
first
reading.
Europarl v8
An
der
fehlenden
Bereitschaft
der
internationalen
Gemeinschaft,
einen
Beitrag
in
welcher
Form
auch
immer
zu
leisten,
liegt
es
also
meines
Erachtens
nicht.
I
do
not
therefore
believe
that
the
problem
lies
in
the
international
community's
reluctance
to
make
a
contribution,
in
whatsoever
form.
Europarl v8
Angesichts
der
völlig
fehlenden
Bereitschaft
des
Rates,
voranzukommen,
führten
wir
auf
Empfehlung
des
Juristischen
Dienstes
eine
neue
Abstimmung
durch.
In
view
of
the
Council's
utter
unwillingness
to
move
forward,
we
took
a
new
vote,
following
advice
from
legal
services.
Europarl v8
Aber
selbst
wenn
dem
Unternehmen
eine
MWB
gewährt
worden
wäre,
hätte
angesichts
der
fehlenden
Bereitschaft,
in
die
Stichprobe
einbezogen
zu
werden,
den
Fragebogen
gemäß
Artikel
17
Absatz
3
der
Grundverordnung
zu
beantworten
und
einem
anschließenden
Kontrollbesuch
zuzustimmen,
Artikel
18
der
Grundverordnung
angewendet
werden
müssen.
In
any
event,
it
is
noted
that,
even
if
MET
had
been
granted
to
the
company,
by
refusing
to
be
included
in
the
sample,
not
submitting
a
questionnaire
reply
pursuant
to
Article
17(3)
of
the
basic
Regulation,
and
refusing
a
verification
visit,
the
provisions
of
Article
18
of
the
basic
Regulation
would
have
had
to
be
used.
DGT v2019
Ich
frage
mich,
ob
sich
der
Berichterstatter
bereits
von
der
fehlenden
Bereitschaft
der
Staatsführung
jener
Länder
oder
der
in
den
Herkunfts-
und
Transitländern
der
Einwanderer
tätigen –
auch
europäischen –
NRO
zur
Zusammenarbeit
überzeugt
hat.
I
wonder
whether
the
rapporteur
has
already
ascertained
that
the
leaders
of
such
countries
or
the
NGOs,
including
the
European
ones,
operating
in
the
countries
of
origin
and
transit
of
immigrants
are
not
willing
to
cooperate.
Europarl v8
Einige
der
Überzeugungen
basieren
außerdem
auf
Ausflüchten
und
manchmal
auch
auf
der
fehlenden
Bereitschaft,
klare,
einheitliche
und
vertretbare
Grundsätze
festzulegen.
Some
of
the
certainties
are
also
based
on
evasions
and,
from
time
to
time,
on
a
lack
of
willingness
to
enunciate
clear,
consistent
and
defensible
principles.
Europarl v8
Nach
zwei
Morden
und
der
fehlenden
Bereitschaft
der
Regierung,
die
Situation
der
Prostituierten
zu
verbessern,
besetzten
Sexarbeiterinnen
in
Lyon
schließlich
eine
der
örtlichen
Kirchen
–
Saint-Nizier
in
der
rue
de
Brest
–
und
traten
in
den
Streik.
After
two
murders
and
the
unwillingness
of
the
government
to
improve
the
situation,
sex
workers
in
Lyon
occupied
the
Saint-Nizier
church
in
rue
de
Brest
and
went
on
strike.
Wikipedia v1.0
In
Kreisen
der
US-Außenpolitik
mag
die
Verbindung
zwischen
der
fehlenden
Bereitschaft
der
Politiker,
innenpolitische
Programme
zu
finanzieren
und
einer
Gefährdung
des
Engagements
für
den
„langen
Krieg“
zwar
noch
nicht
aufgefallen
sein,
ganz
anders
jedoch
im
Rest
des
Landes.
The
linkage
between
politicians’
unwillingness
to
fund
domestic
programs
and
the
imperiled
commitment
to
“the
long
war”
might
elude
those
in
US
foreign-policy
circles,
but
it
is
not
lost
on
the
rest
of
the
country.
News-Commentary v14
Angesichts
der
fehlenden
Bereitschaft
der
Länder
zur
Aufgabe
staatlicher
Souveränität
besteht
Europas
einzige
Alternative
darin,
die
Vorspiegelung
zentralisierter
Koordinierung
fallen
zu
lassen
und
es
Ländern
und
Banken
zu
überlassen,
mit
ihren
Gläubigern
umzugehen
und
sich
von
ihnen
disziplinieren
zu
lassen.
With
countries
unwilling
to
cede
sovereignty,
Europe’s
only
option
is
to
dump
the
pretense
of
centralized
coordination,
leaving
countries
and
banks
to
deal
with
–
and
be
disciplined
by
–
their
creditors.
News-Commentary v14
Aufgrund
der
fehlenden
Bereitschaft
zur
Mitarbeit
der
chinesischen
Regierung
beruhen
die
Feststellungen
nach
Artikel
28
der
Grundverordnung
auf
den
im
Dossier
enthaltenen
Informationen.
Given
the
lack
of
cooperation
of
the
GOC,
the
findings
are
based
on
the
information
present
on
the
file
in
accordance
with
Article
28
of
the
basic
Regulation.
DGT v2019
In
Anbetracht
der
fehlenden
Bereitschaft
zur
Mitarbeit
im
Rahmen
dieser
Untersuchung
sollten
die
auszuweitenden
Maßnahmen
den
in
Artikel
1
Absatz
2
der
ursprünglichen
Verordnung
festgelegten
Maßnahmen
für
„alle
übrigen
Unternehmen“
entsprechen,
nämlich
einem
endgültigen
Antidumpingzollsatz
von
derzeit
62,9
%
auf
den
Nettopreis
frei
Grenze
der
Union,
unverzollt.
In
light
of
the
non-cooperation
in
this
investigation,
the
measures
to
be
extended
should
be
the
measures
established
in
Article
1(2)
of
the
original
Regulation
for
‘all
other
companies’,
which
is
presently
a
definitive
anti-dumping
duty
of
62,9
%
applicable
to
the
net,
free-at-Union-frontier
price,
before
duty.
DGT v2019
In
Anbetracht
der
fehlenden
Bereitschaft
zur
Mitarbeit
im
Rahmen
dieser
Untersuchung
sollten
die
auszuweitenden
Maßnahmen
den
in
Artikel
1
Absatz
2
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1458/2007
festgelegten
Maßnahmen
entsprechen,
nämlich
einem
endgültigen
Antidumpingzoll
von
0,065
EUR
je
Feuerzeug.
In
light
of
the
non-cooperation
in
this
investigation,
the
measures
to
be
extended
should
be
the
measures
established
in
Article
1(2)
of
Regulation
(EC)
No
1458/2007,
i.e.
a
definitive
anti-dumping
duty
of
EUR
0,065
per
lighter.
DGT v2019
Die
möglichen
Erklärungen
reichen
von
der
fehlenden
Kenntnis
vom
Vorhandensein
der
Regelungen
bis
zur
fehlenden
Bereitschaft,
sich
an
die
zuständige
Behörde
(Unterstützungsbehörde)
zu
wenden.
Possible
explanations
range
from
unawareness
of
the
schemes’
existence
and
unwillingness
to
engage
with
the
claims
agency
(the
Assisting
Authority).
TildeMODEL v2018
Die
mangelnde
Flexibilität
zeigt
sich
auch
in
der
fehlenden
Bereitschaft
des
Bildungs-
und
Wissenschaftsministeriums,
Schülern
im
LCA-Bereich
die
Möglichkeit
einzuräumen,Anrechnungspunkte
über
einen
Zeitraum
von
mehr
als
zwei
Jahren
hinweg
zu
sammeln
unddie
betreffenden
Bildungseinrichtungen
zu
autorisieren,
auf
Schulebene
entwickelte
Moduleanzubieten.
This
inflexibility
is
also
reflectedin
the
reluctance
of
the
Department
of
Education
and
Science
to
allow
LCA
students
toaccumulate
credit
over
a
period
of
more
than
two
years
and
to
allow
providing
institutions
tooffer
modules
designed
at
school
level.
EUbookshop v2
In
der
Vorlageentscheidung
ist
ausgeführt,
dass
Herr
Er
derzeit
keine
Sozialleistungen
beziehe,
angesichts
der
fehlenden
Bereitschaft
zur
Aufnahme
einer
Erwerbstätigkeit
seinen
Lebensunterhalt
aber
dauerhaft
nur
durch
Sozialleistungen
werde
sichern
können.
The
decision
to
refer
states
that,
at
the
present
time,
Mr
Er
is
not
receiving
social
security
benefits
but
that,
because
of
his
reluctance
to
work,
he
will
be
able
to
meet
his
living
expenses
over
the
long
term
only
with
the
assistance
of
social
security
benefits.
EUbookshop v2
Angesichts
der
fehlenden
Bereitschaft
des
Rates,
dieser
Rechtsgrundlage
zuzustimmen,
legte
die
Kommission
im
Jahre
1988
im
Hinblick
auf
die
Vollendung
des
Binnenmarktes
einen
Vorschlag
für
einen
Fünf
jahresplan
bis
1992
vor,
der
konkret
die
Vorhaben
benennt,
die
als
von
gemeinschaftlichem
Interesse
und
deshalb
von
der
Gemeinschaft
zu
finanzieren
betrachtet
werden.
In
view
of
the
Council's
reluctance
to
adopt
that
legal
basis,
in
1988
the
Commission
submitted
a
proposal
for
a
four-year
plan
extending
to
1992,
with
a
view
to
the
attainment
of
the
internal
market,
which
included
a
list
of
the
specific
projects
which
it
was
considered
should
be
financed
by
the
Community.
EUbookshop v2
Des
halb
meine
ich
auch,
daß
wir
es
aufgrund
der
fehlenden
Bereitschaft
von
Versicherungen,
all
diese
Haftungsrisiken
abzudecken,
nur
noch
mit
großen
Firmen
zu
tun
haben,
die
natürlich
dann
auch
in
der
Lage
sind,
zum
Beispiel
den
Ausschuß
für
Produktsicherheit
zu
besetzen
und
hier
weiter
tätig
zu
sein.
For
this
reason
too
I
think
that
the
reluctance
of
insurance
companies
to
insure
all
these
risks
means
that
the
only
firms
to
prosper
will
be
the
large
firms
which
of
course
are
also
able
to
have
themselves
represented
on
the
Committee
for
Product
Safety
and
go
on
being
active
here.
EUbookshop v2
Die
Europäische
Union
und
die
Öffentlichkeit
in
ihren
Mitgliedstaaten
würden
es
schwerlich
verstehen
oder
für
gerechtfertigt
halten,
wenn
es
aufgrund
der
fehlenden
Bereitschaft
der
Regierung
Sudans
und
der
SPLA,
sich
auf
eine
rechtzeitige
Verlängerung
des
Waffenstillstands
zu
einigen,
trotz
aller
bisherigen
Bemühungen
erneut
zu
einer
Verschärfung
der
Krise
in
Bahr
al-Ghazal
käme.
The
European
Union
and
its
public
opinions
will
hardly
understand
and
justify
if,
after
all
the
efforts
deployed,
the
humanitarian
crisis
in
Bahr
el
Ghazal
should
worsen
again,
due
to
the
lack
of
willingness
of
the
GOS
and
the
SPLA
to
agree
on
a
timely
extention
of
the
cease-fire.
TildeMODEL v2018
Der
Grund
dafür
habe
in
der
fehlenden
Bereitschaft
der
Linken
gelegen
anzuerkennen,
dass
"ihre"
Wähler
aus
der
Arbeiterklasse
für
die
NSDAP
stimmten.
The
reason,
according
to
Parker,
was
the
unwillingness
of
the
left
to
recognise
that
"their"
voters
in
the
working
class
had
voted
for
Hitler's
party
(NSDAP).
ParaCrawl v7.1
Da
die
Unterstützung
anderer
Länder
aufgrund
der
mangelnden
Legitimation
der
Besatzung
und
der
fehlenden
Bereitschaft
Washingtons,
ihnen
Mitsprache
einzuräumen
gering
blieb,
mehrten
sich
im
Herbst
2003
auch
in
den
USA
die
Zweifel
an
einem
möglichen
Erfolg
der
Irak-Mission
und
kam
die
Bush-Administration
auch
innenpolitisch
zunehmend
in
Bedrängnis.
Other
countries
furnished
little
support
because
of
the
occupation's
lack
of
legitimacy
and
Washington’s
unwillingness
to
grant
them
a
say.
This
is
why,
even
inside
the
USA
itself
the
possibility
of
success
of
the
Iraq
mission
was
put
more
and
more
into
question
around
autumn
of
2003
and
the
problems
increased
for
the
Bush-administration.
ParaCrawl v7.1
Wenn
zum
Beispiel
unser
Mangel
an
Sympathie
für
unseren
krebskranken
Freund
aus
der
fehlenden
Bereitschaft
entsteht,
uns
einzufühlen,
müssen
wir
den
Faktor
des
Interesses
verstärken,
der
unsere
Begegnung
begleitet.
For
example,
if
our
lack
of
sympathy
for
our
friend
with
cancer
is
due
to
being
unwilling
to
empathize,
we
need
to
heighten
the
factor
of
interest
that
accompanies
our
meeting.
ParaCrawl v7.1
Der
IWF
unterbricht
die
Finanzhilfe
für
Indonesien,
vor
allem
wegen
einer
fehlenden
Bereitschaft
der
Habibie-Regierung
zur
Kooperation
bei
der
Untersuchung
und
Erklärung
im
Bali-Bankenskandal.
IMF
suspends
process
of
distributing
financial
aid
to
Indonesia,
primarily
due
to
a
perceived
lack
of
cooperation
by
Habibie's
administration
in
investigating
and
explaining
the
Bank
Bali
scandal.
ParaCrawl v7.1