Übersetzung für "Fehlenden bereitschaft" in Englisch

Ich bin der Meinung, daß wir, anstatt voranzukommen, wegen der fehlenden Bereitschaft des Rates zur Überprüfung der vom Parlament vorgeschlagenen Hauptelemente - sprich Klassifizierung, Bildung einer Reserve, Rechtsgrundlage in diesem Prozeß - und zur Durchführung einer ernsthaften Aussprache vor der ersten Lesung einen Schritt zurück getan haben.
Instead of making progress, we have, I think, taken a step backwards because of the Council's unwillingness to look at the main elements proposed by Parliament - classification, the creation of a reserve, the legal basis for this process - and hold a serious debate on them before first reading.
Europarl v8

An der fehlenden Bereitschaft der internationalen Gemeinschaft, einen Beitrag in welcher Form auch immer zu leisten, liegt es also meines Erachtens nicht.
I do not therefore believe that the problem lies in the international community's reluctance to make a contribution, in whatsoever form.
Europarl v8

Angesichts der völlig fehlenden Bereitschaft des Rates, voranzukommen, führten wir auf Empfehlung des Juristischen Dienstes eine neue Abstimmung durch.
In view of the Council's utter unwillingness to move forward, we took a new vote, following advice from legal services.
Europarl v8

Aber selbst wenn dem Unternehmen eine MWB gewährt worden wäre, hätte angesichts der fehlenden Bereitschaft, in die Stichprobe einbezogen zu werden, den Fragebogen gemäß Artikel 17 Absatz 3 der Grundverordnung zu beantworten und einem anschließenden Kontrollbesuch zuzustimmen, Artikel 18 der Grundverordnung angewendet werden müssen.
In any event, it is noted that, even if MET had been granted to the company, by refusing to be included in the sample, not submitting a questionnaire reply pursuant to Article 17(3) of the basic Regulation, and refusing a verification visit, the provisions of Article 18 of the basic Regulation would have had to be used.
DGT v2019

Ich frage mich, ob sich der Berichterstatter bereits von der fehlenden Bereitschaft der Staatsführung jener Länder oder der in den Herkunfts- und Transitländern der Einwanderer tätigen – auch europäischen – NRO zur Zusammenarbeit überzeugt hat.
I wonder whether the rapporteur has already ascertained that the leaders of such countries or the NGOs, including the European ones, operating in the countries of origin and transit of immigrants are not willing to cooperate.
Europarl v8

Einige der Überzeugungen basieren außerdem auf Ausflüchten und manchmal auch auf der fehlenden Bereitschaft, klare, einheitliche und vertretbare Grundsätze festzulegen.
Some of the certainties are also based on evasions and, from time to time, on a lack of willingness to enunciate clear, consistent and defensible principles.
Europarl v8

Nach zwei Morden und der fehlenden Bereitschaft der Regierung, die Situation der Prostituierten zu verbessern, besetzten Sexarbeiterinnen in Lyon schließlich eine der örtlichen Kirchen – Saint-Nizier in der rue de Brest – und traten in den Streik.
After two murders and the unwillingness of the government to improve the situation, sex workers in Lyon occupied the Saint-Nizier church in rue de Brest and went on strike.
Wikipedia v1.0

In Kreisen der US-Außenpolitik mag die Verbindung zwischen der fehlenden Bereitschaft der Politiker, innenpolitische Programme zu finanzieren und einer Gefährdung des Engagements für den „langen Krieg“ zwar noch nicht aufgefallen sein, ganz anders jedoch im Rest des Landes.
The linkage between politicians’ unwillingness to fund domestic programs and the imperiled commitment to “the long war” might elude those in US foreign-policy circles, but it is not lost on the rest of the country.
News-Commentary v14

Angesichts der fehlenden Bereitschaft der Länder zur Aufgabe staatlicher Souveränität besteht Europas einzige Alternative darin, die Vorspiegelung zentralisierter Koordinierung fallen zu lassen und es Ländern und Banken zu überlassen, mit ihren Gläubigern umzugehen und sich von ihnen disziplinieren zu lassen.
With countries unwilling to cede sovereignty, Europe’s only option is to dump the pretense of centralized coordination, leaving countries and banks to deal with – and be disciplined by – their creditors.
News-Commentary v14

Aufgrund der fehlenden Bereitschaft zur Mitarbeit der chinesischen Regierung beruhen die Feststellungen nach Artikel 28 der Grundverordnung auf den im Dossier enthaltenen Informationen.
Given the lack of cooperation of the GOC, the findings are based on the information present on the file in accordance with Article 28 of the basic Regulation.
DGT v2019

In Anbetracht der fehlenden Bereitschaft zur Mitarbeit im Rahmen dieser Untersuchung sollten die auszuweitenden Maßnahmen den in Artikel 1 Absatz 2 der ursprünglichen Verordnung festgelegten Maßnahmen für „alle übrigen Unternehmen“ entsprechen, nämlich einem endgültigen Antidumpingzollsatz von derzeit 62,9 % auf den Nettopreis frei Grenze der Union, unverzollt.
In light of the non-cooperation in this investigation, the measures to be extended should be the measures established in Article 1(2) of the original Regulation for ‘all other companies’, which is presently a definitive anti-dumping duty of 62,9 % applicable to the net, free-at-Union-frontier price, before duty.
DGT v2019

In Anbetracht der fehlenden Bereitschaft zur Mitarbeit im Rahmen dieser Untersuchung sollten die auszuweitenden Maßnahmen den in Artikel 1 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 1458/2007 festgelegten Maßnahmen entsprechen, nämlich einem endgültigen Antidumpingzoll von 0,065 EUR je Feuerzeug.
In light of the non-cooperation in this investigation, the measures to be extended should be the measures established in Article 1(2) of Regulation (EC) No 1458/2007, i.e. a definitive anti-dumping duty of EUR 0,065 per lighter.
DGT v2019

Die möglichen Erklärungen reichen von der fehlenden Kenntnis vom Vorhandensein der Regelungen bis zur fehlenden Bereitschaft, sich an die zuständige Behörde (Unterstützungsbehörde) zu wenden.
Possible explanations range from unawareness of the schemes’ existence and unwillingness to engage with the claims agency (the Assisting Authority).
TildeMODEL v2018

Die mangelnde Flexibilität zeigt sich auch in der fehlenden Bereitschaft des Bildungs- und Wissenschaftsministeriums, Schülern im LCA-Bereich die Möglichkeit einzuräumen,Anrechnungspunkte über einen Zeitraum von mehr als zwei Jahren hinweg zu sammeln unddie betreffenden Bildungseinrichtungen zu autorisieren, auf Schulebene entwickelte Moduleanzubieten.
This inflexibility is also reflectedin the reluctance of the Department of Education and Science to allow LCA students toaccumulate credit over a period of more than two years and to allow providing institutions tooffer modules designed at school level.
EUbookshop v2

In der Vorlageentscheidung ist ausgeführt, dass Herr Er derzeit keine Sozialleistungen beziehe, angesichts der fehlenden Bereitschaft zur Aufnahme einer Erwerbstätigkeit seinen Lebensunterhalt aber dauerhaft nur durch Sozialleistungen werde sichern können.
The decision to refer states that, at the present time, Mr Er is not receiving social security benefits but that, because of his reluctance to work, he will be able to meet his living expenses over the long term only with the assistance of social security benefits.
EUbookshop v2

Angesichts der fehlenden Bereitschaft des Rates, dieser Rechtsgrundlage zuzustimmen, legte die Kommission im Jahre 1988 im Hinblick auf die Vollendung des Binnenmarktes einen Vorschlag für einen Fünf jahresplan bis 1992 vor, der konkret die Vorhaben benennt, die als von gemeinschaftlichem Interesse und deshalb von der Gemeinschaft zu finanzieren betrachtet werden.
In view of the Council's reluctance to adopt that legal basis, in 1988 the Commission submitted a proposal for a four-year plan extending to 1992, with a view to the attainment of the internal market, which included a list of the specific projects which it was considered should be financed by the Community.
EUbookshop v2

Des halb meine ich auch, daß wir es aufgrund der fehlenden Bereitschaft von Versicherungen, all diese Haftungsrisiken abzudecken, nur noch mit großen Firmen zu tun haben, die natürlich dann auch in der Lage sind, zum Beispiel den Ausschuß für Produktsicherheit zu besetzen und hier weiter tätig zu sein.
For this reason too I think that the reluctance of insurance companies to insure all these risks means that the only firms to prosper will be the large firms which of course are also able to have themselves represented on the Committee for Product Safety and go on being active here.
EUbookshop v2

Die Europäische Union und die Öffentlichkeit in ihren Mitgliedstaaten würden es schwerlich verstehen oder für gerechtfertigt halten, wenn es aufgrund der fehlenden Bereitschaft der Regierung Sudans und der SPLA, sich auf eine rechtzeitige Verlängerung des Waffenstillstands zu einigen, trotz aller bisherigen Bemühungen erneut zu einer Verschärfung der Krise in Bahr al-Ghazal käme.
The European Union and its public opinions will hardly understand and justify if, after all the efforts deployed, the humanitarian crisis in Bahr el Ghazal should worsen again, due to the lack of willingness of the GOS and the SPLA to agree on a timely extention of the cease-fire.
TildeMODEL v2018

Der Grund dafür habe in der fehlenden Bereitschaft der Linken gelegen anzuerkennen, dass "ihre" Wähler aus der Arbeiterklasse für die NSDAP stimmten.
The reason, according to Parker, was the unwillingness of the left to recognise that "their" voters in the working class had voted for Hitler's party (NSDAP).
ParaCrawl v7.1

Da die Unterstützung anderer Länder aufgrund der mangelnden Legitimation der Besatzung und der fehlenden Bereitschaft Washingtons, ihnen Mitsprache einzuräumen gering blieb, mehrten sich im Herbst 2003 auch in den USA die Zweifel an einem möglichen Erfolg der Irak-Mission und kam die Bush-Administration auch innenpolitisch zunehmend in Bedrängnis.
Other countries furnished little support because of the occupation's lack of legitimacy and Washington’s unwillingness to grant them a say. This is why, even inside the USA itself the possibility of success of the Iraq mission was put more and more into question around autumn of 2003 and the problems increased for the Bush-administration.
ParaCrawl v7.1

Wenn zum Beispiel unser Mangel an Sympathie für unseren krebskranken Freund aus der fehlenden Bereitschaft entsteht, uns einzufühlen, müssen wir den Faktor des Interesses ver­stärken, der unsere Begegnung begleitet.
For example, if our lack of sympathy for our friend with cancer is due to being unwilling to empathize, we need to heighten the factor of interest that accompanies our meeting.
ParaCrawl v7.1

Der IWF unterbricht die Finanzhilfe für Indonesien, vor allem wegen einer fehlenden Bereitschaft der Habibie-Regierung zur Kooperation bei der Untersuchung und Erklärung im Bali-Bankenskandal.
IMF suspends process of distributing financial aid to Indonesia, primarily due to a perceived lack of cooperation by Habibie's administration in investigating and explaining the Bank Bali scandal.
ParaCrawl v7.1