Übersetzung für "Grundsätzliche bereitschaft" in Englisch
Alle
Werke
haben
ihre
grundsätzliche
Bereitschaft
zur
Mitwirkung
erklärt.
All
works
said
that
they
were
basically
prepared
to
cooperate.
EUbookshop v2
Zugleich
existiert
die
grundsätzliche
Bereitschaft,
für
grüne
Produkte
einen
Aufpreis
zu
bezahlen.
At
the
same
time,
there
is
a
general
wil-
lingness
to
pay
a
higher
price
for
green
products.
ParaCrawl v7.1
Die
Banken
haben
ihre
grundsätzliche
Bereitschaft
signalisiert,
dafür
Finanzmittel
zur
Verfügung
zu
stellen.
The
respective
banks
have
indicated
their
fundamental
willingness
to
make
funds
available
to
this
end.
ParaCrawl v7.1
Die
grundsätzliche
Bereitschaft
zur
Zusammenarbeit
hierzu
ist
im
Rahmen
der
deutschindischen
Regierungskonsultationen
2013
vereinbart
worden.
The
basic
willingness
to
work
together
to
this
end
was
agreed
at
the
Indo-German
Intergovernmental
Consultations
in
2013.
ParaCrawl v7.1
Der
Rat
hat
die
grundsätzliche
Bereitschaft
der
EU
zur
Kenntnis
genommen,
den
Betrieb
von
Grenzübergängen
an
der
Grenze
des
Gaza-Streifens
auf
der
Grundlage
eines
Abkommens
zwischen
den
Parteien
zu
unterstützen.
The
Council
noted
the
EU’s
willingness
in
principle
to
provide
assistance
with
the
operation
of
crossings
at
Gaza’s
border
on
the
basis
of
an
agreement
between
the
parties.
DGT v2019
Nachdem
unser
ECOFIN-Rat
im
April
1998
seine
zusätzliche
Zustimmung
für
diese
EU-Finanzhilfe
gegeben
hatte,
erklärte
die
Kommission
auf
der
vierten
Geber-Konferenz
-
und
ich
unterstützte
sie
damals
als
Vertreter
des
Europäischen
Parlaments
-
ihre
grundsätzliche
Bereitschaft,
Bosnien-Herzegowina
eine
makroökonomische
Hilfe
zu
gewähren,
die
etwa
50
%
der
Hilfe
der
gesamten
internationalen
Gemeinschaft
ausmacht.
After
our
ECOFIN
Council
in
April
1998
also
agreed
to
this
EU
financial
assistance,
the
Commission
stated
at
the
fourth
Donors'
Conference
-
supported
by
myself
as
the
representative
of
the
European
Parliament
-
that
it
was
in
principle
willing
to
provide
Bosnia-Herzegovina
with
macro-financial
assistance
amounting
to
around
50
%
of
that
given
by
the
entire
international
community.
Europarl v8
Daher
bin
ich
völlig
der
Meinung
der
Kollegin
Pack,
wie
sie
im
Bericht
zum
Ausdruck
kommt,
dass
zuerst
diese
grundsätzliche
Bereitschaft
da
sein
muss.
I
therefore
agree
entirely
with
the
opinion
expressed
by
Mrs
Pack
in
the
report,
that
there
must
first
be
a
fundamental
willingness
to
do
this.
Europarl v8
Stattdessen
sollte
er
seine
grundsätzliche
Bereitschaft
zur
Einberufung
eines
neuen
–
pluralistischen,
parlamentarischen
und
transparenten
–
Konvents
erklären,
dessen
Auftrag
über
den
von
Laeken
hinausgeht
und
insbesondere
die
Modernisierung
und
Neugestaltung
von
Teil III
umfasst,
damit
in
den
gemeinsamen
Politiken
den
Wünschen
und
Ängsten
unserer
Bürger
Rechnung
getragen
werden
kann.
Instead,
it
should
agree
in
principle
to
set
up
a
new
convention
–
pluralistic,
parliamentary
and
transparent
–
with
a
broader
brief
than
that
of
Laeken,
especially
to
modernise
and
refresh
Part
III,
to
bring
the
common
policies
into
line
with
the
aspirations
and
anxieties
of
our
citizens.
Europarl v8
Die
Tagung
des
Kooperationsrates
EU/Russland
vom
15.
April
dieses
Jahres
war
die
erste
Gelegenheit
für
die
Union,
auf
hohem
politischen
Niveau
ihre
Aufmerksamkeit,
ihr
Interesse
und
ihre
grundsätzliche
Bereitschaft
zu
signalisieren.
The
EU-Russia
Cooperation
Council
of
15
April
last
was
the
Union's
first
opportunity
to
send
a
high-level
political
message
of
vigilance,
interest
and
general
availability.
Europarl v8
Der
EWSA
empfiehlt
der
Kommission,
dem
Rat
und
dem
Europäischen
Parlament
(EP),
endlich
in
einen
intensiven
und
strukturierten
Dialog
einzutreten,
um
die
grundsätzliche
Bereitschaft
der
Gesellschaft,
neue
Strukturen
zu
entwickeln,
nicht
zu
verspielen.
The
EESC
recommends
that
the
Commission,
the
Council
and
the
European
Parliament
(EP)
finally
engage
in
intensive
and
structured
dialogue,
so
that
society's
fundamental
willingness
to
develop
new
structures
is
not
jeopardised.
TildeMODEL v2018
Der
EWSA
empfiehlt
der
Kommission,
dem
Rat
und
dem
Europäischen
Parlament,
endlich
in
einen
intensiven
und
strukturierten
Dialog
einzutreten,
um
die
grundsätzliche
Bereitschaft
der
Gesellschaft,
neue
Strukturen
zu
entwickeln,
nicht
zu
verspielen.
The
EESC
recommends
that
the
Commission,
the
Council
and
the
European
Parliament
finally
engage
in
intensive
and
structured
dialogue,
so
that
society's
fundamental
willingness
to
develop
new
structures
is
not
jeopardised.
TildeMODEL v2018
Der
EWSA
empfiehlt
der
EU-Kommission,
dem
Rat
und
dem
EP,
endlich
in
einen
intensiven
und
strukturierten
Dialog
einzutreten,
um
die
grundsätzliche
Bereitschaft
der
Gesellschaft,
neue
Strukturen
zu
entwickeln,
nicht
zu
verspielen.
The
EESC
recommends
that
the
Commission,
the
Council
and
the
European
Parliament
finally
engage
in
intensive
and
structured
dialogue,
so
that
society's
fundamental
willingness
to
develop
new
structures
is
not
jeopardised.
TildeMODEL v2018
Auf
dem
Gebiet
der
Landwirtschaft
bekräftigt
die
Kommission
die
grundsätzliche
Bereitschaft
der
EU,
weitreichende
Zugeständnisse
zu
machen,
sofern
sich
unsere
Handelspartner
ebenfalls
deutlich
bewegen.
On
agriculture,
the
Communication
confirms
the
EU’s
continued
readiness
to
make
significant
commitments
provided
that
our
trading
partners
also
show
real
movement.
TildeMODEL v2018
Sowohl
TV2
als
auch
Dänemark
bringen
ihre
grundsätzliche
Bereitschaft
zum
Ausdruck,
die
Kapitalstruktur
wieder
derjenigen
der
anderen
Fernseh-
und
Rundfunkunternehmen
anzugleichen,
sobald
die
Prüfungen
zur
staatlichen
Beihilfe
abgeschlossen
sind.
Both
TV2
and
Denmark
express
a
general
willingness
to
bring
the
capital
structure
back
in
line
with
TV2’s
peers
once
the
State
aid
investigations
are
closed.
DGT v2019
Herr
von
SCHWERIN
erklärt
seine
grundsätzliche
Bereitschaft,
anlässlich
der
GBA-Frühjahrssitzungen
mit
Präsident
FRERICHS
in
ein
Bewerberland
zu
reisen.
Graf
von
Schwerin
agreed
in
principle
to
visit
an
applicant
state
with
President
Frerichs
on
the
occasion
of
the
spring
JCCs.
TildeMODEL v2018
Der
Rat
führte
einen
Gedankenaustausch
über
die
humanitäre
Lage
in
Bulgarien
und
bekundete
seine
grundsätzliche
Bereitschaft
zur
Hilfeleistung.
The
Council
had
an
exchange
of
views
on
the
humanitarian
situation
in
Bulgaria
and
expressed
its
willingness
in
principle
to
provide
assistance.
TildeMODEL v2018
Die
Ergebnisse
der
Umfrage
bei
allen
Arbeitnehmern
zeigen
eine
grundsätzliche
Bereitschaft
für
flexiblere
Arbeitszeiten
an
Werktagen
(früher
oder
später
61
%),
für
Samstagarbeit
(44
%),
für
Sonntags
(21
%)
und
für
Nachtarbeit
(22
%).
The
results
of
the
survey
of
all
employees
show
that
in
principle
they
are
prepared
to
work
more
flexible
hours
on
working
days
(61
%
ready
to
start
earlier
or
finish
later).
In
addition
44
%
would
accept
to
work
on
Saturdays,
21
%
on
Sundays
and
22
%
at
night.
EUbookshop v2
Als
die
Minister
von
16
europäischen
Ländern
am
22.
-23.
November
1971
auf
einer
Konferenz
in
Brüssel
ihre
grundsätzliche
Bereitschaft
erklärten,
sich
am
Vorhaben
"Europäisches
Zentrum
für
mittelfristige
Wettervorhersage"
zu
beteiligen
(zur
Zeit
werden
die
Vertragstexte
ausgearbeitet
und
die
zur
Wahl
des
Standorts
dienlichen
Informationen
zusammengestellt),
stand
der
Veröffentlichung
der
Nutzenanalyse
nichts
mehr
im
Wege.
When,
at
a
conference
in
Brussels
on
22
and
23
November
1971,
the
Ministers
of
16
European
countries
stated
their
readiness
in
prinsciple
to
participate
in
the
project
for
a
"European
MediumRange
Weather
Porecasting
Centre"(the
contract
texts
are
in
course
of
preparation
and
the
information
required
to
provide
a
basis
for
the
choice
of
the
location
is
being
collected),
there
was
no
further
obstacle
to
publication
of
the
benefit
analysis.
EUbookshop v2
Nachdem
die
Minister
auf
einer
Konferenz
in
Brüssel
am
22.
und
23.
November
1971
ihre
grundsätzliche
Bereitschaft
für
eine
Beteiligung
am
Europäischen
Zentrum
für
mittelfristige
Wettervorhersage
bekräftigt
hatten,
erschien
es
angebracht,
einer
breiteren
Öffentlichkeit
die
Ergebnisse
der
in
mancher
Hinsicht
eigenständigen
Nutzenanalyse
vorzulegen.
After
the
Ministers
had
confirmed
their
fundamental
readiness
to
participate
in
the
European
Centre
for
Medium-Range
Weather
Forecasts
in
Brussels
on
EUbookshop v2
In
seiner
Schlußrede
betonte
Kommissar
Vanni
dArchirafi
die
grundsätzliche
Bereitschaft
der
Kommission,
ein
Sonderreferat
für
das
Handwerk
und
die
kleinen
Unternehmen
einzurichten,
die
im
Rahmen
der
GD
XXIII
für
die
Bearbeitung
von
Anfragen
aus
diesem
Sektor
zuständig
wäre.
In
his
closing
speech
Commissioner
Vanni
d'Archirafi
upheld
the
principle
of
creating
within
the
Commission
a
unit
specifically
dedicated
to
the
craft
and
small
enterprise
sector.
A
part
of
DG
XXIII,
it
would
be
responsible
for
dealing
with
this
sector's
needs.
EUbookshop v2
Der
Berichterstatter
bekundete
zu
Beginn
seine
grundsätzliche
Bereitschaft,
eine
Serie
von
vier
Änderungsanträgen
von
Vertretern
der
Arbeitgebergruppc
(namentlich
Werner
Low,
Deutschland,
Francis
Whitworth,
Vereinigtes
Königreich,
Camille
Giacomelli,
Luxemburg,
Paul
Arets,
Belgien
und
Gerrit
van
Dam,
Niederlande)
anzunehmen.
From
the
start
the
rapporteur
declared
his
willingness
to
accept
a
set
of
four
amendments
tabled
by
members
of
the
Employers'
Group
(including
Mr
Werner
Low,
Federal
Republic
of
Germany;
Mr
Francis
Whitworth,
United
Kingdom;
Mr
Camille
Giacomelli,
Luxembourg,
Mr
Paul
Arets,
Belgium
and
Mr
Gerrit
van
Dam,
the
Netherlands),
who
agreed
that
the
instruments
and
procedures
encompassed
by
the
Treaty
of
Rome
should
be
used
...
but
in
the
context
of
the
legal
systems
of
the
Member
States.
EUbookshop v2
Der
Verband
deutscher
Verkehrsunternehmen
und
die
deutsche
Automobilindustrie
haben
bereits
ihre
grundsätzliche
Bereitschaft
zu
Beiträgen
verschiedener
Art,
insbesondere
zu
Fachreferaten,
signalisiert.
The
Association
of
German
Transport
Operators
and
the
German
car
industry
have
already
agreed
in
principle
to
assist
in
any
way,
in
particular
to
provide
conference
papers.
EUbookshop v2