Übersetzung für "Grundsätzliche bereitschaft" in Englisch

Alle Werke haben ihre grundsätzliche Bereitschaft zur Mit­wirkung erklärt.
All works said that they were basically prepared to cooperate.
EUbookshop v2

Zugleich existiert die grundsätzliche Bereitschaft, für grüne Produkte einen Aufpreis zu bezahlen.
At the same time, there is a general wil- lingness to pay a higher price for green products.
ParaCrawl v7.1

Die Banken haben ihre grundsätzliche Bereitschaft signalisiert, dafür Finanzmittel zur Verfügung zu stellen.
The respective banks have indicated their fundamental willingness to make funds available to this end.
ParaCrawl v7.1

Die grundsätzliche Bereitschaft zur Zusammenarbeit hierzu ist im Rahmen der deutschindischen Regierungskonsultationen 2013 vereinbart worden.
The basic willingness to work together to this end was agreed at the Indo-German Intergovernmental Consultations in 2013.
ParaCrawl v7.1

Der Rat hat die grundsätzliche Bereitschaft der EU zur Kenntnis genommen, den Betrieb von Grenzübergängen an der Grenze des Gaza-Streifens auf der Grundlage eines Abkommens zwischen den Parteien zu unterstützen.
The Council noted the EU’s willingness in principle to provide assistance with the operation of crossings at Gaza’s border on the basis of an agreement between the parties.
DGT v2019

Nachdem unser ECOFIN-Rat im April 1998 seine zusätzliche Zustimmung für diese EU-Finanzhilfe gegeben hatte, erklärte die Kommission auf der vierten Geber-Konferenz - und ich unterstützte sie damals als Vertreter des Europäischen Parlaments - ihre grundsätzliche Bereitschaft, Bosnien-Herzegowina eine makroökonomische Hilfe zu gewähren, die etwa 50 % der Hilfe der gesamten internationalen Gemeinschaft ausmacht.
After our ECOFIN Council in April 1998 also agreed to this EU financial assistance, the Commission stated at the fourth Donors' Conference - supported by myself as the representative of the European Parliament - that it was in principle willing to provide Bosnia-Herzegovina with macro-financial assistance amounting to around 50 % of that given by the entire international community.
Europarl v8

Daher bin ich völlig der Meinung der Kollegin Pack, wie sie im Bericht zum Ausdruck kommt, dass zuerst diese grundsätzliche Bereitschaft da sein muss.
I therefore agree entirely with the opinion expressed by Mrs Pack in the report, that there must first be a fundamental willingness to do this.
Europarl v8

Stattdessen sollte er seine grundsätzliche Bereitschaft zur Einberufung eines neuen – pluralistischen, parlamentarischen und transparenten – Konvents erklären, dessen Auftrag über den von Laeken hinausgeht und insbesondere die Modernisierung und Neugestaltung von Teil III umfasst, damit in den gemeinsamen Politiken den Wünschen und Ängsten unserer Bürger Rechnung getragen werden kann.
Instead, it should agree in principle to set up a new convention – pluralistic, parliamentary and transparent – with a broader brief than that of Laeken, especially to modernise and refresh Part III, to bring the common policies into line with the aspirations and anxieties of our citizens.
Europarl v8

Die Tagung des Kooperationsrates EU/Russland vom 15. April dieses Jahres war die erste Gelegenheit für die Union, auf hohem politischen Niveau ihre Aufmerksamkeit, ihr Interesse und ihre grundsätzliche Bereitschaft zu signalisieren.
The EU-Russia Cooperation Council of 15 April last was the Union's first opportunity to send a high-level political message of vigilance, interest and general availability.
Europarl v8

Der EWSA empfiehlt der Kommission, dem Rat und dem Europäischen Parlament (EP), endlich in einen intensiven und strukturierten Dialog einzutreten, um die grundsätzliche Bereitschaft der Gesellschaft, neue Strukturen zu entwickeln, nicht zu verspielen.
The EESC recommends that the Commission, the Council and the European Parliament (EP) finally engage in intensive and structured dialogue, so that society's fundamental willingness to develop new structures is not jeopardised.
TildeMODEL v2018

Der EWSA empfiehlt der Kommission, dem Rat und dem Europäischen Parlament, endlich in einen intensiven und strukturierten Dialog einzutreten, um die grundsätzliche Bereitschaft der Gesellschaft, neue Strukturen zu entwickeln, nicht zu verspielen.
The EESC recommends that the Commission, the Council and the European Parliament finally engage in intensive and structured dialogue, so that society's fundamental willingness to develop new structures is not jeopardised.
TildeMODEL v2018

Der EWSA empfiehlt der EU-Kommission, dem Rat und dem EP, endlich in einen intensiven und strukturierten Dialog einzutreten, um die grundsätzliche Bereitschaft der Gesellschaft, neue Strukturen zu entwickeln, nicht zu verspielen.
The EESC recommends that the Commission, the Council and the European Parliament finally engage in intensive and structured dialogue, so that society's fundamental willingness to develop new structures is not jeopardised.
TildeMODEL v2018

Auf dem Gebiet der Landwirtschaft bekräftigt die Kommission die grundsätzliche Bereitschaft der EU, weitreichende Zugeständnisse zu machen, sofern sich unsere Handelspartner ebenfalls deutlich bewegen.
On agriculture, the Communication confirms the EU’s continued readiness to make significant commitments provided that our trading partners also show real movement.
TildeMODEL v2018

Sowohl TV2 als auch Dänemark bringen ihre grundsätzliche Bereitschaft zum Ausdruck, die Kapitalstruktur wieder derjenigen der anderen Fernseh- und Rundfunkunternehmen anzugleichen, sobald die Prüfungen zur staatlichen Beihilfe abgeschlossen sind.
Both TV2 and Denmark express a general willingness to bring the capital structure back in line with TV2’s peers once the State aid investigations are closed.
DGT v2019

Herr von SCHWERIN erklärt seine grundsätzliche Bereitschaft, anlässlich der GBA-Frühjahrssitzungen mit Präsident FRERICHS in ein Bewerberland zu reisen.
Graf von Schwerin agreed in principle to visit an applicant state with President Frerichs on the occasion of the spring JCCs.
TildeMODEL v2018

Der Rat führte einen Gedankenaustausch über die humanitäre Lage in Bulgarien und bekundete seine grundsätzliche Bereitschaft zur Hilfeleistung.
The Council had an exchange of views on the humanitarian situation in Bulgaria and expressed its willingness in principle to provide assistance.
TildeMODEL v2018

Die Ergebnisse der Umfrage bei allen Arbeit­nehmern zeigen eine grundsätzliche Bereitschaft für flexiblere Arbeitszeiten an Werktagen (früher oder später 61 %), für Samstagarbeit (44 %), für Sonntags­ (21 %) und für Nachtar­beit (22 %).
The results of the survey of all employees show that in principle they are prepared to work more flexible hours on working days (61 % ready to start earlier or finish later). In addition 44 % would accept to work on Saturdays, 21 % on Sundays and 22 % at night.
EUbookshop v2

Als die Minister von 16 europäischen Ländern am 22. -23. November 1971 auf einer Konferenz in Brüssel ihre grundsätzliche Bereitschaft erklärten, sich am Vorhaben "Europäisches Zentrum für mittelfristige Wettervorhersage" zu beteiligen (zur Zeit werden die Vertragstexte ausgearbeitet und die zur Wahl des Standorts dienlichen Informationen zusammengestellt), stand der Veröffentlichung der Nutzenanalyse nichts mehr im Wege.
When, at a conference in Brussels on 22 and 23 November 1971, the Ministers of 16 European countries stated their readiness in prin­s­ciple to participate in the project for a "European Medium­Range Weather Pore­casting Centre"(the contract texts are in course of preparation and the informa­tion required to provide a basis for the choice of the location is being collected), there was no further obstacle to publication of the benefit analysis.
EUbookshop v2

Nachdem die Minister auf einer Konferenz in Brüssel am 22. und 23. November 1971 ihre grundsätzliche Bereitschaft für eine Beteiligung am Europäischen Zentrum für mittelfristige Wettervorhersage bekräftigt hatten, erschien es angebracht, einer breiteren Öffentlichkeit die Ergebnisse der in mancher Hinsicht eigenständigen Nutzenanalyse vorzulegen.
After the Ministers had confirmed their fundamental readiness to participate in the European Centre for Medium-Range Weather Forecasts in Brussels on
EUbookshop v2

In seiner Schlußrede betonte Kommissar Vanni dArchirafi die grundsätzliche Bereitschaft der Kommission, ein Sonderreferat für das Handwerk und die kleinen Unternehmen einzurichten, die im Rahmen der GD XXIII für die Bearbeitung von Anfragen aus diesem Sektor zuständig wäre.
In his closing speech Commissioner Vanni d'Archirafi upheld the principle of creating within the Commission a unit specifically dedicated to the craft and small enterprise sector. A part of DG XXIII, it would be responsible for dealing with this sector's needs.
EUbookshop v2

Der Berichterstatter bekundete zu Beginn seine grundsätzliche Bereitschaft, eine Serie von vier Änderungsanträgen von Vertretern der Arbeitgebergruppc (namentlich Werner Low, Deutschland, Francis Whitworth, Vereinigtes Königreich, Camille Giacomelli, Luxemburg, Paul Arets, Belgien und Gerrit van Dam, Niederlande) anzunehmen.
From the start the rapporteur declared his willingness to accept a set of four amendments tabled by members of the Employers' Group (including Mr Werner Low, Federal Republic of Germany; Mr Francis Whitworth, United Kingdom; Mr Camille Giacomelli, Luxembourg, Mr Paul Arets, Belgium and Mr Gerrit van Dam, the Netherlands), who agreed that the instruments and procedures encompassed by the Treaty of Rome should be used ... but in the context of the legal systems of the Member States.
EUbookshop v2

Der Verband deutscher Verkehrsunternehmen und die deutsche Automobil­industrie haben bereits ihre grundsätzliche Bereitschaft zu Beiträgen verschiedener Art, insbesondere zu Fachreferaten, signalisiert.
The Association of German Transport Operators and the German car industry have already agreed in principle to assist in any way, in particular to provide conference papers.
EUbookshop v2