Translation of "Fehlenden angaben" in English
Sobald
die
fehlenden
Angaben
vorliegen,
aktualisiert
der
rückmeldende
EFTA-Staat
seine
Rückmeldung.
This
reaction
contains
a
detailed
risk
description
(including
the
results
of
tests,
a
risk
assessment
and
information
on
known
accidents
and
incidents)
accompanied
by
supporting
documents
(test
reports,
certificates,
etc.).
DGT v2019
Sobald
die
fehlenden
Angaben
vorliegen,
aktualisiert
der
rückmeldende
Mitgliedstaat
seine
Rückmeldung.
Once
this
information
becomes
available,
the
reacting
Member
State
updates
its
reaction.
DGT v2019
Die
fehlenden
Angaben
wurden
am
23.
März
2010
nachgereicht.
The
missing
information
was
provided
on
23
March
2010.
DGT v2019
Sonderausgaben
werden
nach
Verfügbarkeit
der
fehlenden
Angaben
folgen.
Specific
editions
will
follow
after
completion
of
the
missing
data.
EUbookshop v2
Mehrere
von
Wakefields
Co-Forschern
bemängelten
ebenfalls
deutlich
die
fehlenden
Angaben
zu
den
Drittmitteln.
Several
of
Wakefield's
co-researchers
also
strongly
criticized
the
lack
of
disclosure.
WikiMatrix v1
Fehlenden
oder
fehlerhaften
Angaben
begegnet
man
durch
Kontaktaufnahme
mit
dem
Landwirt
per
Telefon.
Missing
or
incorrect
data
are
handled
following
telephone
contact
with
the
farmers.
EUbookshop v2
In
den
Abbildungen
werden
alle
fehlenden
Angaben
durch
eine
Fußnote
erklärt.
In
the
figures,
all
missing
data
is
footnoted.
EUbookshop v2
Bitte
gehen
Sie
zurück
und
ergänzen
bzw.
korrigieren
Sie
die
fehlenden
Angaben.
Please
go
back
and
complete
respectively
correct
the
missing
input.
ParaCrawl v7.1
Bei
fehlenden
Angaben
ist
leider
keine
Bearbeitung
möglich.
In
case
of
missing
information
no
processing
possible
CCAligned v1
Bitte
tragen
Sie
die
fehlenden
Angaben
ein.
Fill
in
the
missing
information.
CCAligned v1
Tragen
Sie
die
fehlenden
Angaben
von
Hand
ein.
Enter
the
missing
data
manually.
CCAligned v1
Bitte
ergänzen
Sie
die
fehlenden
Angaben.
Please
add
the
missing
information.
CCAligned v1
Die
Gebrauchsmusterstelle
fordert
Sie
dann
auf,
die
fehlenden
Angaben
oder
Unterlagen
nachzureichen.
The
utility
model
unit
will
invite
you
to
furnish
missing
information
or
documents,
where
applicable.
ParaCrawl v7.1
Was
geschieht
bei
fehlenden
Angaben
zum
Erfinder
oder
zu
einem
Anmelder?
What
happens
if
data
regarding
the
inventor
or
an
applicant
is
missing?
ParaCrawl v7.1
Aktualisieren
Sie
die
fehlenden
oder
falschen
Angaben.
Update
the
missing
or
incorrect
information.
ParaCrawl v7.1
Die
fehlenden
Angaben
sind
erst
später
in
einer
einzigen
ergänzenden
Anmeldung
nachzureichen.
The
missing
data
can
then
be
submitted
later
in
a
single
supplementary
declaration.
ParaCrawl v7.1
Bitte
überprüfen
Sie
die
fehlenden
Angaben.
Please
check
the
missing
information.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
ist
nach
Möglichkeit
anzugeben,
wo
die
Kommission
die
fehlenden
Angaben
einholen
kann.
Where
possible,
indications
as
to
where
any
of
the
requested
information
that
is
unavailable
to
you
could
be
obtained
by
the
Commission
should
also
be
provided.
EUbookshop v2
Außerdem
ist
anzugeben,
wo
die
Kommission
die
fehlenden
Angaben
oder
Schriftstücke
erhalten
könnte.
Indications
as
to
where
any
of
the
requested
information
or
documents
that
are
unavailable
to
you
could
be
obtained
by
the
Commission
must
also
be
provided.
EUbookshop v2
Dabei
könnte
der
erste
Teil
sofort
ausgefüllt
werden
(Abschnitt
1
bis
5),
der
zweite
Teil
(Abschnitt
6)
dann,
wenn
die
Informationen
beschafft
worden
sind
(ein
Zeitplan
für
die
Übermittlung
der
fehlenden
Angaben
sollte
angegeben
werden)
und
nur
dann,
wenn
ein
ernstes
Risiko
vorliegt
oder
wenn
der
Hersteller/Händler
die
Meldung
nur
an
die
für
ihn
zuständige
innerstaatliche
Behörde
schicken
will.
The
first
part
should
be
filled
in
immediately
(Sections
1
to
5)
and
the
second
part
(Section
6)
should
be
filled
in
when
the
information
has
been
collected
(a
timetable
for
providing
the
missing
information
should
be
transmitted)
and
then
when
there
is
a
serious
risk
situation
or
when
the
producer/distributor
opts
to
submit
the
notification
only
to
the
authority
of
the
Member
State
in
which
they
are
established.
DGT v2019
Die
fehlenden
Angaben
in
der
Antwort
vom
19.
September
2003
(A/36444)
wurden
von
den
italienischen
Behörden
am
14.
Januar
2004
mit
Schreiben
A/30263
nachgereicht.
The
folders
missing
from
the
reply
of
19
September
2003
(A/36444)
were
provided
by
Italy
by
letter
A/30263
of
14
January
2004.
DGT v2019
Die
fehlende
Transparenz
der
Organisationsstruktur,
die
geringe
grenzüberschreitende
Dimension
der
Strukturpogramme,
die
fehlenden
Angaben
über
den
an
die
Mitgliedstaaten
geleisteten
Zahlungsfluß
oder
die
mangelnde
Zusammenarbeit
der
staatlichen
Behörden
verhindern
konzentrierte
und
damit
effizientere
Verwaltungsarbeit,
verhindern
die
Optimierung
der
Kontrollsysteme
und
machen
daher
die
Türen
zum
Mißbrauch
und
Betrug
sehr
weit
auf.
The
lack
of
transparency
of
the
organizational
structure,
the
inadequate
cross-frontier
dimension
of
the
structural
programmes,
the
lack
of
information
on
the
flow
of
money
to
the
Member
States
and
the
poor
cooperation
between
national
authorities
are
an
obstacle
to
concentrated
and
therefore
efficient
administration
and
to
the
optimization
of
the
monitoring
systems,
which
therefore
opens
the
doors
very
wide
to
abuse
and
fraud.
Europarl v8
Werden
die
fehlenden
Angaben
nicht
innerhalb
der
vom
Amt
gesetzten
Frist
nachgereicht,
weist
das
Amt
den
Antrag
zurück.
Where
the
missing
indications
have
not
been
furnished
within
the
period
specified
by
the
Office,
the
Office
shall
reject
the
application
for
conversion.
DGT v2019
Erfüllt
der
Umwandlungsantrag
nicht
die
Voraussetzungen
des
Artikels
108
Absatz
1
oder
2
der
Verordnung
oder
wird
er
nicht
innerhalb
der
vorgeschriebenen
Dreimonatsfrist
eingereicht
oder
steht
er
nicht
im
Einklang
mit
Regel
44
der
Durchführungsverordnung,
so
teilt
das
Amt
dies
dem
Antragsteller
mit
und
setzt
ihm
eine
Frist,
innerhalb
der
er
den
Antrag
abändern
oder
die
fehlenden
Angaben
nachreichen
kann.
Where
the
application
for
conversion
does
not
comply
with
the
requirements
of
Article
108(1)
or
(2)
of
the
Regulation
or
has
not
been
filed
within
the
relevant
period
of
three
months
or
does
not
comply
with
Rule
44
or
other
Rules,
the
Office
shall
notify
the
applicant
accordingly
and
specify
a
period
within
which
he
may
amend
the
application
or
furnish
any
missing
information
or
indications.
DGT v2019
Eine
Schwierigkeit,
die
auftritt,
ist
vor
allem
der
erhebliche
Unterschied
zwischen
den
Mitgliedstaaten
bei
der
Durchführung
von
EU-Vorschriften
und
die
zum
Teil
fehlenden
Angaben,
wie
und
in
welchem
Umfang
die
gemeinschaftlichen
Rechtsvorschriften
umgesetzt
werden.
One
difficulty
that
has
become
apparent
is
that
of
the
marked
divergences
between
Member
States
in
the
way
they
implement
EU
regulations
and
the
partial
absence
of
details
as
to
how
and
to
what
extent
Community
legislation
is
being
transposed.
Europarl v8
Nach
der
Betrachtung
aller
Kandidaten
glauben
wir,
dass
die
fehlenden
Angaben
des
Facebook-Index
zwar
ein
nennenswerter,
aber
nicht
katastrophaler
Nachteil
unserer
Daten
ist.
Having
reviewed
all
the
candidates,
we
believe
that
the
absence
of
Facebook
indexing
is
a
noteworthy
but
not
catastrophic
shortcoming
of
our
data.
GlobalVoices v2018q4