Translation of "Fehlenden angaben" in English

Sobald die fehlenden Angaben vorliegen, aktualisiert der rückmeldende EFTA-Staat seine Rückmeldung.
This reaction contains a detailed risk description (including the results of tests, a risk assessment and information on known accidents and incidents) accompanied by supporting documents (test reports, certificates, etc.).
DGT v2019

Sobald die fehlenden Angaben vorliegen, aktualisiert der rückmeldende Mitgliedstaat seine Rückmeldung.
Once this information becomes available, the reacting Member State updates its reaction.
DGT v2019

Die fehlenden Angaben wurden am 23. März 2010 nachgereicht.
The missing information was provided on 23 March 2010.
DGT v2019

Sonderausgaben werden nach Verfügbarkeit der fehlenden Angaben folgen.
Specific editions will follow after completion of the missing data.
EUbookshop v2

Mehrere von Wakefields Co-Forschern bemängelten ebenfalls deutlich die fehlenden Angaben zu den Drittmitteln.
Several of Wakefield's co-researchers also strongly criticized the lack of disclosure.
WikiMatrix v1

Fehlenden oder fehlerhaften Angaben begegnet man durch Kontaktaufnahme mit dem Landwirt per Telefon.
Missing or incorrect data are handled following telephone contact with the farmers.
EUbookshop v2

In den Abbildungen werden alle fehlenden Angaben durch eine Fußnote erklärt.
In the figures, all missing data is footnoted.
EUbookshop v2

Bitte gehen Sie zurück und ergänzen bzw. korrigieren Sie die fehlenden Angaben.
Please go back and complete respectively correct the missing input.
ParaCrawl v7.1

Bei fehlenden Angaben ist leider keine Bearbeitung möglich.
In case of missing information no processing possible
CCAligned v1

Bitte tragen Sie die fehlenden Angaben ein.
Fill in the missing information.
CCAligned v1

Tragen Sie die fehlenden Angaben von Hand ein.
Enter the missing data manually.
CCAligned v1

Bitte ergänzen Sie die fehlenden Angaben.
Please add the missing information.
CCAligned v1

Die Gebrauchsmusterstelle fordert Sie dann auf, die fehlenden Angaben oder Unterlagen nachzureichen.
The utility model unit will invite you to furnish missing information or documents, where applicable.
ParaCrawl v7.1

Was geschieht bei fehlenden Angaben zum Erfinder oder zu einem Anmelder?
What happens if data regarding the inventor or an applicant is missing?
ParaCrawl v7.1

Aktualisieren Sie die fehlenden oder falschen Angaben.
Update the missing or incorrect information.
ParaCrawl v7.1

Die fehlenden Angaben sind erst später in einer einzigen ergänzenden Anmeldung nachzureichen.
The missing data can then be submitted later in a single supplementary declaration.
ParaCrawl v7.1

Bitte überprüfen Sie die fehlenden Angaben.
Please check the missing information.
ParaCrawl v7.1

Außerdem ist nach Möglichkeit anzugeben, wo die Kommission die fehlenden Angaben einholen kann.
Where possible, indications as to where any of the requested information that is unavailable to you could be obtained by the Commission should also be provided.
EUbookshop v2

Außerdem ist anzugeben, wo die Kommission die fehlenden Angaben oder Schriftstücke erhalten könnte.
Indications as to where any of the requested information or documents that are unavailable to you could be obtained by the Commission must also be provided.
EUbookshop v2

Dabei könnte der erste Teil sofort ausgefüllt werden (Abschnitt 1 bis 5), der zweite Teil (Abschnitt 6) dann, wenn die Informationen beschafft worden sind (ein Zeitplan für die Übermittlung der fehlenden Angaben sollte angegeben werden) und nur dann, wenn ein ernstes Risiko vorliegt oder wenn der Hersteller/Händler die Meldung nur an die für ihn zuständige innerstaatliche Behörde schicken will.
The first part should be filled in immediately (Sections 1 to 5) and the second part (Section 6) should be filled in when the information has been collected (a timetable for providing the missing information should be transmitted) and then when there is a serious risk situation or when the producer/distributor opts to submit the notification only to the authority of the Member State in which they are established.
DGT v2019

Die fehlenden Angaben in der Antwort vom 19. September 2003 (A/36444) wurden von den italienischen Behörden am 14. Januar 2004 mit Schreiben A/30263 nachgereicht.
The folders missing from the reply of 19 September 2003 (A/36444) were provided by Italy by letter A/30263 of 14 January 2004.
DGT v2019

Die fehlende Transparenz der Organisationsstruktur, die geringe grenzüberschreitende Dimension der Strukturpogramme, die fehlenden Angaben über den an die Mitgliedstaaten geleisteten Zahlungsfluß oder die mangelnde Zusammenarbeit der staatlichen Behörden verhindern konzentrierte und damit effizientere Verwaltungsarbeit, verhindern die Optimierung der Kontrollsysteme und machen daher die Türen zum Mißbrauch und Betrug sehr weit auf.
The lack of transparency of the organizational structure, the inadequate cross-frontier dimension of the structural programmes, the lack of information on the flow of money to the Member States and the poor cooperation between national authorities are an obstacle to concentrated and therefore efficient administration and to the optimization of the monitoring systems, which therefore opens the doors very wide to abuse and fraud.
Europarl v8

Werden die fehlenden Angaben nicht innerhalb der vom Amt gesetzten Frist nachgereicht, weist das Amt den Antrag zurück.
Where the missing indications have not been furnished within the period specified by the Office, the Office shall reject the application for conversion.
DGT v2019

Erfüllt der Umwandlungsantrag nicht die Voraussetzungen des Artikels 108 Absatz 1 oder 2 der Verordnung oder wird er nicht innerhalb der vorgeschriebenen Dreimonatsfrist eingereicht oder steht er nicht im Einklang mit Regel 44 der Durchführungsverordnung, so teilt das Amt dies dem Antragsteller mit und setzt ihm eine Frist, innerhalb der er den Antrag abändern oder die fehlenden Angaben nachreichen kann.
Where the application for conversion does not comply with the requirements of Article 108(1) or (2) of the Regulation or has not been filed within the relevant period of three months or does not comply with Rule 44 or other Rules, the Office shall notify the applicant accordingly and specify a period within which he may amend the application or furnish any missing information or indications.
DGT v2019

Eine Schwierigkeit, die auftritt, ist vor allem der erhebliche Unterschied zwischen den Mitgliedstaaten bei der Durchführung von EU-Vorschriften und die zum Teil fehlenden Angaben, wie und in welchem Umfang die gemeinschaftlichen Rechtsvorschriften umgesetzt werden.
One difficulty that has become apparent is that of the marked divergences between Member States in the way they implement EU regulations and the partial absence of details as to how and to what extent Community legislation is being transposed.
Europarl v8

Nach der Betrachtung aller Kandidaten glauben wir, dass die fehlenden Angaben des Facebook-Index zwar ein nennenswerter, aber nicht katastrophaler Nachteil unserer Daten ist.
Having reviewed all the candidates, we believe that the absence of Facebook indexing is a noteworthy but not catastrophic shortcoming of our data.
GlobalVoices v2018q4