Translation of "Fehlende ressourcen" in English

Wann werden fehlende Ressourcen zu einem Problem?
When does a lack of resources become a problem?
ParaCrawl v7.1

Die fehlende Regulierung dieser Ressourcen hat viele Konkurse, Börsencrashs und soziale Krisen verursacht.
The non-regulation of these resources caused many bankruptcies, stock exchange crashes and social crises.
Europarl v8

Das Tagesgeschäft und fehlende Ressourcen verhindern oft die zeitnahe und durchgehende Umsetzung der anstehenden Projekte.
Day-to-day business and a lack of resources frequently hinder a timely and ongoing execution of relevant projects.
ParaCrawl v7.1

Die deutsche Lokalisierung wurde aktualisiert, indem fehlende Ressourcen hinzugefügt und einige Übersetzungen verbessert wurden.
Updated the German localization, to fix some missed resources and improve some translations.
ParaCrawl v7.1

Das Problem von Budweiser ist keinesfalls das Geld, fehlende Ressourcen oder die Fans.
Budweiser’s social media problem isn’t money, resources, or people.
ParaCrawl v7.1

Dennoch weisen wir darauf hin, dass nicht alle Schwierigkeiten in der Funktionsweise der Delegationen und der Verwaltung der Auslandshilfe auf fehlende Ressourcen zurückzuführen sind.
We indicate, however, that not all the difficulties in the operation of the delegations and the management of external aid are caused by the lack of resources.
Europarl v8

In vielen Ländern bleibt Frauen der Zugang zum Recht weitgehend verschlossen, bedingt durch Analphabetentum, Mangel an grundlegenden Rechtskenntnissen, fehlende Informationen und Ressourcen, Insensibilität und geschlechtsspezifische Voreingenommenheit sowie ein fehlendes Bewusstsein für die Menschenrechte von Frauen seitens der Polizeibeamten und Richter, die oftmals die Menschenrechte der Frauen sowie die Würde und den Wert der menschlichen Person missachten.
In many countries, women have insufficient access to the law, resulting from illiteracy, lack of legal literacy, information and resources, insensitivity and gender bias, and lack of awareness of the human rights of women by law enforcement officials and the judiciary, who in many cases fail to respect the human rights of women and the dignity and worth of the human person.
MultiUN v1

Die vielen Meldungsanträge, welche auf Rückstände aus den Vorjahren zurückgehen sowie fehlende Ressourcen führten dazu, dass die in den Verfahren vorgesehenen Fristen nicht eingehalten werden konnten.
The timelines set out in the procedures were not adhered to, due to the high number of notification requests received, a backlog from previous years and a lack of resources.
ELRC_2682 v1

Es überrascht nicht, dass die stärksten Beschränkungen fehlende Ressourcen sind, sowohl menschlich als auch finanziell.
Unsurprisingly, the tightest constraint is the lack of resources, both human and financial.
News-Commentary v14

Armutsbekämpfungsmaßnahmen wurden durch fehlende Ressourcen, einen unzureichenden wirtschaftlichen Entwicklungsstand und die sich in den meisten Fällen verschlechternden internationalen Austauschverhältnisse sowie eine schwache Infrastruktur und ineffiziente Verwaltungssysteme untergraben.
Lack of resources, inadequate levels of economic development and in most cases the worsening terms of international trade, as well as weak infrastructures and inefficient administrative systems, have all undermined measures to eradicate poverty.
MultiUN v1

Allerdings wird die Umsetzung weiterhin durch fehlende Ressourcen und mangelndes politisches Engagement, vor allem auf lokaler Ebene, behindert.
However, implementation continues to be hindered by a lack of resources and political commitment, in particular at local level.
TildeMODEL v2018

Allerdings deutete einiges auch darauf hin, dass praktische Aspekte wie fehlende Ressourcen, gegenläufige politische Prioritäten und mangelnde Durchsetzung geltender Rechtsvorschriften grenzüberschreitende Bemühungen zur Bekämpfung des unerlaubten Handels mit Feuerwaffen ebenso stark behindern wie die Unterschiede zwischen den einschlägigen nationalen Rechtsvorschriften.
However, the evidence also suggested that practical issues such as lack of resources, conflicting policy priorities and lack of enforcement of existing laws were equally significant impediments to cross-border efforts to combat illicit firearms trafficking, as the differences between national legislation in this area.
TildeMODEL v2018

Die Unzulänglichkeiten des Verkehrsnetzes im östlichen und südlichen Mittelmeerraum sind auf eine unzureichende Dichte (besonders zu Land), fehlende Ressourcen im Verkehrsmanagement, eine noch unvollständige Öffnung der Verkehrsmärkte und unzureichende Kooperation auf subregionaler Ebene zurückzuführen.
The transport network on the southern and eastern shores of the Mediterranean is vulnerable because of insufficient interconnection (in particular inland), the lack of traffic management facilities, the still incomplete opening up of transport markets, and the weakness of subregional cooperation.
TildeMODEL v2018

Wie kann angesichts der Kürzungen von Sozialleistungen und von Leistungen im Gesundheitswesen insbesondere die Lebensqualität derjenigen alten Menschen gewährleistet werden, deren physische und soziale Existenz durch Armut, chronische Krankheit, geringe Bildung, unzureichende Sprachkenntnisse oder andere fehlende Ressourcen bedroht ist?
Given the cutbacks in social security benefits and health care, what in particular can be done to maintain the quality of life of those older people whose existence – both physical and social – is threatened by poverty, chronic illness, poor education, inadequate linguistic knowledge or lack of other resources?
TildeMODEL v2018

Development) war es herauszunden, wie innovative Konzepte zur Bewältigung der häu-gen Probleme des ländlichen Raums (z. B. Überalterung der Bevölkerung, Arbeitslosigkeit und fehlende Ressourcen für die Anpassung an die sich verändernden weltweiten Märkte) entwickelt werden können.
2009, set out to discover how innovative approaches could be developed to address the common problems of many rural areas, such as an ageing population, high unemployment and a lack of adaptive resources to face global market challenges.
EUbookshop v2

Das Urteil wurde durch vier Testfälle (JM u. A.) Erreicht, in denen aus Gründen, die fehlende Ressourcen beinhalteten, kein geeigneter Vertreter gefunden werden konnte.
The judgment was achieved by four test cases (JM & others), where no appropriate representative could be found for reasons which included lack of resources.
ParaCrawl v7.1

Das Projekt konnte ohne Verzug begonnen werden, fehlendes Know-how und fehlende Ressourcen wurden temporär durch KPS kompensiert.
The customer benefit The project could be started immediately, and KPS temporarily compensated for any lack of expertise or resources.
ParaCrawl v7.1

Ändert ein wichtiger Stakeholder seine Meinung über ein Projekt, gibt es neue Gesetze oder Normen, verschieben sich Ziele, entstehen große Terminnöte durch fehlende Ressourcen, zieht ein Projektsponsor seine Zusagen zurück – es gibt viele Indikatoren, die auf die Projektfortführung oder den Projektabbruch Einfluss nehmen können.
If an important stakeholder was to change is or her mind, if new laws or norms are introduced, if goals are redefined, if suddenly resources are missing and deadlines are in danger, if a project sponsor withdraws his support – there are many indicators that may have an impact on the decision.
ParaCrawl v7.1

Warum ihre Firma nicht plant, beantworten 45% mit dem Hinweis auf fehlende Ressourcen und darauf, dass das Unternehmen zu klein sei.
Asked why their companies did not use a planning process 45% blamed a lack of resources or said that their company was too small.
ParaCrawl v7.1

Gewiss ist es in Italien – aber nicht nur in Italien – schwierig, öffentliche Gelder zu bekommen, um fehlende Ressourcen zu decken.
In Italy of course, but not only, it is difficult to obtain public funds to compensate for a shortage of resources.
ParaCrawl v7.1

Durch Unterbesetzung und fehlende Ressourcen könne die nachhaltige Erreichbarkeit von Sozialarbeitern an zahlreichen Schulen nicht gewährleistet werden.
Understaffing and a lack of resources make it difficult to ensure the sustained availability of social workers at numerous schools.
ParaCrawl v7.1