Translation of "Fehlende ressourcen" in English
Wann
werden
fehlende
Ressourcen
zu
einem
Problem?
When
does
a
lack
of
resources
become
a
problem?
ParaCrawl v7.1
Die
fehlende
Regulierung
dieser
Ressourcen
hat
viele
Konkurse,
Börsencrashs
und
soziale
Krisen
verursacht.
The
non-regulation
of
these
resources
caused
many
bankruptcies,
stock
exchange
crashes
and
social
crises.
Europarl v8
Das
Tagesgeschäft
und
fehlende
Ressourcen
verhindern
oft
die
zeitnahe
und
durchgehende
Umsetzung
der
anstehenden
Projekte.
Day-to-day
business
and
a
lack
of
resources
frequently
hinder
a
timely
and
ongoing
execution
of
relevant
projects.
ParaCrawl v7.1
Die
deutsche
Lokalisierung
wurde
aktualisiert,
indem
fehlende
Ressourcen
hinzugefügt
und
einige
Übersetzungen
verbessert
wurden.
Updated
the
German
localization,
to
fix
some
missed
resources
and
improve
some
translations.
ParaCrawl v7.1
Das
Problem
von
Budweiser
ist
keinesfalls
das
Geld,
fehlende
Ressourcen
oder
die
Fans.
Budweiser’s
social
media
problem
isn’t
money,
resources,
or
people.
ParaCrawl v7.1
Dennoch
weisen
wir
darauf
hin,
dass
nicht
alle
Schwierigkeiten
in
der
Funktionsweise
der
Delegationen
und
der
Verwaltung
der
Auslandshilfe
auf
fehlende
Ressourcen
zurückzuführen
sind.
We
indicate,
however,
that
not
all
the
difficulties
in
the
operation
of
the
delegations
and
the
management
of
external
aid
are
caused
by
the
lack
of
resources.
Europarl v8
In
vielen
Ländern
bleibt
Frauen
der
Zugang
zum
Recht
weitgehend
verschlossen,
bedingt
durch
Analphabetentum,
Mangel
an
grundlegenden
Rechtskenntnissen,
fehlende
Informationen
und
Ressourcen,
Insensibilität
und
geschlechtsspezifische
Voreingenommenheit
sowie
ein
fehlendes
Bewusstsein
für
die
Menschenrechte
von
Frauen
seitens
der
Polizeibeamten
und
Richter,
die
oftmals
die
Menschenrechte
der
Frauen
sowie
die
Würde
und
den
Wert
der
menschlichen
Person
missachten.
In
many
countries,
women
have
insufficient
access
to
the
law,
resulting
from
illiteracy,
lack
of
legal
literacy,
information
and
resources,
insensitivity
and
gender
bias,
and
lack
of
awareness
of
the
human
rights
of
women
by
law
enforcement
officials
and
the
judiciary,
who
in
many
cases
fail
to
respect
the
human
rights
of
women
and
the
dignity
and
worth
of
the
human
person.
MultiUN v1
Die
vielen
Meldungsanträge,
welche
auf
Rückstände
aus
den
Vorjahren
zurückgehen
sowie
fehlende
Ressourcen
führten
dazu,
dass
die
in
den
Verfahren
vorgesehenen
Fristen
nicht
eingehalten
werden
konnten.
The
timelines
set
out
in
the
procedures
were
not
adhered
to,
due
to
the
high
number
of
notification
requests
received,
a
backlog
from
previous
years
and
a
lack
of
resources.
ELRC_2682 v1
Es
überrascht
nicht,
dass
die
stärksten
Beschränkungen
fehlende
Ressourcen
sind,
sowohl
menschlich
als
auch
finanziell.
Unsurprisingly,
the
tightest
constraint
is
the
lack
of
resources,
both
human
and
financial.
News-Commentary v14
Armutsbekämpfungsmaßnahmen
wurden
durch
fehlende
Ressourcen,
einen
unzureichenden
wirtschaftlichen
Entwicklungsstand
und
die
sich
in
den
meisten
Fällen
verschlechternden
internationalen
Austauschverhältnisse
sowie
eine
schwache
Infrastruktur
und
ineffiziente
Verwaltungssysteme
untergraben.
Lack
of
resources,
inadequate
levels
of
economic
development
and
in
most
cases
the
worsening
terms
of
international
trade,
as
well
as
weak
infrastructures
and
inefficient
administrative
systems,
have
all
undermined
measures
to
eradicate
poverty.
MultiUN v1
Allerdings
wird
die
Umsetzung
weiterhin
durch
fehlende
Ressourcen
und
mangelndes
politisches
Engagement,
vor
allem
auf
lokaler
Ebene,
behindert.
However,
implementation
continues
to
be
hindered
by
a
lack
of
resources
and
political
commitment,
in
particular
at
local
level.
TildeMODEL v2018
Allerdings
deutete
einiges
auch
darauf
hin,
dass
praktische
Aspekte
wie
fehlende
Ressourcen,
gegenläufige
politische
Prioritäten
und
mangelnde
Durchsetzung
geltender
Rechtsvorschriften
grenzüberschreitende
Bemühungen
zur
Bekämpfung
des
unerlaubten
Handels
mit
Feuerwaffen
ebenso
stark
behindern
wie
die
Unterschiede
zwischen
den
einschlägigen
nationalen
Rechtsvorschriften.
However,
the
evidence
also
suggested
that
practical
issues
such
as
lack
of
resources,
conflicting
policy
priorities
and
lack
of
enforcement
of
existing
laws
were
equally
significant
impediments
to
cross-border
efforts
to
combat
illicit
firearms
trafficking,
as
the
differences
between
national
legislation
in
this
area.
TildeMODEL v2018
Die
Unzulänglichkeiten
des
Verkehrsnetzes
im
östlichen
und
südlichen
Mittelmeerraum
sind
auf
eine
unzureichende
Dichte
(besonders
zu
Land),
fehlende
Ressourcen
im
Verkehrsmanagement,
eine
noch
unvollständige
Öffnung
der
Verkehrsmärkte
und
unzureichende
Kooperation
auf
subregionaler
Ebene
zurückzuführen.
The
transport
network
on
the
southern
and
eastern
shores
of
the
Mediterranean
is
vulnerable
because
of
insufficient
interconnection
(in
particular
inland),
the
lack
of
traffic
management
facilities,
the
still
incomplete
opening
up
of
transport
markets,
and
the
weakness
of
subregional
cooperation.
TildeMODEL v2018
Wie
kann
angesichts
der
Kürzungen
von
Sozialleistungen
und
von
Leistungen
im
Gesundheitswesen
insbesondere
die
Lebensqualität
derjenigen
alten
Menschen
gewährleistet
werden,
deren
physische
und
soziale
Existenz
durch
Armut,
chronische
Krankheit,
geringe
Bildung,
unzureichende
Sprachkenntnisse
oder
andere
fehlende
Ressourcen
bedroht
ist?
Given
the
cutbacks
in
social
security
benefits
and
health
care,
what
in
particular
can
be
done
to
maintain
the
quality
of
life
of
those
older
people
whose
existence
–
both
physical
and
social
–
is
threatened
by
poverty,
chronic
illness,
poor
education,
inadequate
linguistic
knowledge
or
lack
of
other
resources?
TildeMODEL v2018
Development)
war
es
herauszunden,
wie
innovative
Konzepte
zur
Bewältigung
der
häu-gen
Probleme
des
ländlichen
Raums
(z.
B.
Überalterung
der
Bevölkerung,
Arbeitslosigkeit
und
fehlende
Ressourcen
für
die
Anpassung
an
die
sich
verändernden
weltweiten
Märkte)
entwickelt
werden
können.
2009,
set
out
to
discover
how
innovative
approaches
could
be
developed
to
address
the
common
problems
of
many
rural
areas,
such
as
an
ageing
population,
high
unemployment
and
a
lack
of
adaptive
resources
to
face
global
market
challenges.
EUbookshop v2
Das
Urteil
wurde
durch
vier
Testfälle
(JM
u.
A.)
Erreicht,
in
denen
aus
Gründen,
die
fehlende
Ressourcen
beinhalteten,
kein
geeigneter
Vertreter
gefunden
werden
konnte.
The
judgment
was
achieved
by
four
test
cases
(JM
&
others),
where
no
appropriate
representative
could
be
found
for
reasons
which
included
lack
of
resources.
ParaCrawl v7.1
Das
Projekt
konnte
ohne
Verzug
begonnen
werden,
fehlendes
Know-how
und
fehlende
Ressourcen
wurden
temporär
durch
KPS
kompensiert.
The
customer
benefit
The
project
could
be
started
immediately,
and
KPS
temporarily
compensated
for
any
lack
of
expertise
or
resources.
ParaCrawl v7.1
Ändert
ein
wichtiger
Stakeholder
seine
Meinung
über
ein
Projekt,
gibt
es
neue
Gesetze
oder
Normen,
verschieben
sich
Ziele,
entstehen
große
Terminnöte
durch
fehlende
Ressourcen,
zieht
ein
Projektsponsor
seine
Zusagen
zurück
–
es
gibt
viele
Indikatoren,
die
auf
die
Projektfortführung
oder
den
Projektabbruch
Einfluss
nehmen
können.
If
an
important
stakeholder
was
to
change
is
or
her
mind,
if
new
laws
or
norms
are
introduced,
if
goals
are
redefined,
if
suddenly
resources
are
missing
and
deadlines
are
in
danger,
if
a
project
sponsor
withdraws
his
support
–
there
are
many
indicators
that
may
have
an
impact
on
the
decision.
ParaCrawl v7.1
Warum
ihre
Firma
nicht
plant,
beantworten
45%
mit
dem
Hinweis
auf
fehlende
Ressourcen
und
darauf,
dass
das
Unternehmen
zu
klein
sei.
Asked
why
their
companies
did
not
use
a
planning
process
45%
blamed
a
lack
of
resources
or
said
that
their
company
was
too
small.
ParaCrawl v7.1
Gewiss
ist
es
in
Italien
–
aber
nicht
nur
in
Italien
–
schwierig,
öffentliche
Gelder
zu
bekommen,
um
fehlende
Ressourcen
zu
decken.
In
Italy
of
course,
but
not
only,
it
is
difficult
to
obtain
public
funds
to
compensate
for
a
shortage
of
resources.
ParaCrawl v7.1
Durch
Unterbesetzung
und
fehlende
Ressourcen
könne
die
nachhaltige
Erreichbarkeit
von
Sozialarbeitern
an
zahlreichen
Schulen
nicht
gewährleistet
werden.
Understaffing
and
a
lack
of
resources
make
it
difficult
to
ensure
the
sustained
availability
of
social
workers
at
numerous
schools.
ParaCrawl v7.1