Translation of "Fehlende bereitschaft" in English
Reem
Air
hat
fehlende
Fähigkeit
oder
Bereitschaft
zur
Behebung
von
Sicherheitsmängeln
erkennen
lassen.
Reem
Air
demonstrated
a
lack
of
ability
or
willingness
to
address
safety
deficiencies.
DGT v2019
Die
fehlende
Bereitschaft
zur
Kreditvergabe
ist
offensichtlich
auf
die
Verbindung
zweier
Faktoren
zurückzuführen.
This
reluctance
seems
to
result
from
a
combination
of
two
factors.
EUbookshop v2
Viele
bemängeln
die
fehlende
Erfahrung
und
Bereitschaft
sich
anzupassen.
Most
blame
it
on
their
lack
of
experience
orÂ
an
unwillingness
to
adapt.
ParaCrawl v7.1
Die
fehlende
Bereitschaft,
sich
mit
dem
Team
zu
identifizieren.
The
lack
of
willingness
to
identify
with
the
team.
ParaCrawl v7.1
Ein
Beispiel
dafür
ist
die
fehlende
Bereitschaft
zur
Zusammenarbeit
bei
der
Verhaftung
von
Kriegsverbrechern.
Then
there
are
the
many
commitments
made
by
Tudjman
and
the
President
of
the
Croatian
Parliament
and
never
respected,
for
example,
its
unwillingness
to
cooperate
in
arresting
war
criminals.
Europarl v8
Erinnern
wir
uns
nur
an
die
fehlende
Bereitschaft,
die
Problematik
mit
konkreten
Programmen
anzugehen.
We
only
have
to
cast
our
minds
back
to
the
unwillingness
to
address
the
issue
with
specific
programmes.
Europarl v8
Gleichermaßen
ernst
ist
die
fehlende
klare
Bereitschaft
der
zuständigen
Behörden,
diese
Verletzungen
zu
verfolgen.
What
is
equally
serious
is
the
lack
of
a
clear
will
on
the
part
of
the
authorities
to
deal
with
these
violations.
Europarl v8
Hinter
ihren
Protesten
verbergen
sie
aber
die
fehlende
Bereitschaft,
ihre
eigene
Heimat
zu
verteidigen.
What
they
hide
behind
their
protests
is
their
unwillingness
to
defend
their
own
countries.
EUbookshop v2
Asien:
Die
fehlende
Bereitschaft
asiatischer
Produzenten,
die
Produktionsbedingungen
entsprechend
der
Vorgaben
zu
verbessern.
In
Asia:
The
unwillingness
of
Asian
producers
to
improve
the
production
conditions
according
to
the
standard
criteria.
CCAligned v1
Davon
ausgehend
ergeben
sich
noch
andere
Probleme,
wie
beispielsweise
das
Fehlen
von
Zeugen
oder
die
fehlende
Bereitschaft,
als
Zeuge
aufzutreten,
das
Fehlen
der
notwendigen
Beweismittel
wie
vom
Arbeitgeber
zurückgehaltene
Schriftstücke,
so
daß
es
oft
sogar
dazu
kommt,
daß
Anwälte
die
Situation
ausnutzen,
weil
die
Klägerin
nicht
ausreichend
über
ihre
Rechte
informiert
ist
und
letztlich
einem
Kompromiß
nur
zustimmt,
um
ihre
Arbeit
nicht
zu
verlieren,
was
ein
weiterer
offensichtlicher
Verstoß
gegen
die
Persönlichkeits-
und
Menschenrechte
ist.
Those
problems
generate
other
problems,
such
as
lack
of
witnesses
or
the
reluctance
of
people
to
act
as
witnesses
and
the
inability
to
produce
satisfactory
evidence
when
documents
are
withheld
by
an
employer.
These
in
turn
can
often
lead
to
exploitation
by
barristers
when
the
female
litigant
is
inadequately
informed
as
to
her
legal
rights
and
feels
obliged
to
accept
a
compromise
in
order
to
keep
her
job.
Europarl v8
Die
fehlende
Mobilität
und
Bereitschaft
zur
Umsiedlung
von
einer
Region
in
eine
andere
führen
zu
einer
strukturellen
Arbeitslosigkeit
und
destabilisieren
Preise
und
Kosten,
wodurch
die
Wettbewerbsfähigkeit
der
Unternehmen
negativ
beeinflußt
wird.
As
a
result
of
the
lack
of
mobility
and
of
migratory
flows
between
regions,
unemployment
becomes
structural
and
prices
and
costs
are
destabilised,
with
the
consequent
negative
impact
on
the
competitiveness
of
businesses.
Europarl v8
Die
Frage
zum
Gebrauch
von
Minderheitensprachen
kommt
in
jedem
Staat
auf,
wo
es
eine
fehlende
Bereitschaft
zur
Kommunikation
oder
andere
Hintergrundprobleme
gibt.
The
issue
of
minority
language
use
in
any
state
arises
where
there
is
an
unwillingness
to
communicate
or
where
there
are
other
issues
in
the
background.
Europarl v8
Ich
sehe
daher
weniger
den
politischen
Willen
der
Europäischen
Union
als
Hindernis
für
eine
wirksame
Bekämpfung
der
hohen
Arbeitslosigkeit
als
vielmehr
die
fehlende
Bereitschaft
der
einzelnen
Mitgliedsländer,
die
wirtschafts-
und
sozialpolitischen
Rahmenbedingungen
an
jene
des
internationalen
Wettbewerbs
anzupassen.
It
is
therefore
not
so
much
the
lack
of
a
political
will
on
the
part
of
the
European
Union
that
I
see
as
an
obstruction
to
any
effective
campaign
against
high
unemployment,
but
rather
the
lack
of
willingness
on
the
part
of
individual
Member
States
to
adjust
their
economic
and
social-policy
framework
conditions
to
fit
those
of
the
international
competition.
Europarl v8
Dieser
Haushalt
ist
insgesamt
Zeugnis
für
die
fehlende
Bereitschaft,
auf
die
Schwierigkeit
der
Aufgaben,
vor
denen
die
Europäische
Union
steht,
angemessen
zu
reagieren.
This
budget,
taken
as
a
whole,
shows
a
lack
of
ambition
which
bodes
ill
for
the
difficult
challenges
the
European
Union
has
to
face.
Europarl v8
Die
fehlende
Bereitschaft
der
Industrie,
die
Anforderungen
für
bestimmte
gekennzeichnete
Energieeffizienzklassen,
wie
beispielsweise
Kühlschränke,
stetig
zu
erhöhen,
brachte
ein
Kennzeichnungssystem
hervor,
das
heute
extrem
kompliziert
und
nur
schwer
nachvollziehbar
ist.
The
unwillingness
of
the
industry
to
continually
raise
the
requirements
for
a
certain
class
of
energy
labelling,
for
refrigerators
for
example,
has
resulted
in
a
labelling
system
that
is
currently
hopelessly
complicated
and
difficult
to
understand.
Europarl v8
Als
Grund
für
die
unterschiedliche
Akzeptanz
der
Agrarumweltprogramme
in
der
EU
ist
nicht
vorrangig
die
teilweise
fehlende
Bereitschaft
der
Landwirte,
sich
an
den
Programmen
zu
beteiligen,
zu
nennen,
sondern
vielmehr
die
finanzielle
Gewichtung
und
die
organisatorischen
Möglichkeiten
der
Mitgliedstaaten
der
Gemeinschaft,
entsprechende
Programme
zu
entwerfen
und
auszugestalten.
The
main
reason
for
the
varying
acceptance
levels
of
agricultural
environment
programmes
in
the
EU
is
not
a
lack
of
willingness
among
some
farmers
to
take
part
in
the
programmes,
but
rather
the
financial
priority
and
organisational
resources
that
the
Member
States
feel
able
to
assign
to
the
creation
and
planning
of
such
programmes.
Europarl v8
Es
ist
wichtig,
daß
das
Bestehen
auf
europäischem
Mehrwert
in
der
Beschäftigungspolitik
nicht
zu
einer
Befreiungsklausel
wird,
um
die
fehlende
Bereitschaft
zahlreicher
sozialdemokratisch
geführter
Regierungen
zu
verbrämen,
sich
der
notwendigen
Reform
der
nationalen
Wirtschaft
zu
widmen.
It
is
important
that
the
emphasis
on
European
added
value
in
employment
policy
should
not
become
an
escape
clause
designed
to
mask
the
unwillingness
of
a
number
of
social-democrat-led
governments
to
embrace
necessary
domestic
economic
reform.
Europarl v8
Unter
Anbetracht
dessen,
dass
die
BRIC-Länder
auf
der
Washington-Sitzung
eine
größere
Rolle
spielten,
ist
es
möglich,
dass
die
früher
fehlende
Bereitschaft
dieser
Länder,
Zugeständnisse
zu
machen,
darauf
zurückzuführen
war,
dass
sie
dachten,
ihnen
wäre
eine
zweitrangige
Position
zugewiesen
worden,
während
ihnen
in
der
Washington-Sitzung
eine
vorrangige
Rolle
zuteil
wurde.
Considering
that
the
BRIC
countries
played
a
greater
role
at
the
Washington
meeting,
it
is
possible
that
the
previous
unwillingness
of
these
countries
to
make
a
concession
was
due
to
their
considering
that
they
had
been
afforded
a
secondary
position,
whereas
at
the
Washington
meeting
they
were
given
a
priority
role.
Europarl v8
Was
den
Rat
betrifft,
so
geht
es
vor
allem
um
dessen
Haltung
und
fehlende
Bereitschaft,
mit
dem
Parlament
zusammenzuarbeiten.
The
main
issue
with
the
Council
is
its
attitude
and
unwillingness
to
cooperate
with
Parliament.
Europarl v8
Das
größte
Problem,
vor
dem
die
EU
in
ihrer
Zollpolitik
momentan
steht,
ist
die
fehlende
Bereitschaft
der
türkischen
Regierung,
das
Protokoll
von
Ankara
umzusetzen.
The
single
biggest
problem
currently
facing
the
EU
in
relation
to
its
customs
policies
is
the
unwillingness
of
the
Turkish
Government
to
implement
the
Ankara
Protocol.
Europarl v8
Es
liegt
mir
fern,
in
diesem
feierlichen
Moment
Wasser
in
den
Wein
zu
gießen,
doch
ich
weiß,
dass
auf
Dauer
nichts
schlimmer
ist
als
Selbstbetrug,
und
nichts
größeren
politischen
Schaden
anrichtet
als
fehlende
Bereitschaft,
Geschichte
mit
allen
Widersprüchen,
mit
Bitternissen
und
Problemen
anzunehmen.
Far
be
it
from
me
to
pour
cold
water
on
this
solemn
moment,
but
I
know
that
there
is
in
the
long
term
nothing
worse
than
self-deception,
and
that
nothing
does
more
political
damage
than
the
unwillingness
to
accept
history
with
all
its
contradictions,
bitterness
and
difficulties.
Europarl v8
Mit
schönen
Worten
allein
können
wir
die
bestehende
Realität,
die
durch
die
fehlende
Bereitschaft
zur
Veränderung,
zur
Öffnung
der
Märkte,
aber
auch
durch
die
Aufweichung
der
makroökonomischen
Disziplin
gekennzeichnet
ist,
nicht
verändern
oder
zum
Verschwinden
bringen.
Fine
words
will
not
transform
or
magic
away
contemporary
reality,
characterised
by
the
lack
of
a
will
to
change,
to
open
up
markets
and
also
by
a
weakening
of
macroeconomic
discipline.
Europarl v8
Herablassung,
fehlende
Selbstkritik,
mangelnde
Bereitschaft
zu
Hinterfragungen
sind
nach
wie
vor
die
Hauptelemente
des
Credos
der
Kommission.
Contempt,
a
lack
of
self-criticism
and
a
reluctance
to
question
remain
at
the
heart
of
the
Commission’s
creed.
Europarl v8
Sollte
der
Europäische
Rat
erneut
versuchen,
die
Zahlungsermächtigungen
für
den
Haushaltsplan 2006
zu
blockieren,
wäre
dies
ein
Beleg
für
die
fehlende
Bereitschaft
des
Rates,
in
vollem
Maße
für
die
Verpflichtungen
aufzukommen,
die
die
EU
im
Rahmen
der
laufenden
Finanziellen
Vorausschau
übernommen
hat.
If
the
European
Council
tries
once
more
to
block
the
amount
of
payment
appropriations
for
the
2006
budget,
that
will
prove
the
Council’s
unwillingness
to
fully
finance
those
commitments
which
the
EU
has
undertaken
within
the
framework
of
the
existing
Financial
Perspective.
Europarl v8
Die
Wirklichkeit
sieht
so
aus,
dass
die
tatsächliche
Gefahr
für
die
Schaffung
von
Arbeitsplätzen
und
das
Wirtschaftswachstum
in
der
Europäischen
Union
nicht
so
sehr
die
Subprime-Marktkrise
in
Amerika
ist,
sondern
vielmehr
unsere
Unfähigkeit
bzw.
unsere
fehlende
Bereitschaft,
Risiken
zu
tragen
und
in
diesen
Krisenbereichen
innovativ
nach
Chancen
zu
suchen.
The
reality
is
that
the
real
threat
to
employment
creation
and
economic
growth
within
the
European
Union
is
not
so
much
the
subprime
market
crisis
in
America
but
our
inability
or
unwillingness
to
take
risks
and
be
innovative
in
finding
opportunities
in
these
crisis
areas.
Europarl v8
Die
bisher
fehlende
Bereitschaft
der
FNL,
eine
friedliche
Lösung
des
Konflikts
anzustreben,
macht
es
der
internationalen
Gemeinschaft
schwer,
die
Legitimität
ihrer
Anliegen
zu
akzeptieren.
The
FNL's
unwillingness
to
date
to
seek
a
peaceful
resolution
of
this
conflict
makes
it
difficult
for
the
international
community
to
accept
the
legitimacy
of
its
concerns.
MultiUN v1
Während
der
holländische
Ärzteverband
sich
der
Rolle
des
Berufsstandes
bei
der
Praxis
der
Sterbehilfe
nicht
entgegenstellt,
deuten
aktuelle
Hinweise
auf
eine
fehlende
Bereitschaft
seitens
der
holländischen
Ärzte
zur
Meldung
von
Fällen
von
Sterbehilfe
an
die
zuständigen
Behörden
hin,
und
auf
eine
Rückkehr
zu
Praktiken
wie
der
terminalen
Sedierung,
die
enger
mit
dem
medizinischen
Zusammenhang
in
Verbindung
stehen.
Whilst
the
Dutch
Medical
Association
does
not
oppose
the
profession’s
role
in
the
practice
of
euthanasia,
current
evidence
suggests
a
continuing
unwillingness
on
the
part
of
Dutch
doctors
to
report
cases
of
assistance
in
dying
to
the
authorities,
and
a
return
to
practices
that
are
closer
to
a
medical
context,
such
as
terminal
sedation.
News-Commentary v14
Die
Zentralbanken
haben
sich
faktisch
als
unkonventionelle
Brücken
ins
Nichts
erwiesen,
was
in
erster
Linie
auf
ihre
mangelhaften
Instrumente
zurückzuführen
ist
und
auf
die
Unfähigkeit
oder
fehlende
Bereitschaft
anderer
Regierungsbehörden,
tätig
zu
werden.
Effectively,
the
central
banks
have
been
unconventional
bridges
to
nowhere,
owing
mainly
to
their
imperfect
tools
and
other
government
agencies’
inability
or
unwillingness
to
act.
News-Commentary v14