Translation of "Fehlende integration" in English

Fehlende Integration kann zu Parallelgesellschaften führen, die die Aufnahmeländer destabilisieren könnten.
A lack of integration can lead to parallel societies which may destabilise receiving countries.
TildeMODEL v2018

Diese fehlende vorgelagerte vertikale Integration verursache einen Kostenanstieg im Vergleich zu den vertikal integrierten chinesischen Herstellern.
Allegedly, this lack of upstream vertical integration leads to an increase of costs compared to vertically integrated Chinese producers.
DGT v2019

Der intermodale Verkehr ist heute mit einer Reihe von Problemen behaftet, die auf die fehlende Integration der einzelnen Verkehrsträger sowie auf spezifische Mängel einzelner Verkehrsmodi zurückzuführen sind.
As matters stand, intermodality poses a series of drawbacks stemming from the lack of integration between the various modes of transport, together with deficiencies peculiar to some of these modes.
Europarl v8

Der Bericht ist unvollständig, denn er berücksichtigt nicht die fehlende horizontale Integration, also die Beziehungen zwischen Landwirt und Verarbeitungsunternehmen.
The report is incomplete as it does not take into account the lack of horizontal integration, that is to say relations between the farmer and the processor.
Europarl v8

Im Übrigen wird durch die fehlende Integration zwischen den die afghanische Gesellschaft bildenden verschiedenen kulturellen, sozialen, religiösen und ethnischen Identitäten das Problem, mit dem sich die Übergangsverwaltung jeden Tag konfrontiert sieht, nur noch komplizierter.
Furthermore, the lack of integration between the different cultural, social, religious and ethnic identities making up Afghan society increases the complexity of the problem with which the transitional government has to deal on a daily basis.
Europarl v8

Der Ausschuss fordert die Europäische Kommission auf, umfassend zu prüfen, welche Kosten durch die fehlende Integration ("Verzicht auf Europa") im Energiebereich aufgrund des Fortbestehens dieser "Energieinseln" entstehen, um die Gesamtauswirkungen des Phänomens "Energieinseln" zu erfassen.
In order to assess the full impact of this situation, the EESC calls on the Commission to carry out an exhaustive study on the "cost of non-Europe in the energy sector" caused by the existence by these "energy islands".
TildeMODEL v2018

Der Ausschuß befürwortet einen behutsamen Ansatz und dringt in erster Linie auf Fortschritte im Bereich der Bankdienstleistungen und bei der Öffnung der US-Märkte, die durch bundesstaatliche Rechtsvorschriften sowie die fehlende Integration des ordnungs­politischen Systems der USA abgeschottet sind.
The Committee favours a cautious approach giving priority to progress in banking services and to opening markets in the US protected by state-level regulation and by the lack of integration in the US regulatory system.
TildeMODEL v2018

In der zweiten Phase werden die ausgewählten Wirtschaftszweige eingehender untersucht, um festzustellen, warum Märkte mangelhaft funktionieren (fehlende Öffnung/Integration, fehlende Auswahl und Transparenz für die Verbraucher, wenig Wettbewerb, dürftiger Rechtsrahmen und Mangel an Innovation).
In the second stage, selected sectors will be examined in more detail in order to determine why markets are functioning poorly (lack of openness/integration, lack of choice and transparency for consumers, low degree of competition, poor regulatory environment and lack of innovation).
TildeMODEL v2018

Die fehlende schulische Integration kann auch die Entstehung positiver sozialer Bindungen und Wechselbeziehungen zwischen verschiedenen Gruppen beeinträchtigen, die für eine integrative Gesellschaft erforderlich sind.
Failure to integrate education systems can also hinder development of the positive social bonds and interaction between different groups necessary for a cohesive society.
TildeMODEL v2018

Daraus wird der Schluss gezogen, dass die fehlende vertikale Integration bei der PTA-Produktion nicht zur Schädigung des Wirtschaftszweigs der Union beitrug.
Consequently, it is concluded that lack of vertical integration of the PTA production did not contribute to the injury suffered by the Union industry.
DGT v2019

Auch keine anderen bekannten Faktoren, z.B. die Ausfuhrleistung des Wirtschaftszweigs der Union, der Wettbewerb durch die anderen Unionshersteller, der Konjunkturrückgang, der geografische Standort und die fehlende vertikale Integration, trugen in dem Maße zur Schädigung des Wirtschaftszweigs der Union bei, dass dadurch der ursächliche Zusammenhang aufgehoben würde.
Moreover, no other known factor, i.e. the export performance of the Union industry, competition from the other Union producers, the economic downturn, the geographical location and lack of vertical integration, has contributed to the injury of the Union industry to an extent that it would break the causal link.
DGT v2019

Daraus wird der Schluss gezogen, dass die fehlende vertikale Integration der PTA-Herstellung nicht zur Schädigung des Wirtschaftszweigs der Union beitrug.
Consequently, it is concluded that lack of vertical integration of the PTA production did not contribute to the injury suffered by the Union industry.
DGT v2019

Auch die anderen bekannten Faktoren, d. h. die Ausfuhrleistung des Wirtschaftszweigs der Union, der Wettbewerb seitens anderer Unionshersteller, der Konjunktureinbruch, der geografische Standort und die fehlende vertikale Integration trugen nicht in einem Ausmaß zur Schädigung des Wirtschaftszweigs der Union bei, dass sie den ursächlichen Zusammenhang außer Kraft setzen würden.
Moreover, no other known factor, i.e. the export performance of the Union industry, competition from the other Union producers, the economic downturn, the geographical location and lack of vertical integration, has contributed to the injury of the Union industry to an extent that it would break the causal link.
DGT v2019

Darüber hinaus bezogen selbst in hohem Maße vertikal integrierte chinesische Hersteller häufig erhebliche Mengen von Wafern von unabhängigen Zulieferern, was dafür spricht, dass eine fehlende vertikale Integration im Bereich der Wafer nicht unbedingt höhere Kosten für Module und Zellen bedeutet.
Furthermore, even large vertically integrated Chinese producers often purchased significant quantities of wafers from independent suppliers, which supports the conclusion that the lack of vertical integration into wafers does not necessarily lead to higher costs for modules and cells.
DGT v2019

Im allgemeinen sind die Warenmärkte gut integriert, doch behindert die fehlende Integration der Kapitalmärkte die Entstehung neuer Unternehmen und Arbeitsplätze, da Risikokapital, zumal für KMU, nur in begrenztem Maße zur Verfügung steht.
Goods markets are generally well integrated, but lack of capital market integration hinders the creation of new enterprises and jobs due to constraints on risk capital, especially for SMEs.
TildeMODEL v2018

Im Bereich der Dienstleistungen befürwortet der Ausschuß einen behutsamen Ansatz und dringt in erster Linie auf Fortschritte im Bereich der Bankdienstleistungen und bei der Öffnung der US-Märkte, die durch bundesstaatliche Rechtsvorschriften sowie die fehlende Integration des ordnungspolitischen Systems der USA abgeschottet sind.
In the area of services, the Committee favours a cautious approach giving priority to progress in banking services and to opening markets in the US protected by state-level regulation and by the lack of integration in the US regulatory system.
TildeMODEL v2018

Menschenhandel ist ein komplexes, grenzüberschreitendes Phänomen, das verursacht wird durch Armutsrisiken, Mangel an demokratischer Kultur, fehlende Chancengleichheit für Mann und Frau, Gewalt gegen Frauen, Krisen- und Nachkrisensituationen, fehlende soziale Integration, mangelnde Entwicklungs- und Beschäftigungsmöglichkeiten, fehlenden Zugang zu Ausbildungsmöglichkeiten sowie durch Kinderarbeit und Diskriminierung.
Trafficking in human beings is a complex transnational phenomenon rooted in vulnerability to poverty, lack of democratic cultures, gender inequality and violence against women, conflict and post-conflict situations, lack of social integration, lack of opportunities and employment, lack of access to education, child labour and discrimination.
TildeMODEL v2018

Die Aufrechterhaltung dieser Verbindungen ist möglicherweise auf die nach wie vor fehlende Integration in die europäische Gesellschaft zurückzuführen.
These links might have been perpetuated as a result of the continuing lack of integration in European society.
TildeMODEL v2018

Können diese Änderungen im "Modal-Split" aber mangels Alternativen oder sonstiger Gegebenheiten, wie Transportweite, fehlende Integration der Verkehrsströme in Produktionszusammenhängen etc. nicht erfolgen, so entstehen volkswirtschaftliche Verluste, ohne daß die externen Kosten gesenkt würden.
If, however, these changes in the modal split cannot be made because of a lack of alternatives or other factors, such as distances travelled or the failure to integrate traffic flows in production systems, the overall economy will suffer losses without there being any reduction in external costs.
TildeMODEL v2018

Können diese Änderungen im "Modal-Split" aber mangels Alternativen oder sonstiger Gegebenheiten, wie Transportweite15, fehlende Integration der Verkehrsströme in Produktions­zusammenhängen etc. nicht erfolgen, so entstehen volkswirtschaftliche Verluste, ohne daß die externen Kosten gesenkt würden.
If, however, these changes in the modal split cannot be made because of a lack of alternatives or other factors, such as distances travelled15 or the failure to integrate traffic flows in production systems, the overall economy will suffer losses without there being any reduction in external costs.
TildeMODEL v2018

Die fehlende Integration der indirekten Steuern wie Verbrauch- und Mehrwertsteuern beispielsweise öffnet Funktionsstörungen und sogar Steuervergehen Tür und Tor, was selbstverständlich zu Lasten des Fiskus, aber auch zu Lasten der Gesellschaften geht, da letztlich sie es sind, die für Betrugspraktiken, die ihnen unbekannt sind, haftbar gemacht werden.
The non-integration of systems of indirect taxes such as excise duties and VAT rates affords considerable scope for anomalies, not to mention for fraud, to the obvious detriment of the tax authorities and even of companies, as these may ultimately be held responsible for fraudulent practices by others.
EUbookshop v2

Weitere Probleme betreffen jedoch die künftige Entwicklung des hochagglomerierten Städtesystems im Norden, die fehlende Integration der süditalienischen Städte sowie die innerstädtischen Pro bleme, die aus der partiellen Überverdichtung im Norden wie im Süden folgen.
There are, however, second-order problems related to the development of the highly developed city system in the North, the lack of integration of the southern cities and intraurban problems due to overconcentration and congestion in the North and in the South.
EUbookshop v2

Umweltschädliche Subventionen, die ein weiteres Beispiel für die fehlende Integration von Umweltschutzkosten in Marktpreise darstellen, lassen sich schwer schätzen.
Environmentally damaging subsidies, which are another example of failure to integrate environmental cost into market prices, are difficult to estimate.
EUbookshop v2

Im allgemeinen sind die Warenmärkte gut integriert, doch behindert die fehlende Integration der Kapital märkte die Entstehung neuer Unternehmen und Arbeitsplätze, da Risikokapital, zu malfür KMU, nur in begrenztem Maße zur Verfügung steht.
Goods markets are generally well integrated, but lack of capital market integration hinders the creation of new enterprises and jobs due to constraints on risk capital, especially for SMEs.
EUbookshop v2

Dies ist nicht nur auf die Angst vor dem Verlust von Transferleistungen zurückzuführen, sondern vor allem auf einen Mangel an Gelegenheiten und die fehlende Integration in Informations- und Beschäftigungsnetze.
This is not only due to the fear to lose incompatible economic benefits, but even more to the lack of opportunities and integration in informational and employment networks.
EUbookshop v2