Translation of "Fasse zusammen" in English
Ich
fasse
kurz
zusammen:
Menschenrechte,
effektive
Strafverfolgungsbehörden,
Wettbewerbsfähigkeit
und
Subsidiarität.
To
summarise
it
briefly:
human
rights,
efficient
criminal
investigation
agencies,
competitiveness
and
subsidiarity.
Europarl v8
Meine
Damen
und
Herren,
ich
fasse
noch
einmal
zusammen:
Ladies
and
Gentlemen,
allow
me
to
summarise:
TildeMODEL v2018
Okay,
ich
fasse
mal
zusammen:
All
right,
here's
what
we
know
now.
OpenSubtitles v2018
Sicher,
ich
fasse
es
einfach
zusammen.
Sure.
I'll
just
summarize
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
fasse
zusammen,
wenn
Sie
es
nicht
gelesen
haben.
I
can
get
you
caught
up
if
you
haven't
read
this.
OpenSubtitles v2018
Ich
fasse
das
verallgemeinernd
zusammen,
über
den
Landbau
hinaus.
I'm
going
to
wrap
up
by
generalizing
beyond
just
farming.
TED2020 v1
Ich
fasse
zusammen:
das
Labor
eines
verrückten
Professors.
So
to
recap,
we
got
your
standard
mad
scientist
lab.
OpenSubtitles v2018
Ich
fasse
einfach
zusammen,
was
ich
sagen
wollte.
I
think
sum
it
up,
what
I
wanted
to
say.
OpenSubtitles v2018
In
der
Zwischenzeit
hat
sich
vieles
getan,
also
fasse
ich
kurz
zusammen.
Thats
why
I
will
give
you
a
short
summary
of
all
happened
in
the
past.
ParaCrawl v7.1
Ich
fasse
das
mal
zusammen.
Let
me
get
this
straight.
OpenSubtitles v2018
Ich
fasse
sie
kurz
zusammen.
I
will
recall
them
briefly.
ParaCrawl v7.1
Ich
fasse
noch
einmal
zusammen,
dass
dieses
Fastentagebuch
ein
Erfahrungsbericht
meiner
diesjährigen
Kur
ist.
I
summarize:
this
fasting
diary
is
an
experience
report
of
my
annual
cure.
ParaCrawl v7.1
Ich
fasse
nun
zusammen:
40
Grad
im
Schatten
und
ungefähr
50
in
der
Sonne!
I
am
making
up
for
it
now:
40
degrees
in
the
shade
and
above
50
in
the
sun!
ParaCrawl v7.1
Ich
fasse
zusammen,
von
der
Zeitung
"Sizilien"
vom
23.
September
1958;
Summary
from
the
newspaper
"La
Sicilia"
dated
23rd
September
1958:
CCAligned v1
Und
Er
hatte
etliche
Dinge
zu
sagen,
aber
ich
fasse
das
Wichtigste
zusammen
für
euch.
And
He
had
quite
a
few
things
to
say,
but
I'm
going
to
distill
the
important
parts
for
you.
ParaCrawl v7.1
Ich
fasse
es
zusammen:
Am
14.
März
wird
entschieden,
eine
Gruppe
Söldner
zu
verhaften.
I
summarize
it
this
way:
On
March
14,
it
was
decided
to
arrest
a
group
of
mercenaries.
ParaCrawl v7.1
Aber
ich
fasse
die
Erlebnisform
zusammen,
die
damals
in
mein
rotes
Büchlein
geschrieben
wurde.
But
I
summarise
the
form
of
experience
which
back
then
was
written
into
my
red
booklet.
ParaCrawl v7.1
Ich
fasse
zusammen:
die
lockere
Redewendung
"das
kostet
die
Welt",
die
wir
-
die
Englischsprachigen
unter
uns
ohnehin
-
im
übertragenden
Sinn
unbedacht
und
lässig
verwenden,
muss
von
jetzt
an
wörtlich
genommen
werden.
I
conclude:
the
glib
expression
'to
cost
the
earth'
which
we
-
English-language
speakers
anyway
-
use
figuratively
with
gay
abandon
now
needs
to
be
taken
literally.
Europarl v8
Ich
fasse
zusammen:
Verehrter
Ministerpräsident
Zapatero,
mein
lieber
Freund
José
Luis,
ich
wünsche
Ihnen
viel
Erfolg
zum
Wohle
des
starken
und
föderalen
Europas,
an
das
wir
beide
glauben.
I
will
conclude:
esteemed
President
Zapatero,
my
dear
friend
José
Luis,
I
wish
you
every
success
for
the
good
of
this
strong,
federal
Europe
in
which
we
both
believe.
Europarl v8