Translation of "Laufen zusammen" in English
Die
State
Routes
NY-17,
NY-17M
und
NY-32
laufen
in
Harriman
zusammen.
NY-17,
NY-17M
and
NY-32
connect
in
the
village.
Wikipedia v1.0
Sie
laufen
zusammen,
wo
der
Schmerzherd
sitzt.
All
connected
up
to
here
where
the
pain
centre
lies.
OpenSubtitles v2018
Ihr
wart
auf
der
Fortbildung
auf
einem
Zimmer,
geht
zusammen
laufen.
I
mean,
you
share
a
room
at
the
academy.
You
go
running
together.
OpenSubtitles v2018
Du
denkst,
dass
das
mit
uns
für
ewig
zusammen,
laufen
würde?
You
think
we'd
do
okay
together?
OpenSubtitles v2018
Wenn
wir
laufen,
laufen
wir
zusammen!
If
we
are
walking,
we'll
walk
together!
OpenSubtitles v2018
Die
Wirbel
laufen
zusammen,
was
zu
Windgeschwindigkeiten
von
bis
zu...
They
are
converging,
which
could
generate
wind
speeds
of
up
to
a...
OpenSubtitles v2018
Chuck,
wir
laufen
zusammen
weg.
Chuck,
we're
running
away
together.
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
dir
ja
erzählt,
dass
wir
zusammen
laufen.
Remember
I
told
you
about
her?
We
run
together
in
the
park.
OpenSubtitles v2018
Die
U-Bahnlinien
laufen
alle
hier
zusammen.
The
subway
lines,
they
all
converge
right
around
here.
OpenSubtitles v2018
Stell
dir
vor,
du
würdest
mit
ihm
zusammen
laufen.
Pretend
you're
running
with
him.
OpenSubtitles v2018
Die
können
wir
mal
zusammen
laufen.
I
have
some
too,
so
we
can
go
together.
OpenSubtitles v2018
Wenn
wir
zusammen
laufen,
brauchen
wir
den
gleichen
Rhythmus.
If
we're
gonna
run
together,
we
gotta
get
into
the
same
rhythm.
OpenSubtitles v2018
Hier
in
Zürich
laufen
alle
Fäden
zusammen.
Here
in
Zurich
all
the
threads
go
together.
OpenSubtitles v2018
Die
vier
Kurzschlußstäbe
2
sind
an
ihren
Enden
abgewinkelt
und
laufen
dort
zusammen.
The
four
short-circuit
rods
2
are
angled
off
at
their
ends
and
run
together
there.
EuroPat v2
Du
bist
derartig
einzigartig,
die
Zeitlinien
laufen
bei
dir
zusammen.
You
are
so
unique,
the
time
lines
were
converging
on
you.
OpenSubtitles v2018
Alle
Vorbereitungen
der
letzten
Monate
laufen
nun
zusammen.
The
preparation
work
of
the
last
months
now
slowly
comes
together.
ParaCrawl v7.1
In
CISnet
laufen
alle
Fäden
zusammen.
CISnet
draws
all
the
threads
together.
ParaCrawl v7.1
Während
der
BAU
in
München
laufen
viele
Fäden
zusammen.
During
the
BAU
trade
fair
in
Munich,
many
threads
come
together.
ParaCrawl v7.1
Hier
laufen
alle
Linien
zusammen,
alleine
12
Durchbrüche
endeten
an
dieser
Mammutstation.
All
lines
meet
here,
12
breakthroughs
ended
at
this
mammoth
station
alone.
ParaCrawl v7.1
In
der
Leitwarte
des
Kraftwerks
laufen
alle
Fäden
zusammen.
The
power
station
control
room
is
where
it
all
comes
together.
ParaCrawl v7.1