Translation of "Laufen zusammen" in English

Die State Routes NY-17, NY-17M und NY-32 laufen in Harriman zusammen.
NY-17, NY-17M and NY-32 connect in the village.
Wikipedia v1.0

Sie laufen zusammen, wo der Schmerzherd sitzt.
All connected up to here where the pain centre lies.
OpenSubtitles v2018

Ihr wart auf der Fortbildung auf einem Zimmer, geht zusammen laufen.
I mean, you share a room at the academy. You go running together.
OpenSubtitles v2018

Du denkst, dass das mit uns für ewig zusammen, laufen würde?
You think we'd do okay together?
OpenSubtitles v2018

Wenn wir laufen, laufen wir zusammen!
If we are walking, we'll walk together!
OpenSubtitles v2018

Die Wirbel laufen zusammen, was zu Windgeschwindigkeiten von bis zu...
They are converging, which could generate wind speeds of up to a...
OpenSubtitles v2018

Chuck, wir laufen zusammen weg.
Chuck, we're running away together.
OpenSubtitles v2018

Ich hab dir ja erzählt, dass wir zusammen laufen.
Remember I told you about her? We run together in the park.
OpenSubtitles v2018

Die U-Bahnlinien laufen alle hier zusammen.
The subway lines, they all converge right around here.
OpenSubtitles v2018

Stell dir vor, du würdest mit ihm zusammen laufen.
Pretend you're running with him.
OpenSubtitles v2018

Die können wir mal zusammen laufen.
I have some too, so we can go together.
OpenSubtitles v2018

Wenn wir zusammen laufen, brauchen wir den gleichen Rhythmus.
If we're gonna run together, we gotta get into the same rhythm.
OpenSubtitles v2018

Hier in Zürich laufen alle Fäden zusammen.
Here in Zurich all the threads go together.
OpenSubtitles v2018

Die vier Kurzschlußstäbe 2 sind an ihren Enden abgewinkelt und laufen dort zusammen.
The four short-circuit rods 2 are angled off at their ends and run together there.
EuroPat v2

Du bist derartig einzigartig, die Zeitlinien laufen bei dir zusammen.
You are so unique, the time lines were converging on you.
OpenSubtitles v2018

Alle Vorbereitungen der letzten Monate laufen nun zusammen.
The preparation work of the last months now slowly comes together.
ParaCrawl v7.1

In CISnet laufen alle Fäden zusammen.
CISnet draws all the threads together.
ParaCrawl v7.1

Während der BAU in München laufen viele Fäden zusammen.
During the BAU trade fair in Munich, many threads come together.
ParaCrawl v7.1

Hier laufen alle Linien zusammen, alleine 12 Durchbrüche endeten an dieser Mammutstation.
All lines meet here, 12 breakthroughs ended at this mammoth station alone.
ParaCrawl v7.1

In der Leitwarte des Kraftwerks laufen alle Fäden zusammen.
The power station control room is where it all comes together.
ParaCrawl v7.1