Übersetzung für "Fasse zusammen" in Englisch

Ich fasse kurz zusammen: Menschenrechte, effektive Strafverfolgungsbehörden, Wettbewerbsfähigkeit und Subsidiarität.
To summarise it briefly: human rights, efficient criminal investigation agencies, competitiveness and subsidiarity.
Europarl v8

Meine Damen und Herren, ich fasse noch einmal zusammen:
Ladies and Gentlemen, allow me to summarise:
TildeMODEL v2018

Okay, ich fasse mal zusammen:
All right, here's what we know now.
OpenSubtitles v2018

Sicher, ich fasse es einfach zusammen.
Sure. I'll just summarize it.
OpenSubtitles v2018

Ich fasse zusammen, wenn Sie es nicht gelesen haben.
I can get you caught up if you haven't read this.
OpenSubtitles v2018

Ich fasse das verallgemeinernd zusammen, über den Landbau hinaus.
I'm going to wrap up by generalizing beyond just farming.
TED2020 v1

Ich fasse zusammen: das Labor eines verrückten Professors.
So to recap, we got your standard mad scientist lab.
OpenSubtitles v2018

Ich fasse einfach zusammen, was ich sagen wollte.
I think sum it up, what I wanted to say.
OpenSubtitles v2018

In der Zwischenzeit hat sich vieles getan, also fasse ich kurz zusammen.
Thats why I will give you a short summary of all happened in the past.
ParaCrawl v7.1

Ich fasse das mal zusammen.
Let me get this straight.
OpenSubtitles v2018

Ich fasse sie kurz zusammen.
I will recall them briefly.
ParaCrawl v7.1

Ich fasse noch einmal zusammen, dass dieses Fastentagebuch ein Erfahrungsbericht meiner diesjährigen Kur ist.
I summarize: this fasting diary is an experience report of my annual cure.
ParaCrawl v7.1

Ich fasse nun zusammen: 40 Grad im Schatten und ungefähr 50 in der Sonne!
I am making up for it now: 40 degrees in the shade and above 50 in the sun!
ParaCrawl v7.1

Ich fasse zusammen, von der Zeitung "Sizilien" vom 23. September 1958;
Summary from the newspaper "La Sicilia" dated 23rd September 1958:
CCAligned v1

Und Er hatte etliche Dinge zu sagen, aber ich fasse das Wichtigste zusammen für euch.
And He had quite a few things to say, but I'm going to distill the important parts for you.
ParaCrawl v7.1

Ich fasse es zusammen: Am 14. März wird entschieden, eine Gruppe Söldner zu verhaften.
I summarize it this way: On March 14, it was decided to arrest a group of mercenaries.
ParaCrawl v7.1

Aber ich fasse die Erlebnisform zusammen, die damals in mein rotes Büchlein geschrieben wurde.
But I summarise the form of experience which back then was written into my red booklet.
ParaCrawl v7.1

Ich fasse zusammen: die lockere Redewendung "das kostet die Welt", die wir - die Englischsprachigen unter uns ohnehin - im übertragenden Sinn unbedacht und lässig verwenden, muss von jetzt an wörtlich genommen werden.
I conclude: the glib expression 'to cost the earth' which we - English-language speakers anyway - use figuratively with gay abandon now needs to be taken literally.
Europarl v8

Ich fasse zusammen: Verehrter Ministerpräsident Zapatero, mein lieber Freund José Luis, ich wünsche Ihnen viel Erfolg zum Wohle des starken und föderalen Europas, an das wir beide glauben.
I will conclude: esteemed President Zapatero, my dear friend José Luis, I wish you every success for the good of this strong, federal Europe in which we both believe.
Europarl v8