Translation of "Fasse mut" in English

Schau, welche Konflikte und Entmutigungen er durchlebt hat und fasse Mut!
See what conflicts and discouragements he had and take courage!
ParaCrawl v7.1

Wenn Du Heilung benötigst, fasse Mut.
If you need healing, have courage.
ParaCrawl v7.1

Sei stark, und dein Herz fasse Mut, und harre auf Jehova!
Be strong, and let your heart take courage.
ParaCrawl v7.1

Doch fasse Mut, die Trennung ist nicht für immer.
But take courage, the separation is not forever.
ParaCrawl v7.1

Während sie nun so in die heftigsten Klagen ausbrach, kam zufällig eine alte Frau zu ihr, welche zuweilen von Preziosa ein Almosen zu empfangen pflegte und jetzt, da sie die Prinzessin mehr auf jener als auf dieser Welt antraf und von ihr die Ursache ihres Kummers vernahm, zu ihr sagte: »Fasse Mut, meine Tochter, und verzweifle nicht, denn für jedes Übel ist ein Kraut gewachsen, nur für den Tod nicht.
When Preziosa heard this she retired to her chamber, and bewailing her ill-fortune as if she would not leave a hair upon her head; and, whilst she was lamenting thus, an old woman came to her, who was her confidant. As soon as she saw Preziosa, who seemed to belong more to the other world than to this, and heard the cause of her grief, the old woman said to her, "Cheer up, my daughter, do not despair; there is a remedy for every evil save death.
ParaCrawl v7.1

Muß ich das Vertrauen in mich setzen, die hiermit gemeinte künstlerische Leistung zum vollen Gelingen zu führen, so fasse ich den Mut hierzu nur aus einer Hoffnung, welche mir aus der Verzweiflung selbst erwachsen ist.
If I am to trust myself to ensure that the intended artistic achievement turns out a complete success, then I take heart from a hope that stems from despair itself.
ParaCrawl v7.1

W enn du die Hoffnung aufgegeben hast, je wieder glücklich zu werden, so fasse neuen Mut!
I f you have given up hope of ever being happy, cheer up.
ParaCrawl v7.1

Seid stark, und euer Herz fasse Mut, ihr alle, die ihr auf den Herrn harrt!
Be strong and take heart, all you who hope in the LORD.
ParaCrawl v7.1

Da fasse ich Mut und gehe an den Rand, und als zufällig der Kopf ein bißchen herausragt, berühre ich ihn am Maul.
I gather up my courage and go to the edge, and as the head sticks out a little, I touch him on the mouth.
ParaCrawl v7.1

Das alles ist mir dann doch etwas zuviel, doch nachdem die Jungs mir versichert haben, dass sie den Schlangen das Gift extrahiert haben, fasse ich Mut und nehme zwei davon in die Hand.
This is a little too much for us but after the boys swear that they had extracted the venom, I take my courage in both hands and hold two of the snakes.
ParaCrawl v7.1

Lasst die Mühseligen und Beladenen neuen Mut fassen.
Let them what's troubled, what's vexed of mind, take heart.
OpenSubtitles v2018

Man muss Mut fassen, wenn man ihn nicht hat.
You need to find courage when you don't have any.
OpenSubtitles v2018

Kreativität: Neue Perspektiven entwickeln, experimentieren, Mut fassen für Neues.
Creativity: developing new perspectives and ideas, experimenting, courage to create.
CCAligned v1

Deshalb können wir Mut fassen und seine Stärke erfahren.
So we can take courage and feel his strength.
ParaCrawl v7.1

Fassen wir Mut: eines Tages werden wir unsere gütige Himmelsmutter sehen.
Let us have courage: one day, we will see our good Mother in Heaven.
ParaCrawl v7.1

Wir alle können aus diesem Vers Mut fassen.
We can all take heart from that verse!
ParaCrawl v7.1

Dann fassen wir Mut und durchqueren festen Schrittes den Thronsaal.
Then we seize courage and cross firm step the throne hall.
ParaCrawl v7.1

Seine Soldaten fassen neuen Mut.
The soldiers are re-inspired with courage.
WikiMatrix v1

Fassen Sie Mut und erfreuen Sie sich des Lebens, „Seien“ Sie einfach.
Take courage and take pleasure in your life. Just „Be“.
CCAligned v1

Sarajevo (Fidesdienst) – "Wir müssen angesichts der Schwierigkeiten neuen Mut fassen.
Sarajevo (Agenzia Fides) - "We need new courage in the face of difficulties.
ParaCrawl v7.1

Sarajevo (Fidesdienst) – „Wir müssen angesichts der Schwierigkeiten neuen Mut fassen.
Sarajevo (Agenzia Fides) - "We need new courage in the face of difficulties.
ParaCrawl v7.1

Mögen andere Mut fassen in der Gewissheit, dass Hoffnung die Verzweiflung besiegen kann.
May others take courage in the certainty that hope can conquer despair.
ParaCrawl v7.1

Die Auswahl einer Reihe von Modellprojekten und ihre erfolgreiche Umsetzung bieten den Kosovaren mit Sicherheit einen konkreten Anhaltspunkt, denn Fortschritt läßt sie vielleicht neuen Mut fassen.
Selecting a number of model projects and developing them successfully is precisely what is needed to provide the Kosovars with something concrete to hold on to, for it is progress that is likely to help them gain in courage.
Europarl v8

Können nur Mut fassen und egal welchem Kummer, Widersinn, welcher Absurdität wir gegenüberstehen, furchtlos mit eigenem Beispiel vorangehend, Frieden zu schaffen versuchen.
"To have the courage "to face suffering, senselessness and irrationality without fear, "to find the strength to create peace by one's own example.
OpenSubtitles v2018

Sollte ich den Mut fassen, das Alice zu sagen, wird sie mich schneller rauswerfen, als ich rennen kann.
I suck up enough courage to tell Alice she's gonna boot me out the door faster than you can say "YMCA. "
OpenSubtitles v2018

Was wir über Bewegungen wie die Erste Intifada oder die US-Bürgerrechtsbewegung erzählen, ist äußerst wichtig und wegweisend für die Entscheidungen, die Palästinenser, Amerikaner und Menschen auf der ganzen Welt treffen, wenn sie wieder auf ein Unrecht stoßen und den nötigen Mut fassen, um dagegen vorzugehen.
The stories we tell about a movement like the First Intifada or the United States Civil Rights era matter deeply and have a critical influence in the choices Palestinians, Americans and people around the world will make next time they encounter an injustice and develop the courage to confront it.
TED2020 v1