Translation of "Familiäre umfeld" in English

Mitunter ist das familiäre Umfeld sogar von Gewalt geprägt.
Sometimes, the family environment is violent.
Europarl v8

Das familiäre Umfeld in Frankfurt war teils orthodox, teils liberal orientiert.
Their family environment was partially Orthodox and partly liberal.
WikiMatrix v1

Das familiäre Umfeld von Jane Birkin ist ebenfalls von der künstlerischen Richtung geprägt.
Besides her mother the rest of the family is also influence by art.
ParaCrawl v7.1

In Camping Villaviciosa kann eine ruhige familiäre Umfeld in genießen Natur.
In Camping Villaviciosa can enjoy a tranquil family environment in nature.
ParaCrawl v7.1

Sogar die Jungs haben das einladende und familiäre Umfeld geschätzt.
Even the boys have appreciated the welcoming and family environment.
ParaCrawl v7.1

Es ist bekannt, dass das familiäre Umfeld nicht günstig war.
His family environment was known to be unfavorable.
ParaCrawl v7.1

Sie sind nicht auf Blutsverwandte beschränkt, sondern erfassen das gesamte familiäre Umfeld.
They are not limited to blood relatives but cover the entire family constellation.
ParaCrawl v7.1

In Camping La Rasa kann eine ruhige familiäre Umfeld in genießen Natur.
In Camping La Rasa can enjoy a tranquil family environment in nature.
ParaCrawl v7.1

Das BAMF bindet hierbei das familiäre Umfeld ein.
The BAMF will include the family environment in this.
ParaCrawl v7.1

Nach meiner Auffassung muss auch das familiäre Umfeld bei der Definition mit einbezogen werden.
In my view, the definition should include the family environment.
Europarl v8

Wir berücksichtigen das familiäre Umfeld und die persönliche Lebensplanung genauso wie berufliche Entwicklungen und Karriereschritte.
We take into consideration the family environment and any personal plans for the future, while also considering professional development and career advancement.
ParaCrawl v7.1

Das familiäre Umfeld in Bezug auf sportliche Aktivitäten wird in einem letzten Teil dieses Fragekomplexes beleuchtet.
Finally, the family environment in relation to sporting activities is examined.
ParaCrawl v7.1

Der gesunde Menschenverstand reicht aus, um zu verstehen, dass mit Ausnahme von Aufgaben, die mit ausdrückliche Zustimmung der Ausführenden übernommen werden, eine Arbeitszeit von 60 Stunden pro Woche – oder noch schlimmer, von 63 Stunden nach der im Jahr 1993 erteilten Genehmigung – auf längere Sicht Probleme der Anpassung an das persönliche, familiäre und soziale Umfeld mit sich bringt.
Good sense alone will tell us that, with the exception of jobs clearly demanded by those who carry them out, the reality of working 60 hours per week - or worse still, 63 hours with the authorisation granted in 1993 – as is the case in certain countries in the European Union, will pose problems in terms of adapting to one’s personal, family and social environment in the long run.
Europarl v8

Es können die Schulen jedweder Art und Stufe tun, die durch ihre besondere und konti­nuier­liche Beziehung zu den Schülern auch die Möglichkeit des Einflusses auf das familiäre Umfeld haben.
It can be done by the schools - of all levels and categories - which, apart from their special, continuing relationship with their pupils, also have some access to their family environment.
TildeMODEL v2018

Die meisten Europäer verlassen sich auch auf das familiäre Umfeld, wenn es um die Frage der Pflege geht, und als Puffer gegen soziale Ausgrenzung.
Most Europeans also rely on family support for care and as a buffer against social exclusion.
TildeMODEL v2018

Ferner betont der Ausschuß insbesondere, wie wichtig es ist, die Auswirkungen von Drogen- und Alkoholmißbrauch auf das familiäre Umfeld zu erforschen.
Moreover, the COR underlines in particular the importance of developing research on the impact of drugs and alcohol abuse on the family environment.
EUbookshop v2

In Artikel 405c des Gesetzbuches wird das familiäre Umfeld als erschwerender Faktor in Fällen von Gewalt gegen Kinder aufgeführt, und in Artikel 398 wird körperliche Bestrafung verboten.
Article 405c of the Code includes the family setting as an aggravating factor in cases of violence against children, and Article 398 outlaws corporal punishment.
EUbookshop v2

Die verschiedenen in den empirischen Untersuchungen erfaßten Situationen der Jugendarbeitslosigkeit werden anschließend auf eine Profiltyp-Liste mit Spalten für "familiäre Herkunft, familiäres Umfeld, soziale Stellung, Freizeitverwendung, Arbeitssuche, psychologische Verfassung sowie Risikobereitschaft" übertragen.
The different situations of youth unemployment encountered in the empirical study are then classified in a list of type profiles "defined in terms of family origin, family background, scholastic level, use of time, search for employment, psychological situation and level of risk".
EUbookshop v2

In der nächsten Phase waren der Grad des Analphabetismus dieser Erhebungsgruppe zu ermitteln und Informationen über die Schullaufbahn, das familiäre Umfeld und den Gesundheitszustand der einzelnen zusammenzustellen.
The next stage was to conduct a survey aimed at measuring the sample's level of illiteracy and collect information on respondents' schooling, family background and health.
EUbookshop v2

Angeborene Fähigkeiten, Heterogenität der Fähigkeiten und Präferenzen, das familiäre Umfeld, politische Ereignisse, Glück sowie die wirtschaftliche und technische Entwicklung sind ebenfalls wichtige Faktoren, die - werden sie in der Analyse nicht berücksichtigt - die Ergebnisse verzerren können.
Innate abilities, heterogeneity of abilities and preferences, family background, political events, luck and economic and technological development are all factors which are relevant and bias the results, if not included in the analysis.
EUbookshop v2

Die Wärme des Kirschholzes, die Ausgeglichenheit der friedlichen Ateliers und das familiäre Umfeld sind eine Hommage an die Tradition der Uhrmacherkunst.
The warmth of the cherry-wood, the tranquillity of the peaceful workshops and the family atmosphere pay homage to watchmaking tradition. Â
ParaCrawl v7.1

In den meisten Fällen haben weder das familiäre Umfeld noch die Schule in ihrer traditionellen Verfasstheit diesen Jugendlichen die für die soziale und berufliche Eingliederung unerlässlichen Kompetenzen (Wissen, Handlungskompetenzen und interpersonale Kompetenzen) vermittelt.
In most cases, neither their family environment nor mainstream schooling had succeeded in passing on to these young people the pre-requirements (knowledge, know-how and especially interpersonal skills) so essential to socio-professional integration.
ParaCrawl v7.1

Zahlreiche Briefnotate, Zitate aus theoretischen Texten sowie Bilddokumentationen des Freud'schen Interieurs verdeutlichen, in welchem Ausmaß das familiäre und private Umfeld auch die frühe Entwicklung der neuen Wissenschaft vom Unbewussten beeinflusste.
Numerous letter notes, quotations from theoretical writings, and visual documentations of the Freuds' interior illustrate the extent to which the family and private setting also influenced the early development of the new science of the unconscious – regardless of the division between living and working areas practised by Sigmund Freud, as has been so often described in the literature.
ParaCrawl v7.1

Im Mittelpunkt der Untersuchung stehen die Einschätzungen von Menschen muslimischen Glaubens mit und ohne pflegebedürftige Familienangehörige, da über die Organisation von Altenpflege neben den Betroffenen in großen Teilen das familiäre Umfeld entscheidet.
The survey focuses on the assessments of people of Muslim faith with and without family members who are in need of long-term care, given that, in addition to those concerned, it is frequently the family environment which decides how to organise care services for the elderly.
ParaCrawl v7.1

Das familiäre Umfeld und die enge Beziehung zwischen Patienten und Pflegepersonal gehören zu den besonderen Eigenschaften des Zentrums Baan Kamlangchay.
The family atmosphere and the close relationship between patients and caregivers are some of the features of Baan Kamlangchay.
ParaCrawl v7.1