Translation of "Familiäre umfeld" in English
Mitunter
ist
das
familiäre
Umfeld
sogar
von
Gewalt
geprägt.
Sometimes,
the
family
environment
is
violent.
Europarl v8
Das
familiäre
Umfeld
in
Frankfurt
war
teils
orthodox,
teils
liberal
orientiert.
Their
family
environment
was
partially
Orthodox
and
partly
liberal.
WikiMatrix v1
Das
familiäre
Umfeld
von
Jane
Birkin
ist
ebenfalls
von
der
künstlerischen
Richtung
geprägt.
Besides
her
mother
the
rest
of
the
family
is
also
influence
by
art.
ParaCrawl v7.1
In
Camping
Villaviciosa
kann
eine
ruhige
familiäre
Umfeld
in
genießen
Natur.
In
Camping
Villaviciosa
can
enjoy
a
tranquil
family
environment
in
nature.
ParaCrawl v7.1
Sogar
die
Jungs
haben
das
einladende
und
familiäre
Umfeld
geschätzt.
Even
the
boys
have
appreciated
the
welcoming
and
family
environment.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
bekannt,
dass
das
familiäre
Umfeld
nicht
günstig
war.
His
family
environment
was
known
to
be
unfavorable.
ParaCrawl v7.1
Sie
sind
nicht
auf
Blutsverwandte
beschränkt,
sondern
erfassen
das
gesamte
familiäre
Umfeld.
They
are
not
limited
to
blood
relatives
but
cover
the
entire
family
constellation.
ParaCrawl v7.1
In
Camping
La
Rasa
kann
eine
ruhige
familiäre
Umfeld
in
genießen
Natur.
In
Camping
La
Rasa
can
enjoy
a
tranquil
family
environment
in
nature.
ParaCrawl v7.1
Das
BAMF
bindet
hierbei
das
familiäre
Umfeld
ein.
The
BAMF
will
include
the
family
environment
in
this.
ParaCrawl v7.1
Nach
meiner
Auffassung
muss
auch
das
familiäre
Umfeld
bei
der
Definition
mit
einbezogen
werden.
In
my
view,
the
definition
should
include
the
family
environment.
Europarl v8
Wir
berücksichtigen
das
familiäre
Umfeld
und
die
persönliche
Lebensplanung
genauso
wie
berufliche
Entwicklungen
und
Karriereschritte.
We
take
into
consideration
the
family
environment
and
any
personal
plans
for
the
future,
while
also
considering
professional
development
and
career
advancement.
ParaCrawl v7.1
Das
familiäre
Umfeld
in
Bezug
auf
sportliche
Aktivitäten
wird
in
einem
letzten
Teil
dieses
Fragekomplexes
beleuchtet.
Finally,
the
family
environment
in
relation
to
sporting
activities
is
examined.
ParaCrawl v7.1
Der
gesunde
Menschenverstand
reicht
aus,
um
zu
verstehen,
dass
mit
Ausnahme
von
Aufgaben,
die
mit
ausdrückliche
Zustimmung
der
Ausführenden
übernommen
werden,
eine
Arbeitszeit
von
60
Stunden
pro
Woche
–
oder
noch
schlimmer,
von
63
Stunden
nach
der
im
Jahr
1993
erteilten
Genehmigung
–
auf
längere
Sicht
Probleme
der
Anpassung
an
das
persönliche,
familiäre
und
soziale
Umfeld
mit
sich
bringt.
Good
sense
alone
will
tell
us
that,
with
the
exception
of
jobs
clearly
demanded
by
those
who
carry
them
out,
the
reality
of
working
60
hours
per
week
-
or
worse
still,
63
hours
with
the
authorisation
granted
in
1993
–
as
is
the
case
in
certain
countries
in
the
European
Union,
will
pose
problems
in
terms
of
adapting
to
one’s
personal,
family
and
social
environment
in
the
long
run.
Europarl v8
Es
können
die
Schulen
jedweder
Art
und
Stufe
tun,
die
durch
ihre
besondere
und
kontinuierliche
Beziehung
zu
den
Schülern
auch
die
Möglichkeit
des
Einflusses
auf
das
familiäre
Umfeld
haben.
It
can
be
done
by
the
schools
-
of
all
levels
and
categories
-
which,
apart
from
their
special,
continuing
relationship
with
their
pupils,
also
have
some
access
to
their
family
environment.
TildeMODEL v2018
Die
meisten
Europäer
verlassen
sich
auch
auf
das
familiäre
Umfeld,
wenn
es
um
die
Frage
der
Pflege
geht,
und
als
Puffer
gegen
soziale
Ausgrenzung.
Most
Europeans
also
rely
on
family
support
for
care
and
as
a
buffer
against
social
exclusion.
TildeMODEL v2018
Ferner
betont
der
Ausschuß
insbesondere,
wie
wichtig
es
ist,
die
Auswirkungen
von
Drogen-
und
Alkoholmißbrauch
auf
das
familiäre
Umfeld
zu
erforschen.
Moreover,
the
COR
underlines
in
particular
the
importance
of
developing
research
on
the
impact
of
drugs
and
alcohol
abuse
on
the
family
environment.
EUbookshop v2
In
Artikel
405c
des
Gesetzbuches
wird
das
familiäre
Umfeld
als
erschwerender
Faktor
in
Fällen
von
Gewalt
gegen
Kinder
aufgeführt,
und
in
Artikel
398
wird
körperliche
Bestrafung
verboten.
Article
405c
of
the
Code
includes
the
family
setting
as
an
aggravating
factor
in
cases
of
violence
against
children,
and
Article
398
outlaws
corporal
punishment.
EUbookshop v2
Die
verschiedenen
in
den
empirischen
Untersuchungen
erfaßten
Situationen
der
Jugendarbeitslosigkeit
werden
anschließend
auf
eine
Profiltyp-Liste
mit
Spalten
für
"familiäre
Herkunft,
familiäres
Umfeld,
soziale
Stellung,
Freizeitverwendung,
Arbeitssuche,
psychologische
Verfassung
sowie
Risikobereitschaft"
übertragen.
The
different
situations
of
youth
unemployment
encountered
in
the
empirical
study
are
then
classified
in
a
list
of
type
profiles
"defined
in
terms
of
family
origin,
family
background,
scholastic
level,
use
of
time,
search
for
employment,
psychological
situation
and
level
of
risk".
EUbookshop v2
In
der
nächsten
Phase
waren
der
Grad
des
Analphabetismus
dieser
Erhebungsgruppe
zu
ermitteln
und
Informationen
über
die
Schullaufbahn,
das
familiäre
Umfeld
und
den
Gesundheitszustand
der
einzelnen
zusammenzustellen.
The
next
stage
was
to
conduct
a
survey
aimed
at
measuring
the
sample's
level
of
illiteracy
and
collect
information
on
respondents'
schooling,
family
background
and
health.
EUbookshop v2
Angeborene
Fähigkeiten,
Heterogenität
der
Fähigkeiten
und
Präferenzen,
das
familiäre
Umfeld,
politische
Ereignisse,
Glück
sowie
die
wirtschaftliche
und
technische
Entwicklung
sind
ebenfalls
wichtige
Faktoren,
die
-
werden
sie
in
der
Analyse
nicht
berücksichtigt
-
die
Ergebnisse
verzerren
können.
Innate
abilities,
heterogeneity
of
abilities
and
preferences,
family
background,
political
events,
luck
and
economic
and
technological
development
are
all
factors
which
are
relevant
and
bias
the
results,
if
not
included
in
the
analysis.
EUbookshop v2
Die
Wärme
des
Kirschholzes,
die
Ausgeglichenheit
der
friedlichen
Ateliers
und
das
familiäre
Umfeld
sind
eine
Hommage
an
die
Tradition
der
Uhrmacherkunst.
The
warmth
of
the
cherry-wood,
the
tranquillity
of
the
peaceful
workshops
and
the
family
atmosphere
pay
homage
to
watchmaking
tradition.
Â
ParaCrawl v7.1
In
den
meisten
Fällen
haben
weder
das
familiäre
Umfeld
noch
die
Schule
in
ihrer
traditionellen
Verfasstheit
diesen
Jugendlichen
die
für
die
soziale
und
berufliche
Eingliederung
unerlässlichen
Kompetenzen
(Wissen,
Handlungskompetenzen
und
interpersonale
Kompetenzen)
vermittelt.
In
most
cases,
neither
their
family
environment
nor
mainstream
schooling
had
succeeded
in
passing
on
to
these
young
people
the
pre-requirements
(knowledge,
know-how
and
especially
interpersonal
skills)
so
essential
to
socio-professional
integration.
ParaCrawl v7.1
Zahlreiche
Briefnotate,
Zitate
aus
theoretischen
Texten
sowie
Bilddokumentationen
des
Freud'schen
Interieurs
verdeutlichen,
in
welchem
Ausmaß
das
familiäre
und
private
Umfeld
auch
die
frühe
Entwicklung
der
neuen
Wissenschaft
vom
Unbewussten
beeinflusste.
Numerous
letter
notes,
quotations
from
theoretical
writings,
and
visual
documentations
of
the
Freuds'
interior
illustrate
the
extent
to
which
the
family
and
private
setting
also
influenced
the
early
development
of
the
new
science
of
the
unconscious
–
regardless
of
the
division
between
living
and
working
areas
practised
by
Sigmund
Freud,
as
has
been
so
often
described
in
the
literature.
ParaCrawl v7.1
Im
Mittelpunkt
der
Untersuchung
stehen
die
Einschätzungen
von
Menschen
muslimischen
Glaubens
mit
und
ohne
pflegebedürftige
Familienangehörige,
da
über
die
Organisation
von
Altenpflege
neben
den
Betroffenen
in
großen
Teilen
das
familiäre
Umfeld
entscheidet.
The
survey
focuses
on
the
assessments
of
people
of
Muslim
faith
with
and
without
family
members
who
are
in
need
of
long-term
care,
given
that,
in
addition
to
those
concerned,
it
is
frequently
the
family
environment
which
decides
how
to
organise
care
services
for
the
elderly.
ParaCrawl v7.1
Das
familiäre
Umfeld
und
die
enge
Beziehung
zwischen
Patienten
und
Pflegepersonal
gehören
zu
den
besonderen
Eigenschaften
des
Zentrums
Baan
Kamlangchay.
The
family
atmosphere
and
the
close
relationship
between
patients
and
caregivers
are
some
of
the
features
of
Baan
Kamlangchay.
ParaCrawl v7.1