Translation of "Familiäres umfeld" in English
Er
kennt
ihre
Krankheitsgeschichte
sowie
ihr
soziales
und
familiäres
Umfeld.
He
knows
the
medical
history
as
well
as
the
social
and
familiar
environment.
ParaCrawl v7.1
Mein
familiäres
Umfeld
war
definitiv
der
entscheidende
Faktor
für
meine
persönliche
Entwicklung.
My
family
environment
is
definitely
the
defining
factor
in
me
evolving
as
a
person.
ParaCrawl v7.1
Hier
erwartet
euch
ein
absolut
persönliches,
familiäres
Umfeld.
Here
you
can
expect
an
absolutely
personal
and
friendly
environment.
ParaCrawl v7.1
Er
wurde
gesünder
und
bekam
ein
harmonisches
familiäres
Umfeld.
He
became
healthier
and
his
family
environment
became
harmonious.
ParaCrawl v7.1
Allmählich
wurde
mein
familiäres
Umfeld
friedlicher
und
niemand
wollte
mehr
schlechte
Dinge
tun.
Gradually,
my
family
environment
became
more
peaceful
and
no
one
wanted
to
do
bad
things
any
longer.
ParaCrawl v7.1
Wir
freuen
uns
auf
ein
familiäres
Umfeld!
We
look
forward
to
a
family
environment!
ParaCrawl v7.1
Ein
günstiges
familiäres
Umfeld
ist
der
Schlüssel
zur
richtigen
Erziehung.
Favorable
family
environment
is
the
key
to
proper
upbringing.
ParaCrawl v7.1
Innerhalb
von
sechs
Monaten
wurde
mein
familiäres
Umfeld
harmonisch.
Within
six
months,
my
family
environment
became
harmonious.
ParaCrawl v7.1
Wir
feierten
10
Jahre
Ehe
mit
einem
tollen
Abendessen
ein
familiäres
Umfeld.
We
celebrated
10
years
of
marriage
with
a
great
dinner
a
family
environment.
ParaCrawl v7.1
Unser
familiäres
Umfeld
aufrichtig
zu
betrachten,
ist
der
Weg,
den
wir
gehen
müssen.
Correctly
facing
our
family
environment
is
a
path
that
we
must
walk.
ParaCrawl v7.1
Dadurch
ist
mein
familiäres
Umfeld
harmonischer
geworden
und
mein
Mann
hat
sich
ebenfalls
erhöht.
As
a
result,
my
family
environment
has
become
more
harmonious
and
my
husband
has
improved,
too.
ParaCrawl v7.1
Die
Patienten
müssen
eine
Reihe
von
medizinischen
Kriterien
erfüllen
und
über
ein
geeignetes
familiäres
Umfeld
verfügen.
Patients
must
meet
a
series
of
medical
criteria
and
have
the
right
family
environment.
CCAligned v1
Sein
familiäres
Umfeld
weckte
in
ihm
bereits
frühzeitig
den
Wunsch,
Offizier
zu
werden.
His
family
environment
stimulated
early
on
the
desire
to
become
an
officer.
ParaCrawl v7.1
Die
Mitarbeiter
der
Spanischschule
in
Pucón
legen
besonders
großen
Wert
auf
ein
familiäres
und
persönliches
Umfeld.
The
staff
of
the
Spanish
school
values
the
familiar
and
intimate
atmosphere.
ParaCrawl v7.1
Wir
müssen
begreifen
und
verstärkt
auf
die
Tatsache
hinweisen,
dass
das
Nichterreichen
einer
echten
Gleichstellung
der
Geschlechter
eine
Gefahr
für
die
Kinder
von
heute
darstellt,
denen
ein
stabiles
familiäres
Umfeld
fehlt,
in
dem
die
Präsenz
der
Mutter
spürbar
ist.
We
need
to
understand,
and
to
place
the
utmost
emphasis
on
the
fact
that
the
inability
to
achieve
real
equality
between
the
sexes
is
endangering
today's
children,
who
are
deprived
of
a
stable
family
environment
in
which
the
mother's
presence
is
acutely
felt.
Europarl v8
Und
den
auf
die
Beseitigung
von
Schäden
gerichteten
oder
repressiven
Lösungen
sollten
endlich
Präventivlösungen
vorgezogen
werden,
die
ein
anderes
familiäres
Umfeld
schaffen,
wodurch
letztendlich
unnützes
individuelles
und
soziales
Leid
vermieden
und
von
Geburt
an
eine
wahre
Eingliederungs-
und
Sozialisierungspolitik
praktiziert
werden
könnte.
Instead
of
corrective
or
repressive
solutions,
priority
should
be
given
to
preventive
solutions,
creating
a
different
kind
of
family
setting,
which
would
finally
enable
us
to
prevent
pointless
suffering
on
a
personal
and
on
a
social
scale
and
to
practise
a
genuine
policy
of
inclusion
and
socialisation
from
birth
onwards.
Europarl v8
Die
Gemeinschaftspolitik
schiebt
die
Prüfung
dieser
Frage
immer
wieder
in
die
Zukunft
auf,
in
eine
Zukunft,
die
für
Tausende
Erkrankter
jedoch
höchst
ungewiß
ist,
deren
Gegenwart
uns
aber
unmittelbar
beschäftigen
sollte,
indem
wir
Maßnahmen
zur
Förderung
und
Schaffung
von
Infrastrukturen
zur
Therapie
und
Pflege
in
die
Wege
leiten
und
Pflegezentren
und
Ausbildungsprogramme
zur
Spezialisierung
von
Pflegepersonal
und
geriatrischem
Personal
organisieren,
das
sich
um
die
Kranken
kümmert
und
deren
familiäres
Umfeld
von
den
psychologischen
und
sozialen
Folgen
der
Krankheit
entlastet.
Community
policy
continuously
puts
off
examining
the
issue
until
the
future,
a
future
which
is
however
very
uncertain
for
the
thousands
of
sufferers.
We
should
concern
ourselves
with
their
present
by
taking
supportive
measures
and
creating
infrastructures
of
therapeutic
care,
by
organizing
care
centres
and
programmes
for
the
specialist
training
of
medical
and
geriatric
staff
who
will
look
after
the
patients
and
who
will
be
able
to
relieve
their
family
environment
of
the
psychological
and
social
consequences
of
the
disease.
Europarl v8
Es
ist
zudem
ganz
klar
-
und
das
sei
betont
-,
dass
der
größte
Teil
der
im
Stich
gelassenen
Kinder
und
jene,
die
in
ihren
eigenen
Familien
dem
Schrecken
ausgesetzt
sind,
in
dieser
Situation
leben,
weil
ihr
familiäres
Umfeld
zerbrochen
ist
oder
niemals
existiert
hat.
Furthermore,
it
is
very
clear,
and
I
would
like
to
stress
this,
that
the
majority
of
abandoned
children
and
those
who
suffer
horrors
in
their
own
homes
are
in
this
situation
because
the
family
has
broken
down
or
has
never
existed.
Europarl v8
Letztere
bilden
das
einzig
mögliche
Umfeld
für
normales
Heranwachsen
und
Miteinander
in
einer
Atmosphäre
gegenseitiger
Achtung
und
Liebe,
und
ein
solches
familiäres
Umfeld
verlangt
rechtliche
Unterstützung
und
eine
familienfreundliche
Politik.
The
latter
provide
the
only
environment
for
normal
growth
and
co-existence
in
an
atmosphere
of
mutual
respect
and
love,
and
a
family
environment
of
this
kind
requires
legal
support
and
pro-family
policies.
Europarl v8
Ungeachtet
der
Beteiligung
der
Kommission
am
Prozess
müssen
die
Mitgliedstaaten
aktiv
an
der
Anwendung
und
Entwicklung
des
Indikators
mitwirken,
da
nur
sie
Informationen
über
verschiedene
Faktoren,
die
die
Sprachkenntnisse
beeinflussen,
wie
Fernsehen,
familiäres
Umfeld,
Zahl
der
Unterrichtsstunden,
Erfahrung
der
Lehrkräfte
usw.,
liefern
können.
Despite
the
Commission's
involvement
in
the
process,
the
Member
States
must
participate
actively
in
the
implementation
and
development
of
the
indicator,
because
they
alone
can
provide
information
on
various
factors
that
affect
linguistic
proficiency,
such
as
television,
family
environment,
number
of
hours
of
teaching,
experience
of
teachers
and
so
forth.
Europarl v8
Ein
jugendlicher
Trinker
büßt
die
Fähigkeit
ein,
höhere
Ziele
und
Ideale
anzustreben,
und
seine
Gefühle
werden
so
abgestumpft,
dass
es
schwierig
für
ihn
ist,
solide
Beziehungen
einzugehen
oder
ein
gesundes
familiäres
Umfeld
zu
haben.
A
young
alcoholic
loses
his
ability
to
strive
for
higher
aims
and
ideals
and
his
emotions
become
so
numb
that
he
finds
it
difficult
to
form
healthy
relationships
or
to
have
a
healthy
family
environment.
Europarl v8
Es
wurde
im
April
2008
in
Betrieb
genommen
und
bietet
zurzeit
zehn
Kindern
ein
familiäres
Umfeld
mit
einer
SOS-Mutter
als
Bezugsperson.
It
was
put
into
operation
in
April
2008
and
currently
provides
10
children
with
a
family
environment
with
a
‘mother’
as
a
caregiver.
Wikipedia v1.0
In
einem
Gebiet,
in
dem
eine
indigene
Sprache
nicht
nur
in
ländlichen
Regionen
so
lebendig
ist
-
in
Mérida
und
Cancún
wird
größtenteils
die
Maya-Sprache
gesprochen
-
kann
man
die
ursprüngliche
Kultur
und
Sprache
nicht
mehr
nur
wie
bisher
auf
ein
familiäres
Umfeld
und
einige
wenige
öffentliche
Orte
beschränken.
In
an
area
where
the
indigenous
language
has
such
vitality,
not
just
in
rural
environments
-
Merida
y
Cancun
are
in
a
large
part
Mayan
-
the
presence
of
the
original
culture
and
language
cannot
be
reduced
to
merely
the
family
environment
and
the
few
public
spaces
that
up
until
now
it
had
been
granted.
GlobalVoices v2018q4
In
vielen
Mitgliedstaaten
ist
die
Tendenz
zu
erkennen,
Kinder
eher
in
Pflegefamilien
unterzubringen,
ihnen
also
ein
familiäres
Umfeld
zu
bieten,
als
sie
in
einem
Heim
heranwachsen
zu
lassen.
In
many
Member
States,
a
move
is
discernible
towards
placing
children
in
foster
care,
with
the
aim
of
providing
a
family
environment,
rather
than
in
institutional
care.
TildeMODEL v2018
Wenn
die
Opfer
dieser
Formen
von
Arbeitslosigkeit
nicht
durch
ein
familiäres
oder
solides
Umfeld
aufgefangen
werden
und
wenn
sie
keine
angemessene
Unterstützung
erhalten,
besteht
die
große
Gefahr,
daß
die
Arbeitslosen
selbst
und
ihre
Familien
psychische
und
gesundheitliche
Schäden
erleiden
und
sich
entwürdigt
fühlen.
If
the
victims
of
these
forms
of
unemployment
fail
to
benefit
from
family
support
or
social
back-up
and
do
not
receive
appropriate
aid,
then
there
is
a
very
real
risk
of
their
-
and
their
family's
-
psychological
balance,
health
and
dignity
being
severely
affected.
TildeMODEL v2018
Wenn
die
Opfer
dieser
Formen
von
Arbeitslosigkeit
nicht
durch
ihr
familiäres
oder
soziales
Umfeld
aufgefangen
werden
und
wenn
sie
keine
angemessene
Unterstützung
erhalten,
besteht
die
große
Gefahr,
daß
die
Arbeitslosen
selbst
und
ihre
Familien
psychische
und
gesundheitliche
Schäden
erleiden
und
sich
entwürdigt
fühlen.
If
the
victims
of
these
forms
of
unemployment
fail
to
benefit
from
family
support
or
social
back-up
and
do
not
receive
appropriate
aid,
then
there
is
a
very
real
risk
of
their
-
and
their
family's
-
psychological
balance,
health
and
dignity
being
severely
affected.
TildeMODEL v2018
Ja,
wir
haben
Gorillas
genommen,
die
in
Gefangenschaft
geboren
wurden
und
solche,
die
ihr
natürliches
Habitat
verloren
haben
und
ihnen
ein
sicheres,
stabiles
liebevolles
familiäres
Umfeld
gegeben.
Yeah,
we
take
gorillas
who
were
born
in
captivity
and
those
who
have
lost
their
wild
habitats
and
provide
them
with
a
safe,
stable,
loving
family
environment.
OpenSubtitles v2018