Translation of "Falschen vorwand" in English

Silvia Hermann gelangte unter falschen Vorwand ins Haus.
Silvia Hermann managed to infiltrate the house under false pretences.
OpenSubtitles v2018

Ja, ich habe Euch unter einem falschen Vorwand hierher gebracht.
Yes, I brought you here under false pretenses.
OpenSubtitles v2018

Und du hast weiterhin die Universitätsmittel unter falschen Vorwand entgegen genommen?
You've continued to take the university's money under false pretenses?
OpenSubtitles v2018

Die Bestellung wurde, unter einem falschen Vorwand, gemacht.
That order was placed under false pretenses.
OpenSubtitles v2018

Von einem falschen Vorwand der Tugendhaftigkeit, der moralischen Unfehlbarkeit loszulassen.
To let go of a false pretence of virtuousness, of moral infallibility.
ParaCrawl v7.1

Weshalb lehnen ihn gewisse Leute, unter einem falschen Vorwand ab?
Why, then, rejected it under false pretexts?
ParaCrawl v7.1

Und Sie missbrauchen sein Vertrauen, indem Sie ihn unter einem falschen Vorwand feuern?
And you betrayed his trust by firing him under false pretenses?
OpenSubtitles v2018

Tja, mein Bruder war ja nicht derjenige, den du unter falschen Vorwand befummelt hast.
Well, my brother wasn't the one that you felt up under false pretenses.
OpenSubtitles v2018

Der US-Imperialismus marschierte im Irak unter dem falschen Vorwand ein, dass Bagdad über Massenvernichtungswaffen verfüge.
US imperialism invaded Iraq under the false pretext that it possessed weapons of mass destruction.
ParaCrawl v7.1

Ich hoffe, dass bestimmte Mitgliedstaaten einschließlich Frankreich die Umsetzung nicht dazu nutzen werden, ihre sozialen Dienstleistungen unter dem falschen Vorwand zu liberalisieren, sie entsprächen europäischem Recht.
I hope that certain Member States, including France, will not take advantage of the transposition in order to liberalise social services, under the false pretext that they are complying with European laws.
Europarl v8

Wir dürfen nicht vergessen, dass schutzbedürftige Menschen vor den Türen Europas stehen, Türen, die ihnen unter dem falschen Vorwand der Kosten und des Missbrauchs verschlossen bleiben.
Let us remember that there are people in need of protection at Europe's doors, doors which remain closed to them under the false pretexts of cost and abuse.
Europarl v8

Letzten Endes läuft das darauf hinaus, dass andere Staaten, die Vertragsparteien sind, glauben, sie seien nach dem Einmarsch in den Irak unter dem falschen Vorwand, es gebe dort Massenvernichtungswaffen, nicht an den NVV gebunden.
The upshot of which is that other states party to the Treaty do not feel they have a binding commitment to comply with the NPT following the invasion of Iraq on the false pretext of the existence of weapons of mass destruction.
Europarl v8

Hast einen falschen Vorwand geschaffen, der es dir ermöglicht, mich in den Medien zu schikanieren.
Create a false pretense which allows you to harass me in the media.
OpenSubtitles v2018

Okay, sobald wir drinnen sind, musst du jeden einzelnen befragten Kläger finden und ihnen sagen, dass sie unter einem falschen Vorwand hier sind.
Okay, as soon as we get inside I need you to find every plaintiff you interviewed and tell them they're here under false pretenses.
OpenSubtitles v2018

Aber angesichts der verantwortungslosen Haltung der Vereinigten Staaten aus Anlaß oder vielmehr unter dem - unserer Meinung nach falschen - Vorwand des Bei tritts Portugals und Spaniens zur EWG und unter Be rücksichtigung der Beitrittsbedingungen, die im übrigen den Vereinigten Staaten seit mehreren Jahren in allen Einzelheiten bekannt waren, muß die EWG unbedingt mit Nachruck und Einigkeit reagieren.
And yet, faced with the irresponsible attitude shown by the United States on the subject, or rather the pre text — and a false pretext as far as we are concerned — of the conditions of Portuguese and Spanish mem bership of the EEC, conditions which have been wellknown to the United States for many years, the EEC cannot but make a strong and united response.
EUbookshop v2

Diese Diskussion beginnt unter dem schlechten und falschen Vorwand, daß die Vereinigten Staaten - was ihr Recht und, mehr noch, ihre Fürsorgepflicht ist -beschließen, den an AIDS erkrankten Ausländern die Einreise in ihr Hoheitsgebiet zu verweigern.
The debate is prompted by the ill-considered and false pretext that the USA has decided to refuse entry to foreigners suffering from AIDS — something they have a right to do, indeed a duty to do because they have to protect their own people.
EUbookshop v2

Während vieler Afrikaner die Bibel zurückweisen, unter dem Vorwand, dass sie ein Kolonialisierungswerkzeug war, weisen andere Nationen diese gleiche Bibel zurück, immer noch unter dem falschen Vorwand, dass die Bibel den Juden oder Israel gehört.
While many Africans reject the Bible on the wrong pretext that it was an instrument of colonization, other nations reject this same Bible still under the erroneous pretext that the Bible belongs to the Jews or to Israel.
ParaCrawl v7.1

Die Liturgie, tatsächlich, für bestimmte Fächer ist eine echte Besessenheit, wir mehrmals darüber gesprochen diesem Magazin, weil in ihr sie sehen,, hinter falschen Vorwand des Schutzes der auf unbestimmte Apostolischen Tradition, eine Vergangenheit, die nicht vergeht.
The Liturgy, indeed, for certain subjects is a real obsession, we talked several times about this magazine, because in it they see, behind false pretext of protection of an unspecified Apostolic Tradition, a past that does not pass.
ParaCrawl v7.1

Während auf der Welt nach vielen Jahrzehnten des kalten Krieges die reale Möglichkeit eines Stops des Rüstungswettlaufs entstand, bricht die neue US-Regierung einseitig den ABM-Vertrag und kündigt den Aufbau eines globalen Anti-Raketen-Schildes an, unter dem so falschen wie zynischen Vorwand von angeblichen Gefahren aus Ländern der Dritten Welt, die nicht die geringste Möglichkeit besitzen, mit strategischen Raketen und Atomwaffen das Territorium der Vereinigten Staaten zu erreichen.
At a time when a real possibility had emerged for an end to the arms race, after many decades of cold war, the new government of the United States is unilaterally breaking the ABM Treaty and announcing the establishment of a global anti-missile shield, using the pretext, as false as it is shameless, of alleged threats posed by Third World countries, which do not have the slightest capability of reaching U.S. territory with strategic missiles and nuclear weapons.
ParaCrawl v7.1

Jacob Walcher weigerte sich unter einem offensichtlich falschen Vorwand, vor der von John Dewey geleiteten Internationalen Untersuchungskommission eine für Stalin ungünstige Zeugenaussage zu machen.
Jacob Walcher, upon an obviously false pretext, refused to give testimony which was unfavorable to Stalin before the International Commission headed by John Dewey.
ParaCrawl v7.1

Unter dem falschen Vorwand, Waisenkindern helfen zu wollen, entführt Frankreich Hunderte von afrikanischen Kindern im Tschad, um als Versuchskaninchen in pharmazeutischen Labors im Westen zu dienen.
France, under the false pretext of wanting to help orphans, kidnaps hundreds of African children in Chad to serve as guinea pigs in pharmaceutical laboratories in the West.
ParaCrawl v7.1

Auf internationaler Ebene legitimieren sie imperialistische Kriege, die unter dem falschen Vorwand der "Menschenrechte" und "Demokratisierung" im Nahen Osten und anderen Regionen geführt werden.
In the realm of international politics, it justifies the imperialist wars being waged in the Middle East and internationally, under "humanitarian" pretexts or false slogans of "democratization."
ParaCrawl v7.1

Den Vereinigten Staaten und Großbritannien illegale Bombenangriffe in den Flugverbotszonen erlaubt zu haben, unter dem falschen Vorwand UN-Resolutionen durchzusetzen, und zu u keinem Zeitpunkt im Sicherheitsrat Diskussionen über diese Verstöße zugelassen, und sich dadurch mitschuldig und verantwortlich gemacht zu haben für den Tod von Zivilisten und der Zerstörung der irakischen Infrastruktur.
Allowing the United States and United Kingdom to carry out illegal bombings in the no-fly zones, using false pretenses of enforcing UN resolutions, and at no point allowing discussion in the Security Council of this violation, and thereby being complicit and responsible for loss of civilian life and destruction of Iraqi infrastructure.
ParaCrawl v7.1

Unter Verstoß gegen den Atomwaffensperrvertrag stationieren die USA unter dem falschen Vorwand der "russischen Bedrohung" Atomwaffen in fünf nicht-nuklearen NATO-Staaten.
In violation of the Non-Proliferation Treaty, the USA is deploying nuclear weapons in five non-nuclear NATO States, under the false pretext of the ''Russian menace''.
ParaCrawl v7.1

Sie findet Anfang September statt, nach der US-amerikanischen Weigerung, Syrien unter einem falschen Vorwand zu bombardieren und der Entsendung einer US-Delegation in die arabische Welt, um sich von den britisch-französischen Initiativen zu distanzieren [1].
It came into play after the US refusal, at the beginning of September, to bomb Syria under false pretences, and the sending of a US delegation into the Arab world in order to express its disagreement with the British-French initiatives [1].
ParaCrawl v7.1

Auf dem Weg zurück ins Arbeitslager, nahm der Lagerarzt Gao, unter falschen Vorwand von der Familie den Krankenbericht weg.
On their way back to the camp, the camp medical doctor Gao took the examination report away from them under false pretences.
ParaCrawl v7.1