Translation of "Falschen vorwand" in English
Silvia
Hermann
gelangte
unter
falschen
Vorwand
ins
Haus.
Silvia
Hermann
managed
to
infiltrate
the
house
under
false
pretences.
OpenSubtitles v2018
Ja,
ich
habe
Euch
unter
einem
falschen
Vorwand
hierher
gebracht.
Yes,
I
brought
you
here
under
false
pretenses.
OpenSubtitles v2018
Und
du
hast
weiterhin
die
Universitätsmittel
unter
falschen
Vorwand
entgegen
genommen?
You've
continued
to
take
the
university's
money
under
false
pretenses?
OpenSubtitles v2018
Die
Bestellung
wurde,
unter
einem
falschen
Vorwand,
gemacht.
That
order
was
placed
under
false
pretenses.
OpenSubtitles v2018
Von
einem
falschen
Vorwand
der
Tugendhaftigkeit,
der
moralischen
Unfehlbarkeit
loszulassen.
To
let
go
of
a
false
pretence
of
virtuousness,
of
moral
infallibility.
ParaCrawl v7.1
Weshalb
lehnen
ihn
gewisse
Leute,
unter
einem
falschen
Vorwand
ab?
Why,
then,
rejected
it
under
false
pretexts?
ParaCrawl v7.1
Und
Sie
missbrauchen
sein
Vertrauen,
indem
Sie
ihn
unter
einem
falschen
Vorwand
feuern?
And
you
betrayed
his
trust
by
firing
him
under
false
pretenses?
OpenSubtitles v2018
Tja,
mein
Bruder
war
ja
nicht
derjenige,
den
du
unter
falschen
Vorwand
befummelt
hast.
Well,
my
brother
wasn't
the
one
that
you
felt
up
under
false
pretenses.
OpenSubtitles v2018
Der
US-Imperialismus
marschierte
im
Irak
unter
dem
falschen
Vorwand
ein,
dass
Bagdad
über
Massenvernichtungswaffen
verfüge.
US
imperialism
invaded
Iraq
under
the
false
pretext
that
it
possessed
weapons
of
mass
destruction.
ParaCrawl v7.1
Ich
hoffe,
dass
bestimmte
Mitgliedstaaten
einschließlich
Frankreich
die
Umsetzung
nicht
dazu
nutzen
werden,
ihre
sozialen
Dienstleistungen
unter
dem
falschen
Vorwand
zu
liberalisieren,
sie
entsprächen
europäischem
Recht.
I
hope
that
certain
Member
States,
including
France,
will
not
take
advantage
of
the
transposition
in
order
to
liberalise
social
services,
under
the
false
pretext
that
they
are
complying
with
European
laws.
Europarl v8
Wir
dürfen
nicht
vergessen,
dass
schutzbedürftige
Menschen
vor
den
Türen
Europas
stehen,
Türen,
die
ihnen
unter
dem
falschen
Vorwand
der
Kosten
und
des
Missbrauchs
verschlossen
bleiben.
Let
us
remember
that
there
are
people
in
need
of
protection
at
Europe's
doors,
doors
which
remain
closed
to
them
under
the
false
pretexts
of
cost
and
abuse.
Europarl v8
Letzten
Endes
läuft
das
darauf
hinaus,
dass
andere
Staaten,
die
Vertragsparteien
sind,
glauben,
sie
seien
nach
dem
Einmarsch
in
den
Irak
unter
dem
falschen
Vorwand,
es
gebe
dort
Massenvernichtungswaffen,
nicht
an
den
NVV
gebunden.
The
upshot
of
which
is
that
other
states
party
to
the
Treaty
do
not
feel
they
have
a
binding
commitment
to
comply
with
the
NPT
following
the
invasion
of
Iraq
on
the
false
pretext
of
the
existence
of
weapons
of
mass
destruction.
Europarl v8
Hast
einen
falschen
Vorwand
geschaffen,
der
es
dir
ermöglicht,
mich
in
den
Medien
zu
schikanieren.
Create
a
false
pretense
which
allows
you
to
harass
me
in
the
media.
OpenSubtitles v2018
Okay,
sobald
wir
drinnen
sind,
musst
du
jeden
einzelnen
befragten
Kläger
finden
und
ihnen
sagen,
dass
sie
unter
einem
falschen
Vorwand
hier
sind.
Okay,
as
soon
as
we
get
inside
I
need
you
to
find
every
plaintiff
you
interviewed
and
tell
them
they're
here
under
false
pretenses.
OpenSubtitles v2018
Aber
angesichts
der
verantwortungslosen
Haltung
der
Vereinigten
Staaten
aus
Anlaß
oder
vielmehr
unter
dem
-
unserer
Meinung
nach
falschen
-
Vorwand
des
Bei
tritts
Portugals
und
Spaniens
zur
EWG
und
unter
Be
rücksichtigung
der
Beitrittsbedingungen,
die
im
übrigen
den
Vereinigten
Staaten
seit
mehreren
Jahren
in
allen
Einzelheiten
bekannt
waren,
muß
die
EWG
unbedingt
mit
Nachruck
und
Einigkeit
reagieren.
And
yet,
faced
with
the
irresponsible
attitude
shown
by
the
United
States
on
the
subject,
or
rather
the
pre
text
—
and
a
false
pretext
as
far
as
we
are
concerned
—
of
the
conditions
of
Portuguese
and
Spanish
mem
bership
of
the
EEC,
conditions
which
have
been
wellknown
to
the
United
States
for
many
years,
the
EEC
cannot
but
make
a
strong
and
united
response.
EUbookshop v2
Diese
Diskussion
beginnt
unter
dem
schlechten
und
falschen
Vorwand,
daß
die
Vereinigten
Staaten
-
was
ihr
Recht
und,
mehr
noch,
ihre
Fürsorgepflicht
ist
-beschließen,
den
an
AIDS
erkrankten
Ausländern
die
Einreise
in
ihr
Hoheitsgebiet
zu
verweigern.
The
debate
is
prompted
by
the
ill-considered
and
false
pretext
that
the
USA
has
decided
to
refuse
entry
to
foreigners
suffering
from
AIDS
—
something
they
have
a
right
to
do,
indeed
a
duty
to
do
because
they
have
to
protect
their
own
people.
EUbookshop v2
Während
vieler
Afrikaner
die
Bibel
zurückweisen,
unter
dem
Vorwand,
dass
sie
ein
Kolonialisierungswerkzeug
war,
weisen
andere
Nationen
diese
gleiche
Bibel
zurück,
immer
noch
unter
dem
falschen
Vorwand,
dass
die
Bibel
den
Juden
oder
Israel
gehört.
While
many
Africans
reject
the
Bible
on
the
wrong
pretext
that
it
was
an
instrument
of
colonization,
other
nations
reject
this
same
Bible
still
under
the
erroneous
pretext
that
the
Bible
belongs
to
the
Jews
or
to
Israel.
ParaCrawl v7.1
Die
Liturgie,
tatsächlich,
für
bestimmte
Fächer
ist
eine
echte
Besessenheit,
wir
mehrmals
darüber
gesprochen
diesem
Magazin,
weil
in
ihr
sie
sehen,,
hinter
falschen
Vorwand
des
Schutzes
der
auf
unbestimmte
Apostolischen
Tradition,
eine
Vergangenheit,
die
nicht
vergeht.
The
Liturgy,
indeed,
for
certain
subjects
is
a
real
obsession,
we
talked
several
times
about
this
magazine,
because
in
it
they
see,
behind
false
pretext
of
protection
of
an
unspecified
Apostolic
Tradition,
a
past
that
does
not
pass.
ParaCrawl v7.1
Während
auf
der
Welt
nach
vielen
Jahrzehnten
des
kalten
Krieges
die
reale
Möglichkeit
eines
Stops
des
Rüstungswettlaufs
entstand,
bricht
die
neue
US-Regierung
einseitig
den
ABM-Vertrag
und
kündigt
den
Aufbau
eines
globalen
Anti-Raketen-Schildes
an,
unter
dem
so
falschen
wie
zynischen
Vorwand
von
angeblichen
Gefahren
aus
Ländern
der
Dritten
Welt,
die
nicht
die
geringste
Möglichkeit
besitzen,
mit
strategischen
Raketen
und
Atomwaffen
das
Territorium
der
Vereinigten
Staaten
zu
erreichen.
At
a
time
when
a
real
possibility
had
emerged
for
an
end
to
the
arms
race,
after
many
decades
of
cold
war,
the
new
government
of
the
United
States
is
unilaterally
breaking
the
ABM
Treaty
and
announcing
the
establishment
of
a
global
anti-missile
shield,
using
the
pretext,
as
false
as
it
is
shameless,
of
alleged
threats
posed
by
Third
World
countries,
which
do
not
have
the
slightest
capability
of
reaching
U.S.
territory
with
strategic
missiles
and
nuclear
weapons.
ParaCrawl v7.1
Jacob
Walcher
weigerte
sich
unter
einem
offensichtlich
falschen
Vorwand,
vor
der
von
John
Dewey
geleiteten
Internationalen
Untersuchungskommission
eine
für
Stalin
ungünstige
Zeugenaussage
zu
machen.
Jacob
Walcher,
upon
an
obviously
false
pretext,
refused
to
give
testimony
which
was
unfavorable
to
Stalin
before
the
International
Commission
headed
by
John
Dewey.
ParaCrawl v7.1
Unter
dem
falschen
Vorwand,
Waisenkindern
helfen
zu
wollen,
entführt
Frankreich
Hunderte
von
afrikanischen
Kindern
im
Tschad,
um
als
Versuchskaninchen
in
pharmazeutischen
Labors
im
Westen
zu
dienen.
France,
under
the
false
pretext
of
wanting
to
help
orphans,
kidnaps
hundreds
of
African
children
in
Chad
to
serve
as
guinea
pigs
in
pharmaceutical
laboratories
in
the
West.
ParaCrawl v7.1
Auf
internationaler
Ebene
legitimieren
sie
imperialistische
Kriege,
die
unter
dem
falschen
Vorwand
der
"Menschenrechte"
und
"Demokratisierung"
im
Nahen
Osten
und
anderen
Regionen
geführt
werden.
In
the
realm
of
international
politics,
it
justifies
the
imperialist
wars
being
waged
in
the
Middle
East
and
internationally,
under
"humanitarian"
pretexts
or
false
slogans
of
"democratization."
ParaCrawl v7.1
Den
Vereinigten
Staaten
und
Großbritannien
illegale
Bombenangriffe
in
den
Flugverbotszonen
erlaubt
zu
haben,
unter
dem
falschen
Vorwand
UN-Resolutionen
durchzusetzen,
und
zu
u
keinem
Zeitpunkt
im
Sicherheitsrat
Diskussionen
über
diese
Verstöße
zugelassen,
und
sich
dadurch
mitschuldig
und
verantwortlich
gemacht
zu
haben
für
den
Tod
von
Zivilisten
und
der
Zerstörung
der
irakischen
Infrastruktur.
Allowing
the
United
States
and
United
Kingdom
to
carry
out
illegal
bombings
in
the
no-fly
zones,
using
false
pretenses
of
enforcing
UN
resolutions,
and
at
no
point
allowing
discussion
in
the
Security
Council
of
this
violation,
and
thereby
being
complicit
and
responsible
for
loss
of
civilian
life
and
destruction
of
Iraqi
infrastructure.
ParaCrawl v7.1
Unter
Verstoß
gegen
den
Atomwaffensperrvertrag
stationieren
die
USA
unter
dem
falschen
Vorwand
der
"russischen
Bedrohung"
Atomwaffen
in
fünf
nicht-nuklearen
NATO-Staaten.
In
violation
of
the
Non-Proliferation
Treaty,
the
USA
is
deploying
nuclear
weapons
in
five
non-nuclear
NATO
States,
under
the
false
pretext
of
the
''Russian
menace''.
ParaCrawl v7.1
Sie
findet
Anfang
September
statt,
nach
der
US-amerikanischen
Weigerung,
Syrien
unter
einem
falschen
Vorwand
zu
bombardieren
und
der
Entsendung
einer
US-Delegation
in
die
arabische
Welt,
um
sich
von
den
britisch-französischen
Initiativen
zu
distanzieren
[1].
It
came
into
play
after
the
US
refusal,
at
the
beginning
of
September,
to
bomb
Syria
under
false
pretences,
and
the
sending
of
a
US
delegation
into
the
Arab
world
in
order
to
express
its
disagreement
with
the
British-French
initiatives
[1].
ParaCrawl v7.1
Auf
dem
Weg
zurück
ins
Arbeitslager,
nahm
der
Lagerarzt
Gao,
unter
falschen
Vorwand
von
der
Familie
den
Krankenbericht
weg.
On
their
way
back
to
the
camp,
the
camp
medical
doctor
Gao
took
the
examination
report
away
from
them
under
false
pretences.
ParaCrawl v7.1