Translation of "Falsche spur" in English
Und
die
Polizei
verfolgt
vielleicht
eine
ganz
falsche
Spur.
To
think
the
police
could
be
following
a
false
trail!
OpenSubtitles v2018
Angeblich
ist
das
eine
falsche
Spur.
Apparently,
that's
a
false
lead.
OpenSubtitles v2018
Er
hat
Sie
leider
auf
die
falsche
Spur
gelockt.
He's
led
you
up
the
garden
path,
I'm
afraid.
OpenSubtitles v2018
Locken
Sie
ihn
nicht
auf
eine
falsche
Spur.
Do
not
put
La
Mouche
on
the
wrong
track.
OpenSubtitles v2018
Er
wird
mit
der
Sauce
béarnaise
unsere
falsche
Spur
sein.
He's
our
red
herring
with
bearnaise
sauce.
OpenSubtitles v2018
Dann
war
es
die
falsche
Spur.
And
we've
ignored
all
the
other
clues.
OpenSubtitles v2018
Die
Öffentlichkeit
auf
die
falsche
Spur
locken.
Put
the
public
on
the
wrong
scent.
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
eine
weitere
falsche
Spur.
You're
another
decoy.
OpenSubtitles v2018
Das
könnte
eine
falsche
Spur
sein.
Look,
this
could
be
a
false
lead.
OpenSubtitles v2018
Ich
schicke
sie...
auf
die
falsche
Spur,
das
verschafft
Ihnen
Zeit.
Go.
I'll
send
them
on
a
different
path,
buy
you
some
time.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
haben
sie
eine
falsche
Spur
hinterlassen.
They
might
have
left
a
fake
trail
to
lure
us
in.
OpenSubtitles v2018
Claremont
hatte
uns
bei
den
First
Ladys
auf
die
falsche
Spur
geschickt.
Claremont
fed
us
a
fake
story
about
the
First
Ladies.
OpenSubtitles v2018
Das
wird
sie
auf
die
falsche
Spur
bringen.
That
should
keep
them
on
the
wrong
track.
OpenSubtitles v2018
Es
war
ein
Trick,
um
uns
auf
die
falsche
Spur
zu
bringen.
It
was
a
ruse,
designed
to
throw
us
off
the
track.
OpenSubtitles v2018
Ich
soll
sie
auf
eine
falsche
Spur
führen.
Gotcha.
You
need
me
to
throw
'em
off
the
scent.
OpenSubtitles v2018
Nein,
Herr
Kommissar,
Sie
verfolgen
da
eine
falsche
Spur.
No,
inspector,
you're
following
a
wrong
path.
OpenSubtitles v2018
Der
wahre
Killer
will
also
eine
falsche
Spur
legen?
So
the
real
killer's
trying
to
throw
us
off
track?
OpenSubtitles v2018
Und
ich
stimme
dir
zu,
Ed
verfolgt
die
falsche
Spur.
And
I
agree
with
you,
Ed's
on
the
wrong
track.
OpenSubtitles v2018
Das
war
eine
falsche
Spur.
That
was
the
first
clue.
OpenSubtitles v2018
Und
30
Minuten,
um
die
falsche
Spur
zu
legen
und
die
Kinder
zu
verstecken.
Subtract
30
minutes
for
planting
decoys
and
getting
the
children
into
their
hiding
place.
OpenSubtitles v2018
Wir
verfolgen
die
falsche
Spur.
We
could
be
on
the
wrong
story.
OpenSubtitles v2018
Es
war
keine
falsche
Spur.
It
was
not
a
red
herring.
OpenSubtitles v2018
Eine
falsche
Spur,
die
ihn
überzeugt,
dass
Moriarty
auf
dem
Kontinent
ist.
A
false
trail
convincing
him
that
Moriarty
has
fled
to
the
continent.
I
know
how
Holmes
thinks,
you
see.
OpenSubtitles v2018