Translation of "Falsche spur" in English

Und die Polizei verfolgt vielleicht eine ganz falsche Spur.
To think the police could be following a false trail!
OpenSubtitles v2018

Angeblich ist das eine falsche Spur.
Apparently, that's a false lead.
OpenSubtitles v2018

Er hat Sie leider auf die falsche Spur gelockt.
He's led you up the garden path, I'm afraid.
OpenSubtitles v2018

Locken Sie ihn nicht auf eine falsche Spur.
Do not put La Mouche on the wrong track.
OpenSubtitles v2018

Er wird mit der Sauce béarnaise unsere falsche Spur sein.
He's our red herring with bearnaise sauce.
OpenSubtitles v2018

Dann war es die falsche Spur.
And we've ignored all the other clues.
OpenSubtitles v2018

Die Öffentlichkeit auf die falsche Spur locken.
Put the public on the wrong scent.
OpenSubtitles v2018

Sie sind eine weitere falsche Spur.
You're another decoy.
OpenSubtitles v2018

Das könnte eine falsche Spur sein.
Look, this could be a false lead.
OpenSubtitles v2018

Ich schicke sie... auf die falsche Spur, das verschafft Ihnen Zeit.
Go. I'll send them on a different path, buy you some time.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht haben sie eine falsche Spur hinterlassen.
They might have left a fake trail to lure us in.
OpenSubtitles v2018

Claremont hatte uns bei den First Ladys auf die falsche Spur geschickt.
Claremont fed us a fake story about the First Ladies.
OpenSubtitles v2018

Das wird sie auf die falsche Spur bringen.
That should keep them on the wrong track.
OpenSubtitles v2018

Es war ein Trick, um uns auf die falsche Spur zu bringen.
It was a ruse, designed to throw us off the track.
OpenSubtitles v2018

Ich soll sie auf eine falsche Spur führen.
Gotcha. You need me to throw 'em off the scent.
OpenSubtitles v2018

Nein, Herr Kommissar, Sie verfolgen da eine falsche Spur.
No, inspector, you're following a wrong path.
OpenSubtitles v2018

Der wahre Killer will also eine falsche Spur legen?
So the real killer's trying to throw us off track?
OpenSubtitles v2018

Und ich stimme dir zu, Ed verfolgt die falsche Spur.
And I agree with you, Ed's on the wrong track.
OpenSubtitles v2018

Das war eine falsche Spur.
That was the first clue.
OpenSubtitles v2018

Und 30 Minuten, um die falsche Spur zu legen und die Kinder zu verstecken.
Subtract 30 minutes for planting decoys and getting the children into their hiding place.
OpenSubtitles v2018

Wir verfolgen die falsche Spur.
We could be on the wrong story.
OpenSubtitles v2018

Es war keine falsche Spur.
It was not a red herring.
OpenSubtitles v2018

Eine falsche Spur, die ihn überzeugt, dass Moriarty auf dem Kontinent ist.
A false trail convincing him that Moriarty has fled to the continent. I know how Holmes thinks, you see.
OpenSubtitles v2018