Translation of "Falls dem so wäre" in English
Falls
dem
so
ist,
wäre
das
nicht
ein
Mißbrauch
ihrer
Position?
If
they
have,
would
this
not
be
an
abuse
of
their
position?
Europarl v8
Während
meiner
bisherigen
parlamentarischen
Konsultationen
über
das
Paket
der
sechs
Gesetzgebungsvorschläge
über
die
Wirtschaft,
den
"Six-Pack”,
habe
ich
häufig
die
kritische
Äußerung
gehört,
dass
die
Mitgliedstaaten,
womit
der
Rat
und
der
Europäische
Rat
gemeint
waren,
obwohl
sie
die
finanzielle
Makrostabilität
im
Sinn
hatten,
die
Förderung
des
Wachstums
und
des
Aufschwungs
der
Realwirtschaft
infolge
der
Krise
vernachlässigen
oder,
falls
dem
nicht
so
wäre,
nur
sanfte,
nicht
erklärbare
Instrumente
bei
diesen
letztgenannten
Zielsetzungen
anbringen
würden,
und
dass
der
Inhalt
der
Strategie
Europa
2020
weitgehend
darauf
beschränkt
sei.
During
my
parliamentary
consultations
to
date
on
the
package
of
six
legislative
proposals
on
the
economy,
the
six-pack,
I
have
frequently
heard
the
criticism
that
the
Member
States,
by
which
we
should
understand
the
Council,
and
the
European
Council,
while
bearing
in
mind
financial
macro-stability,
neglect
encouraging
growth
and
the
recovery
of
the
real
economy
from
the
crisis,
or,
if
they
do
not,
they
only
attribute
soft,
unaccountable
tools
to
these
latter
objectives,
and
that
the
content
of
the
Europe
2020
strategy
is
mainly
limited
to
this.
Europarl v8
Falls
dem
so
wäre,
würden
Sie
nicht
nur
mich,
sondern
viele
junge
Menschen
glücklicher
machen.
If
so,
she
will
not
only
make
me
happier,
but
a
lot
of
young
people
happier
too.
Europarl v8
Falls
dem
so
ist,
wäre
es
nützlich,
zu
wissen,
wofür
Medwedew
steht
–
sofern
er
überhaupt
für
etwas
steht.
Should
that
turn
out
to
be
the
case,
it
will
be
useful
to
know
what,
if
anything,
Medvedev
stands
for.
News-Commentary v14
Die
verfügbaren
Informationen
zeigten
nicht
auf,
ob
die
angeblichen
Investitionen
überhaupt
zur
derzeitigen
Lage
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
hätten
beitragen
können
und,
falls
dem
so
wäre,
in
welcher
Höhe.
Indeed,
the
information
available
did
not
show
to
what
extent
the
alleged
investments
could
have
contributed
to
the
current
situation
of
the
Union
industry,
if
they
contributed
at
all.
DGT v2019
Falls
dem
nicht
so
ist,
wäre
meiner
Ansicht
nach
der
größte
Fehler,
jemanden
in
das
Social
Media-Team
zu
verpflanzen,
nur
weil
diese
Person
viel
Wissen
zu
Ihrer
Marke
hat
und
bereits
zu
Ihrem
Personal
zählt,
und
nicht,
weil
diese
Person
diese
Aufgabe
übernehmen
möchte.
If
not,
I
think
the
worst
thing
you
can
do
is
put
someone
on
your
team
in
charge
of
social
media
simply
because
they
know
a
lot
about
your
brand
and
you’ve
already
hired
them,
and
not
because
they
want
to
be
there.
ParaCrawl v7.1
Und
überhaupt,
falls
dem
nicht
so
wäre,
warum
würde
die
US-Regierung
niemanden
hineinlassen,
nicht
einmal
Parlamentarier?
And,
if
that
was
not
so,
why
would
the
government
not
allow
anybody
into
the
deposit,
not
even
congressmen?
ParaCrawl v7.1
Falls
dem
so
war,
warum
gab
es
einige
Änderungen
beim
Rigg
für
das
neue
Boot?
If
that
was
the
case
why
did
you
make
several
changes
to
the
rig
of
your
new
boat?
ParaCrawl v7.1
Können
Sie
die
von
einigen
im
Vereinigten
Königreich
verbreiteten
Behauptungen,
die
Kommission
habe
diese
Methoden
ursprünglich
abgelehnt,
widerlegen,
falls
dem
nicht
so
war?
Can
he
reject
the
false
stories
which
have
been
put
around
by
some
in
the
UK
that
these
methods
were
originally
vetoed
by
the
Commission,
if
that
was
not
the
case?
Europarl v8
Falls
dem
so
war,
ging
dieser
Versuch
freilich
nach
hinten
los:
Ostasiaten
schneiden
bei
solchen
Tests
tendenziell
besser
ab
als
Menschen
europäischer
Abstammung.
But
if
that
was
so,
the
attempt
has
backfired,
because
East
Asians
tend
to
score
better
than
people
of
European
descent.
News-Commentary v14
In
jedem
Fall,
wenn
dem
so
wäre,
entschuldigen
und
nochmals
vielen
Dank
für
die
Komplimente
für
die
Umwelt
wir.
In
any
case,
if
this
were
so,
we
apologize
and
thank
you
again
for
the
compliments
to
the
environment.
ParaCrawl v7.1
Für
den
Fall,
daß
dem
so
wäre,
möchte
die
Kammer
vorausschicken,
daß
es
sich
bei
dem
übertragenen
Recht
strenggenommen
darum
handeln
würde,
einen
bestimmten
Vorgang,
nämlich
die
Einlegung
einer
zulässigen
Beschwerde,
zum
Abschluß
zu
bringen,
da
nach
Lage
der
Dinge
eine
Übertragung
in
der
Zeit
zwischen
der
Einlegung
der
Beschwerde
am
13.
März
1997
und
der
Einreichung
der
Beschwerdebegründung
am
21.
Mai
1997
hätte
stattfinden
müssen.
As
a
preliminary
point
the
Board
would
observe
that,
if
it
were
so
to
find,
the
right
transferred
would
strictly
speaking
be
that
of
completing
the
filing
of
an
admissible
appeal
since,
on
the
facts
of
this
case,
any
transfer
would
have
had
to
take
place
between
the
filing
of
the
Notice
of
Appeal
on
13
March
1997
and
the
filing
of
the
Grounds
of
Appeal
on
21
May
1997.
ParaCrawl v7.1