Translation of "In dem fall wenn" in English
In
dem
Fall,
wenn
er
wirklich
allein
sein
will...
In
that
case,
if
he
really
wants
to
be
alone
...
OpenSubtitles v2018
Und
in
dem
Fall,
wenn
die
Installation
von
ihnen
nicht
versiegelt
wurde.
And
in
the
case
when
the
installation
was
done
by
them
not
sealed.
ParaCrawl v7.1
Die
Mitgliedsstaaten
machen
von
diesem
Instrument
in
dem
Fall
Gebrauch,
wenn
in...
Member
States
normally
use
this
opportunity
if
a
question
arises
in
respect
of...
ParaCrawl v7.1
Was
geschieht
in
dem
Fall,
wenn
der
Ehemann
schwaches
Sperma
hat?
What
if
the
husband
has
a
weak
sperm?
CCAligned v1
Das
gilt
auch
in
dem
Fall,
wenn
eines
der
Kinder
unehelich
ist.
This
also
applies
in
a
case
where
one
of
the
children
was
born
outside
wedlock.
ParaCrawl v7.1
In
dem
Fall
wenn
der
Service
gemäß
dem
Handbuch
durchgeführt
wurde.
In
case,
the
service
was
performed
according
to
the
manual.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
vorallem
in
dem
Fall
sehr
komfortabel,
wenn
sich
der
Fahrwiderstand
streckenabhängig
ändert.
This
is
very
comfortable
primarily
in
the
case
when
the
travel
resistance
varies
depending
on
the
stretch
of
road.
EuroPat v2
In
dem
Fall,
wenn
es
geschlossen
ist,
ist
das
Gesetz
der
Impulserhaltung
wahr.
In
the
case
when
it
is
closed,
the
law
of
conservation
of
momentum
is
true.
ParaCrawl v7.1
Insulin
wird
in
dem
Fall
produziert,
wenn
es
viel
Zucker
im
Blut
gibt.
Insulin
is
produced
when
there
is
a
lot
of
sugar
in
the
blood.
ParaCrawl v7.1
Anders
sieht
es
in
dem
Fall
aus,
wenn
der
Träger
der
Hörvorrichtung
selbst
spricht.
The
situation
differs
if
the
wearer
of
the
hearing
apparatus
is
speaking.
EuroPat v2
Zusätzlich
erfolgt
die
Energiezufuhr
nur
in
dem
Fall,
wenn
eine
Okklusion
erkannt
worden
ist.
Additionally,
the
energy
is
only
supplied
in
the
case
where
an
occlusion
has
been
identified.
EuroPat v2
Diese
Schicht
ist
nur
in
dem
Fall
aktiv,
wenn
das
Netzelement
als
Client
agiert.
This
layer
is
active
only
in
the
case
where
the
network
element
is
acting
as
a
client.
EuroPat v2
Dieselbe
Situation
gilt
in
dem
Fall,
wenn
eine
Digitalkamera
in
beispielsweise
einem
Fotoapparat
verwendet
wird.
The
same
situation
prevails
when
a
digital
camera
is
used
e.g.
as
a
photo
camera.
EuroPat v2
Dies
insbesondere
in
dem
Fall,
wenn
dort
eine
Bodenfläche
(nicht
gezeigt)
angrenzt.
This
is
in
particular
the
case
when
a
bottom
surface
(not
illustrated)
is
adjacent.
EuroPat v2
In
dem
Fall
übergeben,
wenn
mehr
als
ein
argument,
dann
wird
der
Fehler:
In
the
case
if
you
pass
more
than
one
argument,
it
will
error:
CCAligned v1
Die
Tischreservierung
in
dem
Fall
ist
endgültig,
wenn
diese
die
Kollegen
für
dich
bestätigt
haben.
Your
reservation
will
be
final
when
it
is
confirmed
to
you
by
our
colleagues.
ParaCrawl v7.1
Der
untere
Teil
schließt
die
Scheibe
in
dem
Fall,
wenn
die
Säge
nicht
läuft.
The
lower
part
closes
the
disc
in
the
case
where
the
saw
is
not
running.
ParaCrawl v7.1
Oder,
in
dem
Fall,
wenn
es
vierzig
sind,
ist
es
auch
noch
genug.
Or,
in
the
case
that
there
are
forty,
there
is
still
enough.
ParaCrawl v7.1
Das
Produkt
ist
nicht
in
dem
Fall
geeignet,
wenn
sie
aufs
Silber
allergisch
sind.
The
product
is
not
suitable
in
case
you
are
allergic
to
silver.
ParaCrawl v7.1
Übersetzungskorrektur
ist
in
dem
Fall
nötig,
wenn
die
Arbeit
zur
Veröffentlichung
vorbereitet
wird.
Proofreading
of
a
Russian
translation
is
required
in
cases
where
the
work
is
being
prepared
for
publishing.
ParaCrawl v7.1
In
dem
Fall,
wenn
eine
Reklamation
vorgebracht
wird,
soll
der
Erwerber
das
Reklamationsverfahren
beachten.
In
case
of
folding
of
reclamation
the
customer
is
obliged
to
observance
the
complaint
procedure.
ParaCrawl v7.1
Und
es
ist
nur
in
dem
Fall,
wenn
die
Körpertemperatur
über
39
Grad
beträgt.
And
only
when
the
body
temperature
is
higher
than
39
degrees.
ParaCrawl v7.1
In
dem
Fall,
wenn
du
nicht
daran
teilnimmst,
ist
Gott
nicht
allwissend.
If
you
do
not
mow
the
lawn,
then
God
is
not
omniscient.
ParaCrawl v7.1
In
dem
Fall,
wenn
Sie
nicht
finden,
original
MAPI
Adresse,
dann
nicht
infuriate!
In
the
event,
if
you
fail
to
find
original
MAPI
address,
then
don't
get
infuriate!
ParaCrawl v7.1
Viertens
schließlich
würde
eine
solche
Situation
bedeuten,
daß
die
von
einigen
Abgeordneten
und
einigen
Fraktionen
ergriffenen
Initiativen
ungleich
behandelt
werden,
da
in
dem
genannten
Fall,
nämlich
wenn
ein
weniger
radikaler
Entschließungsantrag
als
der
Mißtrauensantrag
mehrheitlich
angenommen
werden
sollte,
eine
Minderheit
von
Abgeordneten
damit
der
Befugnis
beraubt
wäre,
einen
Mißtrauensantrag
einzureichen,
was
ein
unveräußerliches
parlamentarisches
Vorrecht
darstellt.
Fourthly
and
finally,
the
result
of
this
situation
would
be
the
unfair
treatment
of
the
initiatives
of
certain
Members
and
Groups.
In
the
case
of
a
majority
adoption
of
a
less
radical
resolution
than
a
motion
of
censure,
a
minority
of
Members
would
find
themselves
denied
this
power
of
censure
which
is
an
absolute
prerogative
of
Parliament.
Europarl v8
Das
veranlaßt
uns
daher
zu
der
Meinung,
daß
eine
Änderung
des
Reservesystems
zum
gegenwärtigen
Zeitpunkt
keinen
Sinn
macht,
weil
sich
diese
Schwierigkeit
nur
in
dem
Fall
stellen
würde,
wenn
wir
alles
jetzt
Vorgesehene
maximal
nutzen.
This
leads
us
to
believe
that
there
is
little
sense
therefore
in
modifying
the
system
of
reserves
at
the
moment,
because
this
difficulty
would
only
arise
in
the
event
that
we
use
the
maximum
forecast.
Europarl v8
Es
kommt
darauf
an,
daß
die
Europäische
Union
in
dem
Fall,
wenn
jene
Drohung
konkrete
Gestalt
annimmt,
unverzüglich
Vergeltungsmaßnahmen
ergreifen
kann,
indem
sie
den
Zugang
amerikanischer
Erzeugnisse
zum
europäischen
Markt
eindeutig
beschränkt.
If
the
USA
carries
out
its
threat,
it
is
essential
that
the
EU
should
be
able
to
retaliate
immediately
by
clearly
restricting
the
access
of
American
products
to
the
European
market.
Europarl v8
Das
Vereinigte
Königreich
führt
das
Subsidiaritätsprinzip
an,
um
zu
belegen,
dass
in
dem
Fall,
wenn
ein
Mitgliedstaat
mit
zwei
oder
mehr
autonomen
Steuergebieten,
die
miteinander
um
Körperschaftssteuereinnahmen
in
ihrem
Gebiet
konkurrieren,
ohne
deutliche
Verzerrungen
des
Wettbewerbs
funktionieren
kann,
sich
aufgrund
des
Subsidiaritätsprinzips
des
EU-Vertrags
daraus
nicht
eine
Aufgabe
der
Gemeinschaft
ergibt,
in
die
verfassungsmäßige
Ordnung
des
Mitgliedstaats
einzugreifen.
The
United
Kingdom
invokes
the
subsidiarity
principle
in
order
to
argue
that
if
a
Member
State
can
function
with
two
or
more
autonomous
tax
jurisdictions
competing
for
corporate
tax
revenue
within
its
territory
without
suffering
significant
distortive
effects
on
competition,
it
does
not
under
the
subsidiarity
principle
of
the
EC
Treaty
become
a
Community
task
to
intervene
in
the
constitutional
arrangements
of
the
Member
State.
DGT v2019
Die
Kommission
kann
nicht
der
Argumentation
des
Vereinigten
Königreichs
folgen,
dass
in
dem
Fall,
wenn
die
Begrenzung
auf
15
%
selektiv
ist,
dieser
Höchstsatz
aufgrund
der
Art
oder
des
inneren
Aufbaus
des
Systems,
in
dem
er
vorgesehen
ist,
gerechtfertigt
ist.
The
Commission
does
not
accept
the
United
Kingdom's
argument
that
if
the
15
%
cap
is
selective,
it
is
justified
by
the
nature
and
or
general
scheme
of
the
system
of
which
it
is
part.
DGT v2019
Es
mag
zwar
sein,
dass
in
dem
Fall,
wenn
der
Staat
einer
konkreten
Gruppe
von
Unternehmen
eine
Vergünstigung
gewährt,
nach
dem
ersten
Anschein
staatliche
Beihilfe
vorliegt.
Whilst
it
may
be
the
case
that
where
the
State
confers
a
benefit
on
an
identifiable
group
of
companies,
this
may
prima
facie
constitute
State
aid,
the
same
is
not
true
where
the
State
creates
a
disadvantage.
DGT v2019