Translation of "Fakten schaffen" in English

Doch Druck von außen könnte neue Fakten schaffen.
But external pressure may create new facts.
News-Commentary v14

Putin hat die Gesprächsbereitschaft des Westens genutzt, um Fakten zu schaffen.
Putin has used the West's readiness for dialogue to create a new situation on the ground.
ParaCrawl v7.1

Und schaffen Fakten - denn Ziele erreicht man nicht zufällig...
Create the facts you want - because goals are not obtained randomly?
ParaCrawl v7.1

Putin will vor der US-Wahl Fakten schaffen, fürchten einige Kommentatoren.
Putin is keen to take action before the US elections, some commentators fear.
ParaCrawl v7.1

Wir liefern die Fakten und schaffen die Story für Ihren Erfolg!
We deliver the facts and create the story for your success!
CCAligned v1

Fakten schaffen, bevor man Worte verkündet.
First the facts, then the words.
ParaCrawl v7.1

Videos und Handyvideos dienten dazu, Beweismittel zu schaffen, Fakten.
Videos and mobile phone footage serve to produce evidence, facts.
ParaCrawl v7.1

Die einzige Absicht der Palästinenser ist es, vor Ort unwiderrufliche Fakten schaffen.
The only intention of the Palestinians is to create irreversible facts.
ParaCrawl v7.1

Damals wollte die Europäische Kommission zügig Fakten schaffen und mehr Lebensmittel als nur Kräuter bestrahlen.
At the time, the Commission wanted to take swift action and irradiate far more foods than simply herbs and spices.
Europarl v8

Ziele setzen und Fakten schaffen.
Setting goals and creating precedents
ParaCrawl v7.1

Nachhaltigkeit ist kein Schlagwort bei Elena Walch, sondern bedeutet Ziele setzen und Fakten schaffen.
At Elena Walch, sustainability is not just a buzzword, but rather means setting goals and creating precedents.
ParaCrawl v7.1

Ich möchte die Kommission an dieser Stelle noch einmal ausdrücklich bitten, alles zu tun, damit der Rat hier nicht versucht, durch die Hintertür Fakten zu schaffen, und das institutionelle Gefüge im Haushaltsrecht auf Dauer Schaden nimmt.
I would like to take this opportunity specifically to ask the Commission to do everything possible to prevent the Council from attempting to create precedents through the back door, and doing lasting damage to the institutional structure in matters of Budget law.
Europarl v8

Das Schlimme an diesem Verfahren ist, dass die Verwaltungen in den Nationalstaaten bereits Fakten schaffen und dass es im gesetzgeberischen Prozess immer schwieriger wird, dies zu umgehen und erneut zu definieren.
What is wrong with this process is that the authorities at nation state level are already presenting us with ,and that it is becoming ever more difficult for the legal system to circumvent this and arrive at redefinitions.
Europarl v8

Putin hofft ohne Zweifel, vor Ort Fakten zu schaffen – so wie auf der Krim –, ohne eine ernste Reaktion des Westens zu provozieren.
Putin no doubt hopes to create facts on the ground – as in Crimea – without provoking a severe Western reaction.
News-Commentary v14

Und alle Verhandlungen müssten innerhalb eines festen Zeitraums stattfinden, damit Nordkorea die Zeit nicht dazu nutzt, neue militärische Fakten zu schaffen.
And any negotiation must take place within a fixed time period, lest North Korea use that time to create new military facts.
News-Commentary v14

Ein offizieller Vertreter meinte, China versuche „auf dem Boden Fakten zu schaffen” – die Admiral Harry Harris, Kommandeur der US-Pazifikflotte als neue „chinesische Sandmauer“ bezeichnet.
As one US official put it, China seems to be trying to “create facts on the ground” – what Admiral Harry Harris, the US commander in the Pacific, calls a new “great wall of sand.”
News-Commentary v14

Bei dem geplanten Straßenbau seien schnell Fakten zu schaffen, zugleich fehle es dem Land am nötigen Personal, sagt Jan Glockauer, Hauptgeschäftsführer der IHK Trier.
Facts have to presented quickly for the road construction planned, and at the same time the state is lacking the necessary human resources, says Jan Glockauer, Managing Director of the Trier IHK.
WMT-News v2019

An den Zielen der Serben - und ich sage bewußt der Serben - hat es von Anfang an keinen Zweifel gegeben: Fakten zu schaffen in Jugoslawien, um das Entstehen von unabhängigen Republiken zu verhindern.
There has never been any doubt about the goals of the Serbs from the beginning — and I say advisedly, the Serbs : they want to create facts in Yugoslavia, in order to prevent the birth of independent republics.
EUbookshop v2