Übersetzung für "Fakten schaffen" in Englisch
Doch
Druck
von
außen
könnte
neue
Fakten
schaffen.
But
external
pressure
may
create
new
facts.
News-Commentary v14
Putin
hat
die
Gesprächsbereitschaft
des
Westens
genutzt,
um
Fakten
zu
schaffen.
Putin
has
used
the
West's
readiness
for
dialogue
to
create
a
new
situation
on
the
ground.
ParaCrawl v7.1
Und
schaffen
Fakten
-
denn
Ziele
erreicht
man
nicht
zufällig...
Create
the
facts
you
want
-
because
goals
are
not
obtained
randomly?
ParaCrawl v7.1
Putin
will
vor
der
US-Wahl
Fakten
schaffen,
fürchten
einige
Kommentatoren.
Putin
is
keen
to
take
action
before
the
US
elections,
some
commentators
fear.
ParaCrawl v7.1
Wir
liefern
die
Fakten
und
schaffen
die
Story
für
Ihren
Erfolg!
We
deliver
the
facts
and
create
the
story
for
your
success!
CCAligned v1
Fakten
schaffen,
bevor
man
Worte
verkündet.
First
the
facts,
then
the
words.
ParaCrawl v7.1
Videos
und
Handyvideos
dienten
dazu,
Beweismittel
zu
schaffen,
Fakten.
Videos
and
mobile
phone
footage
serve
to
produce
evidence,
facts.
ParaCrawl v7.1
Die
einzige
Absicht
der
Palästinenser
ist
es,
vor
Ort
unwiderrufliche
Fakten
schaffen.
The
only
intention
of
the
Palestinians
is
to
create
irreversible
facts.
ParaCrawl v7.1
Damals
wollte
die
Europäische
Kommission
zügig
Fakten
schaffen
und
mehr
Lebensmittel
als
nur
Kräuter
bestrahlen.
At
the
time,
the
Commission
wanted
to
take
swift
action
and
irradiate
far
more
foods
than
simply
herbs
and
spices.
Europarl v8
Ziele
setzen
und
Fakten
schaffen.
Setting
goals
and
creating
precedents
ParaCrawl v7.1
Nachhaltigkeit
ist
kein
Schlagwort
bei
Elena
Walch,
sondern
bedeutet
Ziele
setzen
und
Fakten
schaffen.
At
Elena
Walch,
sustainability
is
not
just
a
buzzword,
but
rather
means
setting
goals
and
creating
precedents.
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte
die
Kommission
an
dieser
Stelle
noch
einmal
ausdrücklich
bitten,
alles
zu
tun,
damit
der
Rat
hier
nicht
versucht,
durch
die
Hintertür
Fakten
zu
schaffen,
und
das
institutionelle
Gefüge
im
Haushaltsrecht
auf
Dauer
Schaden
nimmt.
I
would
like
to
take
this
opportunity
specifically
to
ask
the
Commission
to
do
everything
possible
to
prevent
the
Council
from
attempting
to
create
precedents
through
the
back
door,
and
doing
lasting
damage
to
the
institutional
structure
in
matters
of
Budget
law.
Europarl v8
Das
Schlimme
an
diesem
Verfahren
ist,
dass
die
Verwaltungen
in
den
Nationalstaaten
bereits
Fakten
schaffen
und
dass
es
im
gesetzgeberischen
Prozess
immer
schwieriger
wird,
dies
zu
umgehen
und
erneut
zu
definieren.
What
is
wrong
with
this
process
is
that
the
authorities
at
nation
state
level
are
already
presenting
us
with
,and
that
it
is
becoming
ever
more
difficult
for
the
legal
system
to
circumvent
this
and
arrive
at
redefinitions.
Europarl v8
Putin
hofft
ohne
Zweifel,
vor
Ort
Fakten
zu
schaffen
–
so
wie
auf
der
Krim
–,
ohne
eine
ernste
Reaktion
des
Westens
zu
provozieren.
Putin
no
doubt
hopes
to
create
facts
on
the
ground
–
as
in
Crimea
–
without
provoking
a
severe
Western
reaction.
News-Commentary v14
Und
alle
Verhandlungen
müssten
innerhalb
eines
festen
Zeitraums
stattfinden,
damit
Nordkorea
die
Zeit
nicht
dazu
nutzt,
neue
militärische
Fakten
zu
schaffen.
And
any
negotiation
must
take
place
within
a
fixed
time
period,
lest
North
Korea
use
that
time
to
create
new
military
facts.
News-Commentary v14
Ein
offizieller
Vertreter
meinte,
China
versuche
„auf
dem
Boden
Fakten
zu
schaffen”
–
die
Admiral
Harry
Harris,
Kommandeur
der
US-Pazifikflotte
als
neue
„chinesische
Sandmauer“
bezeichnet.
As
one
US
official
put
it,
China
seems
to
be
trying
to
“create
facts
on
the
ground”
–
what
Admiral
Harry
Harris,
the
US
commander
in
the
Pacific,
calls
a
new
“great
wall
of
sand.”
News-Commentary v14
Bei
dem
geplanten
Straßenbau
seien
schnell
Fakten
zu
schaffen,
zugleich
fehle
es
dem
Land
am
nötigen
Personal,
sagt
Jan
Glockauer,
Hauptgeschäftsführer
der
IHK
Trier.
Facts
have
to
presented
quickly
for
the
road
construction
planned,
and
at
the
same
time
the
state
is
lacking
the
necessary
human
resources,
says
Jan
Glockauer,
Managing
Director
of
the
Trier
IHK.
WMT-News v2019
An
den
Zielen
der
Serben
-
und
ich
sage
bewußt
der
Serben
-
hat
es
von
Anfang
an
keinen
Zweifel
gegeben:
Fakten
zu
schaffen
in
Jugoslawien,
um
das
Entstehen
von
unabhängigen
Republiken
zu
verhindern.
There
has
never
been
any
doubt
about
the
goals
of
the
Serbs
from
the
beginning
—
and
I
say
advisedly,
the
Serbs
:
they
want
to
create
facts
in
Yugoslavia,
in
order
to
prevent
the
birth
of
independent
republics.
EUbookshop v2