Translation of "Fairer ausgleich" in English

Am Ende ist es aber ein fairer Ausgleich.
It's a fair trade off in the end.
ParaCrawl v7.1

Um jeden Preis wollen wir erreichen, dass für die KMU ein fairer Ausgleich herauskommt.
At all costs we want to ensure a fair balance for SMEs.
Europarl v8

Unter dem Gesichtspunkt der Verhältnismäßigkeit muss in solchen Fällen ein fairer Ausgleich gesucht werden.
Fair compensation must then be sought, proportionate to each case.
ParaCrawl v7.1

Ich freue mich, dass dieser Bericht eine Empfehlung an die Mitgliedstaaten enthält, die Erbringung von allgemeinen Dienstleistungen in ländlichen Gebieten zu verbessern, wodurch ein fairer Ausgleich zwischen dem Leben auf dem Land und in der Stadt vor allem für ältere Menschen gefördert wird.
I am happy to see included in this report a recommendation to Member States to improve the provision of services of general interest in rural areas, thereby promoting an equitable balance between rural and urban living, in particular for older people.
Europarl v8

Darüber hinaus muß ein fairer Ausgleich zwischen den Interessen all der Gruppen gefunden werden, die an der Nutzung von urheberrechtlich geschützten Werken beteiligt sind.
Moreover, it is a matter of finding a fair balance between the interests of the various groups involved in the use of works protected by copyright.
EUbookshop v2

Ein fairer Ausgleich aller Bereiche und die damit verbundene Gleichstellung ihrer Teammitglieder sind Aspekte, welche sie für ihre Mitarbeitenden umsetzt.
A balance between all areas and treating all coworkers equally are aspects she implements for her coworkers.
ParaCrawl v7.1

Was ich verlange ist einen faireren Ausgleich.
So I want a fairer balance.
ParaCrawl v7.1

Dabei suchen wir immer einen fairen Ausgleich der Interessen.
We are constantly looking to create a fair balance of interests.
ParaCrawl v7.1

Wir berechnen hohe Preise für einen fairen Ausgleich Ihrer Arbeit und haben eine treue Kundschaft.
We charge high prices for a fair compensation of your work and have a loyal clientele.
CCAligned v1

Route durch Zähler, Kulinarik-Trail und Karrierechancen fairen Ausgleich, fair, Konzerte,......
Route through counters, culinary trail, and opportunities fair balance, fair, concerts,......
ParaCrawl v7.1

Ich möchte aber darauf hinweisen, daß wir eine Lösung brauchen, die einen fairen Ausgleich zwischen Gläubigern und Unternehmern sowie Arbeitnehmern gleichermaßen schafft.
I want to flag up though that we need a solution which finds a fair balance for creditors and employers and employees alike.
Europarl v8

Daher war das Vermittlungsverfahren unabdingbar, und der erzielte Kompromiss sorgt für einen fairen Ausgleich zwischen den Fahrgastrechten auf der einen Seite und den Rechten der Dienstleister auf der anderen Seite.
For that reason, the conciliation process was vital and the compromise reached strikes a fair balance between passengers' rights, on the one hand, and those of service providers, on the other.
Europarl v8

Unser Leitmotiv für diese abschließenden Meter des Binnenmarkts, für diesen Schlussspurt, wie ich es nennen möchte, ist das Leitprinzip der sozialen Marktwirtschaft, bei dem Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer genauso wie Unternehmen, Bürger und alle Beteiligten am Wirtschaftsleben mit ihren Rechten ernstgenommen werden und wir auf einen fairen Ausgleich zwischen den verschiedenen Mitgliedstaaten, aber auch zwischen den verschiedenen Interessen der Beteiligten zu achten haben.
The key note of the last few metres of the internal market race, the final spurt, as I call it, is the guiding principle of the social market economy, which means taking seriously the rights of employees, companies, citizens and all those involved in the world of business and making sure that we achieve a fair balance between the various Member States and also between the differing interests of the stakeholders.
Europarl v8

Wir müssen neue Geschäftsmodelle entwickeln, um einen fairen Ausgleich zu finden zwischen einfachem Zugang für die Nutzer und guter Bezahlung derjenigen, die die neuen Inhalte entwickeln.
We need to develop new social models in order to find a fair balance between easy access for users and proper payment for those who create new content.
Europarl v8

Der Abkommensentwurf von Rambouillet sieht aus unserer Sicht einen fairen Ausgleich zwischen den Interessen beider Seiten vor.
In our view, the draft Rambouillet agreement achieves a fair balance between the interests of both sides.
Europarl v8

Eingehende Gespräche mit dem Rat haben es uns ermöglicht, einen Entwurf zu erarbeiten, der einen fairen Ausgleich erzielt zwischen dem Wunsch nach harmonisierten Regeln einerseits und der Achtung der spezifischen kulturellen Praktiken einzelner Länder andererseits unter Wahrung des Subsidiaritätsprinzips.
Close consultations with the Council have enabled us to produce a text that strikes a fair balance between the desire to draw up harmonised rules and respect for individual countries' specific cultural practices, in keeping with the principle of subsidiarity.
Europarl v8

Die Balance, der gerechte und faire Ausgleich zwischen großen, mittleren und kleinen Ländern geht dabei verloren.
The balance, the just and fair balance between large, medium-sized and small countries, is lost here.
Europarl v8

Die Einführung der Reparaturklausel bewirkt einen fairen Ausgleich zwischen dem Rechtsschutz für geistiges Eigentum und der Notwendigkeit des freien Wettbewerbs.
The introduction of the repair clause achieves a fair balance between legal protection of intellectual property and the need for freedom of competition.
Europarl v8

Angesicht der unterschiedlichen Arbeitskulturen von Forschungsorganisationen und Industrie empfiehlt der Ausschuss, für einen fairen Ausgleich der Interessenlagen zu sorgen.
In view of the different working cultures of research performing organisations and industry, the Committee recommends that a fair balance of interests be ensured.
TildeMODEL v2018

Die Ziele der Überarbeitung sind die weitere Harmonisierung des Zulassungsverfahrens für Pflanzenschutzmittel, die Festlegung der Aufgaben der EBLS bei der Bewertung von Wirkstoffen und die Überarbeitung der Datenschutzvorschriften, um einen fairen Ausgleich zwischen den Interessen der Forschung und der Hersteller von Generika zu wahren.
The objectives of the revision are to further harmonize the authorisation procedure of plant protection products, to define the missions of EFSA for evaluation of active substances and to review the rules on data protection in order to keep a fait balance between the interests of research and generic companies.
TildeMODEL v2018

Erstens hatte die Kommission Zweifel, dass das Prinzip der PPA, die ein Hindernis für den freien Wettbewerb darstellen, mit den grundlegenden Zielen der Methodik vereinbar ist, welche die Liberalisierung des Sektors dadurch beschleunigen soll, dass sie etablierten Unternehmen, die im Wettbewerb zu neuen, ungleichen Bedingungen zu bestehen haben, einen fairen Ausgleich gewährt.
Firstly, the Commission had doubts that the very principles governing a PPA which create a barrier to free competition on the market could be deemed compatible with the fundamental objective of the Methodology, i.e. to assist by means of State aid the liberalisation of the sector by granting adequate compensation to incumbents facing new conditions of competition.
DGT v2019

Verbindliche Leitlinien für die Schaffung eines Ausgleichsmechanismus für Übertragungsnetzbetreiber sollten eine stabile Grundlage für die Anwendung dieses Ausgleichsmechanismus und für einen fairen Ausgleich der Kosten bilden, die Übertragungsnetzbetreibern infolge der Durchleitung grenzüberschreitender Stromflüsse entstehen.
Binding guidelines establishing an inter-transmission system operator compensation mechanism should provide a stable basis for the operation of the inter-transmission system operator compensation mechanism and fair compensation to transmission system operators for the costs of hosting cross border flows of electricity.
DGT v2019

In dem gesamten Legislativverfahren hat die Kommission stets auf einen fairen Ausgleich aller Rechte und Interessen geachtet, die von dieser Richtlinie berührt werden.
Throughout the legislative process, the Commission has paid particular attention to safeguarding a fair balance between all the rights and interests involved.
TildeMODEL v2018