Translation of "Ausgleich von" in English

Folglich war der Bedarf an Betriebsbeihilfen zum Ausgleich von Verlusten geringer.
Consequently, the need for operating aid to compensate losses was lower.
DGT v2019

Freizeit zum Ausgleich von unbezahlter Arbeitszeit und Fahrzeiten werden nicht als Überstunden gezählt.
Time off in lieu of unpaid work periods and travel time are not regarded as overtime.
DGT v2019

Hier ist von einem Ausgleich von Mehrkosten die Rede.
It speaks of compensation for additional costs.
Europarl v8

Damit besteht kein Anspruch auf Beihilfen zum Ausgleich von Einkommensverlusten.
It is therefore not entitled to loss of income grants.
Europarl v8

Auf diese Weise gelangte die Sachverständigengruppe zu einem Ausgleich von insgesamt 22049796 EUR.
Thus, the expert panel arrived at a total compensation of EUR 22049796.
DGT v2019

Im Gegenzug sollen die Verkehrsunternehmen einen Ausgleich von dem Bundesland erhalten.
In return, these companies would be entitled to compensation from the Land.
TildeMODEL v2018

In diesen Programmen müssen Strategien zum Ausgleich von Angebot und Nachfrage entwickelt werden.
These programmes must contain strategies aimed at balancing supply and demand.
TildeMODEL v2018

Nicht zulässig ist der dauerhafte Ausgleich von Betriebsverlusten.
They do not allow for covering operating losses on a continued basis.
TildeMODEL v2018

Das Busunternehmen erhält hierfür einen Ausgleich von 50 % des normalen Erwachsenenfahrpreises.
In return, the company will receive a compensation of 50% of the price of a standard adult ticket.
TildeMODEL v2018

Sie können auch Tagegelder zum Ausgleich von Zusatzkosten oder als Einkommensersatz beinhalten.
Benefits may also include daily allowances intended to cover additional costs or to replace income.
EUbookshop v2

Kurz, Kompensation ist der interne Ausgleich von Geboten ohne selbständige Kursstellung.
But as mentioned at the beginning of this section, the NYSE faces difficulties occasionally in establishing the opening price shortly after the exchange has opened.
EUbookshop v2

Die im Durchlaufofen zugeführte Wärmeenergie dient im wesentlichen dem Ausgleich von Wärmeverlusten.
The heat energy supplied in the through-type furnace serves mainly to compensate for heat losses.
EuroPat v2

Der Ausgleich von Einnahmen und Betriebsausgaben stellt sich wie folgt dar:
The balance of income and operating expenditure are as follows :
EUbookshop v2

Finanzierungsinteressen können durch den schnellen Ausgleich von Angebot und Nachfrage eher berücksichtigt werden.
The interests of finance are well served by the speedy balancing of supply and demand.
EUbookshop v2

Zum Ausgleich von Frequenzabweichungen sind die Ausgleichsspeicher, als Rahmenspeicher ausgelegt.
The compensating memory is designed as frame storage for compensation of frequency deviations.
EuroPat v2

Definierte Verzögerungen werden beispielsweise zum Ausgleich von Laufzeiten verwendet.
Defined delays are employed, for example, for the compensation of transit times.
EuroPat v2

Dieser Phasenregelkreis besitzt zunächst eine Schaltung 134 zum Ausgleich von Nichtlinearitäten.
The phase controlled loop comprises a circuit 134 for the compensation of non-linearities.
EuroPat v2

Der Schlitz im Band der erfindungsgemäßen Fassung ist zum Ausgleich von Toleranzen notwendig.
The slit in the band of the inventive mount is necessary for compensating tolerances.
EuroPat v2

Ausgleichstücke 7 sind zweckmäßig zum Ausgleich von Höhenunterschieden und von mechanischen Spannungen.
Compensation pieces 7 are advantageous for compensating differences in height and mechanical stresses.
EuroPat v2

Zum Ausgleich von Inertgasverlusten kann frisches Gas durch die Leitung 84 eingespeist werden.
To compensate for inert gas losses, fresh gas can be supplied through conduit 84.
EuroPat v2

Die Druckstücke sind zum Ausgleich von Toleranzen frei beweglich.
The thrust members are freely movable for compensation of tolerances.
EuroPat v2