Translation of "Faire chance" in English
Es
muß
für
die
anderen
Länder
eine
faire
Chance
zu
einem
Aufholprozeß
geben.
The
other
countries
must
be
given
a
fair
chance
to
catch
up.
Europarl v8
Sie
wollen
vor
allem
eine
faire
Chance
bekommen.
In
particular
they
want
a
fair
crack
of
the
whip.
Europarl v8
Hatte
die
Bevölkerung
unter
der
postkommunistischen
Herrschaft
je
eine
faire
Chance?
Has
the
population
ever
had
a
fair
chance
under
post-Communist
rule?
Europarl v8
Nach
unserer,
der
Sozialdemokraten
Meinung
soll
nachhaltige
Energie
eine
faire
Chance
erhalten.
As
social
democrats,
we
feel
that
sustainable
energy
must
be
given
a
fair
crack
of
the
whip.
Europarl v8
Die
Vorschläge
von
Präsident
Saakaschwili
verdienen
eine
faire
Chance.
President
Saakashvili's
proposals
deserve
a
fair
chance.
Europarl v8
Nicht,
wenn
du
mir
eine
faire
Chance
zu
ziehen
gibst.
Not
if
you
give
me
a
fair
chance
at
a
draw.
OpenSubtitles v2018
So
haben
sie
eine
faire
Chance.
So
they
have
a
good
sporting
chance.
OpenSubtitles v2018
Du
sagst
doch
immer,
ein
Mann
verdient
eine
faire
Chance.
You're
always
going
on
about
giving
a
man
a
fair
chance.
OpenSubtitles v2018
Und
zwar
solange
es
hell
ist,
damit
ich
eine
faire
Chance
habe.
I
want
it
to
happen
while
it's
still
daylight,
while
I
still
got
an
even
chance.
OpenSubtitles v2018
Den
Sheriffs
hätte
er
eine
faire
Chance
gegeben.
With
lawmen
it
would
have
been
different.
They
had
a
job
to
do
and
deserved
a
chance.
OpenSubtitles v2018
Roma
erhalten
selten
eine
faire
Chance
auf
dem
Arbeitsmarkt.
Roma
are
often
denied
a
fair
chance
on
the
labour
market.
TildeMODEL v2018
Sie
verweigern
mir
eine
faire
Chance.
Captain,
you
are
denying
me
a
fair
chance.
OpenSubtitles v2018
Hier
kriegt
man
doch
nie
eine
faire
Chance.
You
don't
never
get
a
straight
deal
around
here.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
bereit,
dir
eine
faire
Chance
zu
geben.
I'm
willing
to
give
you
a
sporting
chance.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
ihnen
keine
faire
Chance
gegeben.
I
didn't
give
them
a
fair
chance.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
doch
nur
eine
faire
Chance.
I
just
want
a
fair
chance.
OpenSubtitles v2018
Agent
Moretti
wird
eine
faire
Chance
bekommen.
Agent
Moretti
will
get
a
fair
shake.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
biete
dir
eine
faire
Chance,
deine
Seele
zu
retten.
I'm
offering
you
the
chance
to
save
your
soul.
OpenSubtitles v2018
Ich
brauche
nur
etwas
Geld,
eine
faire
Chance,
wie
jeder
andere.
I
just
need
a
bit
of
money,
a
fair
chance
like
everyone
else.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
nur,
dass
die
anderen
Teams
eine
faire
Chance
bekommen.
Just
giving
the
other
teams
a
sporting
chance.
OpenSubtitles v2018
Sie
wollten
von
uns
doch
eine
faire
Chance.
You
came
to
us
for
a
fair
shake.
OpenSubtitles v2018
Na
ja,
ich
gab
allen
eine
faire
Chance.
Well,
I
gave
them
all
a
fair
look.
OpenSubtitles v2018
Du
benutzt
deine
Kraft
dazu,
dass
jeder
Mensch
eine
faire
Chance
bekommt.
You
lend
your
strength
to
help
everybody
get
a
fair
deal.
OpenSubtitles v2018
Wenn
jemand
eine
faire
Chance
verdient,
dann
bist
du
das.
If
anybody
deserves
a
fair
deal,
it's
you.
OpenSubtitles v2018
Aber
im
Namen
sportlicher
Geste
gibt
Frauen
faire
Chance.
But,
in
name
of
sportsmanship,
George
give
woman
fighting
chance.
OpenSubtitles v2018
Ich
gebe
jedem
Mann
eine
faire
Chance.
I
always
give
a
man
a
decent
chance.
OpenSubtitles v2018
Eine
faire
Chance
ist
alles,
was
ich
will.
A
fair
shot's
all
I
want.
OpenSubtitles v2018
Ihr
könnt
mir
wenigstens
eine
faire
Chance
geben,
oder
nicht?
You
gonna
at
least
give
me
a
fair
chance,
right?
OpenSubtitles v2018