Translation of "Fahrerlaubnis entzogen" in English

Du bist die, die ihre Fahrerlaubnis entzogen bekommt.
You're the one who's gonna lose her driving privileges.
OpenSubtitles v2018

Einem Fahrzeugführer kann die Fahrerlaubnis verwaltungsbehördlich entzogen werden.
A driver may have his driving licence withdrawn by the administrative authorities.
EUbookshop v2

Dem Angeklagten war nach mehreren Trunkenheitsdelikten im Straßenverkehr die Fahrerlaubnis entzogen worden.
After several Trunkenheitsdelikten in the traffic the driving licence had been extracted from the accused.
ParaCrawl v7.1

Er wird dann angeklagt, und ihm wird für die nächsten 10 Jahre oder sogar lebenslang in Großbritannien die Fahrerlaubnis entzogen.
He is then prosecuted and banned from driving in the UK for ten years or even for life.
Europarl v8

Wenn zum Beispiel einem Luxemburger in einem anderen Mitgliedstaat aufgrund eines Blutalkoholwerts von 0, 5 Promille die Fahrerlaubnis entzogen wird, so kommt diese Entscheidung in Luxemburg nicht zur Anwendung, da dort eine Promillegrenze von 0, 8 gilt.
For example, if a resident of Luxembourg is disqualified from driving in another Member State because of a blood sugar level of 5 parts per 1000, this decision would not be applicable in Luxembourg where the limit is 8 parts per 1000.
Europarl v8

Wenn also in einem europäischen Staat ein Kraftfahrer einen so schwerwiegenden Verstoß begeht, daß ihm dort die Fahrerlaubnis entzogen wird, dann muß akzeptiert werden, daß das auch zu Hause Folgen hat.
Should a driver therefore commit such a serious offence in one European country that he is disqualified from driving, it must also be accepted that this will have consequences at home.
Europarl v8

Nach der derzeitigen Regelung kann jemand, dem die Fahrerlaubnis im Ausland entzogen worden ist, sie rechtmäßig zurückerhalten, wenn er nach Hause zurückkehrt.
At the moment someone who has had his driving licence withdrawn in a country other than his home country can legally get it back when he returns home.
Europarl v8

Teilt der Herr Kommissar nicht meine Sorge, daß Menschen, die immer wieder mit der zwei- oder dreifachen Menge Alkohol im Blut als erlaubt Auto fahren und Todesfälle und Verletzungen verursachen, sich nach einer kurzen Gefängnisstrafe wieder hinters Steuer setzen dürfen, während unschuldigen Diabetikern, die sich Insulin spritzen müssen, jetzt im Vereinigten Königreich die Fahrerlaubnis entzogen werden soll?
Does the Commissioner not share my concern that whereas people who persistently drive with two or three times over the legal limit and who cause death and injury are allowed to continue to drive after quite a short prison sentence, innocent diabetic, insulin-dependent drivers are being prevented from driving now in the UK?
Europarl v8

Wenn man heute in Deutschland die Fahrerlaubnis entzogen bekommt, dann auch nicht mehr den medizinisch-psychologischen Test besteht – in Deutschland im Volksmund „Idiotentest“ genannt –, dann geht man nach Tschechien oder anderswo hin und bekommt mit einem Aufenthaltstrick für wenig Geld einen neuen Führerschein.
If a person has his or her licence withdrawn in Germany today and does not pass the subsequent medical and psychological test, known colloquially in Germany as the idiots’ test, that person can go to the Czech Republic or elsewhere and obtain a new driving licence at little cost by pulling a residence trick. This situation cannot go on indefinitely here in Europe.
Europarl v8

Besonders wichtig ist in diesem Zusammenhang der Aufbau einer Datenbank für Verkehrssünder, denen in ihren Heimatländern die Fahrerlaubnis entzogen wurde.
The establishment of a database of traffic offenders who have had their driving licences taken away in their home countries is particularly important in this connection.
Europarl v8

Der Legende nach soll er so viele Strafzettel für überhöhte Geschwindigkeit gesammelt haben, dass sein Anwalt ihm schließlich riet, das Auto loszuwerden, bevor ihm die Fahrerlaubnis entzogen würde.
Still, Spector drove it on the streets, and legend is that Spector racked up so many speeding tickets, his lawyer advised him to get rid of the car before he lost his license.
Wikipedia v1.0

Mir ist bewusst, dass mein Antrag abgelehnt und/oder meine Fahrerlaubnis entzogen werden kann, wenn im Anschluss festgestellt wird, dass ich falsche Angaben gemacht oder maßgebliche Informationen zurückgehalten habe.
I understand that my application may be rejected and/or my licence withdrawn if it is subsequently found that I have given false information or withheld relevant details.
DGT v2019

Mit dem Inkrafttreten des Übereinkommens wird eine anormale Situation beendet, in der es Fahrern, denen in einem EU-Land die Fahrerlaubnis entzogen wurde, derzeit möglich ist, diesem Entzug durch bloßes Verlassen dieses EU-Landes zu entgehen.
The Convention, when in force, will bring to an end the anomaly which at present allows drivers who are banned from driving in one EU-country to escape this ban simply by leaving that EU-country.
TildeMODEL v2018

Dank der regelmäßigen Konsultation dieses Netzes können die neuen und strengeren Regeln in Bezug auf das Verbot der Ausstellung eines Führerscheins für Personen, deren Fahrerlaubnis entzogen, ausgesetzt oder eingeschränkt wurde, besser angewandt werden.
The regular consultation of this network, named RESPER, will allow applying the new and stricter rules on the prohibition to issue a licence to someone whose licence has been withdrawn, suspended or restricted.
TildeMODEL v2018

So, Herr Mertens, Sie wissen, dass Ihnen vor 3 Monaten die Fahrerlaubnis entzogen wurde?
You can't drive for the next three months.
OpenSubtitles v2018

Diese Fragen sind zusammen mit der ersten Frage in der Rechtssache C-343/06 zu prüfen, mit der festgestellt werden soll, ob der Aufnahmemitgliedstaat vom Inhaber eines von einem anderen Mitgliedstaat ausgestellten neuen Führerscheins verlangen darf, dass er vor dem Gebrauch dieses Führerscheins die Anerkennung des Rechts beantragt, diesen Führerschein im Aufnahmemitgliedstaat zu verwenden, wenn ihm dort die Fahrerlaubnis entzogen oder diese sonst aufgehoben worden war.
Those questions may appropriately be examined with the first question in Case C-343/06 which seeks, in essence, to ascertain whether a host Member State may require the holder of a new driving licence, issued by another Member State, to apply for recognition of the right to use that licence in the host Member State, before using the licence, when his previous driving licence has been withdrawn or cancelled in that latter State.
EUbookshop v2

Zugleich wurde ihm die Fahrerlaubnis entzogen, sein Führerschein wurde eingezogen, und es wurde eine Sperre von zehn Monaten für die Erteilung einer neuen Fahrerlaubnis angeordnet.
He had both his authorisation to drive and his driving licence withdrawn, and was forbidden to apply for a new licence before the expiry of a period of 10 months.
EUbookshop v2

Das Verwaltungsgericht Sigmaringen möchte außerdem wissen, ob der Mitgliedstaat, in dessen Hoheitsgebiet dem Führerscheininhaber eine erste Fahrerlaubnis entzogen wurde, während der Zeit, in der der Ausstellungsmitgliedstaat die Voraussetzungen für die Ausstellung des Führerscheins prüft, vorläufige Maßnahmen zum Zweck der Aussetzung der zweiten Fahrerlaubnis ergreifen darf.
The Verwaltungsgericht Sigmaringen wishes to know, in addition, whether during the examination by the issuing Member State of the requirements for obtaining a driving licence, the Member State in which the holder of the licence is subject to a decision withdrawing an earlier licence may take provisional measures in order to suspend the second licence.
EUbookshop v2

Seine Fahrerlaubnis wurde entzogen, sein Führerschein eingezogen und ihm untersagt, vor Ablauf von neun Monaten, d. h. vor dem 24. Februar 2002, eine neue Fahrerlaubnis zu beantragen.
His authorisation to drive was annulled and his driving licence taken away, and it was ordered that he should not obtain a new German driving licence for a period of nine months expiring on 24 February 2002.
EUbookshop v2

Diese Fragen sind zusammen mit der ersten Frage in den Rechtssachen C-335/06 und C-336/06 zu prüfen, mit der festgestellt werden soll, ob ein Aufnahmemitgliedstaat vom Inhaber eines neuen von einem anderen Mitgliedstaat ausgestellten Führerscheins verlangen darf, dass er vor dem Gebrauch dieses Führerscheins die Anerkennung des Rechts beantragt, diesen Führerschein im Aufnahmemitgliedstaat zu verwenden, wenn ihm dort seine frühere Fahrerlaubnis entzogen oder diese sonst aufgehoben worden war.
Those questions may appropriately be examined with the first question in Cases C-335/06 and C 336/06 which seeks, in essence, to ascertain whether a host Member State may require the holder of a new driving licence, issued by another Member State, to apply for recognition of the right to use that licence in the host Member State, before using the licence, when his previous driving licence has been withdrawn or cancelled in that latter State.
EUbookshop v2

Diese Ersuchen sind in drei Rechtsstreitigkeiten, in denen Herr Zerche (Rechtssache C-334/06) und Herr Seuke (C-336/06) dem Landkreis Mittweida sowie Herr Schubert (Rechtssache C-335/06) dem Landkreis Mittlerer Erzgebirgskreis gegenüberstehen, ergangen und betreffen die Weigerung der Bundesrepublik Deutschland, die Führerscheine anzuerkennen, die Herrn Zerche, Herrn Seuke und Herrn Schubert in der Tschechischen Republik ausgestellt worden sind, nachdem ihnen ihre deutsche Fahrerlaubnis wegen Trunkenheit entzogen worden war.
The references have been made in three sets of proceedings, between Mr Zerche (Case C-334/06) and Mr Seuke (Case C-336/06) and the Landkreis Mittweida (rural district authority of Mittweida) and between Mr Schubert (Case C-335/06) and the Landkreis Mittlerer Erzgebirgskreis (rural district authority of Mittlerer Erz-gebirgskreis) concerning the Federal Republic of Germany’s refusal to recognise the driving licences obtained by Mr Zerche, Mr Seuke and Mr Schubert in the Czech Republic after the administrative withdrawal of their German driving licences for consumption of alcohol.
EUbookshop v2

Um die Mitarbeiter, denen die Fahrerlaubnis entzogen wurde, nicht in die Schwierigkeit zu bringen, möglicherweise aus Angst um ihren Arbeitsplatz den Verlust ihrer Fahrerlaubnis nicht zu melden und durch das Fahren ohne Führerschein eine Straftat zu begehen, die Arbeitnehmer und Arbeitgeber belastet, verlangt die Rechtsprechung regelmäßige Überprüfungen über das Vorhandensein der Fahrerlaubnis.
In order to avoid the difficult situation for employees not to report driving disqualification due to their fear of losing their job and as a consequence committing a crime by driving without licence thus burdening employer and employee, the case law requires to check the driving licence availability regularly.
ParaCrawl v7.1