Translation of "Für seine rechnung" in English
Auch
die
Garderobe
mit
allen
Hochzeitskosten
sollen
für
seine
Rechnung
sein.
As
well
clothes
with
all
wedding
expenses
have
to
be
at
his
expense.
ParaCrawl v7.1
Das
Buch
ist
sehr
empfehlenswert
für
seine
bewegenden
Rechnung
Nash's
psychischen
Leiden.
The
book
is
highly
recommended
for
its
moving
account
of
Nash's
mental
sufferings.
ParaCrawl v7.1
Der
Verordnungsvorschlag
trägt
weder
der
tatsächlichen
Situation
dieses
Sektors
noch
den
Möglichkeiten
für
seine
Umsetzung
Rechnung.
The
proposed
regulation
does
not
meet
the
real
situation
of
the
sector
or
the
real
possibilities
for
implementing
it.
TildeMODEL v2018
Diese
werden
vom
zuständigen
Träger
nach
den
von
ihm
anzuwendenden
Rechtsvorschriften
und
für
seine
Rechnung
gezahlt.
The
benefits
shall
be
provided
by
the
competent
institution
in
accordance
with
the
legislation
which
it
administers
and
at
its
own
expense.
TildeMODEL v2018
Der
Auftrag-geber
bevollmächtigt
das
Auktionshaus,
die
Zollabfertigung
in
seinem
Namen
und
für
seine
Rechnung
durchzuführen.
The
Consignor
hereby
authorizes
the
Auction
House
to
complete
any
and
all
customs
clearance(s)
in
the
name
of,
and
on
the
behalf
of,
the
Consignor.
ParaCrawl v7.1
Jeder
Steuerpflichtige
muß
ein
Register
der
Gegenstände
führen,
die
er
für
Zwecke
seiner
Umsätze
gemäß
Artikel
28a
Absatz
5
Buchstabe
b)
vierter,
fünfter,
sechster
und
siebter
Gedankenstrich
nach
Orten
ausserhalb
des
in
Artikel
3
bezeichneten
Gebiets,
aber
innerhalb
der
Gemeinschaft
versandt
oder
befördert
hat
oder
die
für
seine
Rechnung
dorthin
versandt
oder
befördert
wurden.
Every
taxable
person
shall
keep
a
register
of
the
goods
he
has
dispatched
or
transported
or
which
have
been
dispatched
or
transported
on
his
behalf
out
of
the
territory
defined
in
Article
3
but
within
the
Community
for
the
purposes
of
the
transactions
referred
to
in
the
fourth,
fifth,
sixth
and
seventh
indents
of
Article
28a
(5)
(b).
JRC-Acquis v3.0
Ebenso
hat
jeder
Steuerpflichtige
für
die
in
Artikel
28b
Teil
B
Absatz
1
genannten
Lieferungen
von
Gegenständen
und
für
unter
den
Bedingungen
des
Artikels
28c
Teil
A
ausgeführte
Lieferungen
von
Gegenständen
eine
Rechnung
entweder
selbst
auszustellen
oder
dafür
Sorge
zu
tragen,
dass
eine
Rechnung
von
seinem
Kunden
oder
in
seinem
Namen
und
für
seine
Rechnung
von
einem
Dritten
ausgestellt
wird.
Every
taxable
person
shall
also
ensure
that
an
invoice
is
issued,
either
by
himself
or
by
his
customer
or,
in
his
name
and
on
his
behalf,
by
a
third
party,
in
respect
of
the
supplies
of
goods
referred
to
in
Article
28b(B)(1)
and
in
respect
of
goods
supplied
under
the
conditions
laid
down
in
Article
28c(A).
JRC-Acquis v3.0
Ebenso
hat
jeder
Steuerpflichtige
für
die
Vorauszahlungen,
die
er
von
einem
anderen
Steuerpflichtigen
oder
von
einer
nichtsteuerpflichtigen
juristischen
Person
erhält,
bevor
eine
der
in
Unterabsatz
1
genannten
Lieferungen
von
Gegenständen
oder
Dienstleistungen
bewirkt
ist,
entweder
selbst
eine
Rechnung
auszustellen
oder
dafür
Sorge
zu
tragen,
dass
eine
Rechnung
von
seinem
Kunden
oder
in
seinem
Namen
und
für
seine
Rechnung
von
einem
Dritten
ausgestellt
wird.
Every
taxable
person
shall
likewise
ensure
that
an
invoice
is
issued,
either
by
himself
or
by
his
customer
or,
in
his
name
and
on
his
behalf,
by
a
third
party,
in
respect
of
any
payment
on
account
made
to
him
before
any
supplies
of
goods
referred
to
in
the
first
subparagraph
and
in
respect
of
any
payment
on
account
made
to
him
by
another
taxable
person
or
non-taxable
legal
person
before
the
provision
of
services
is
completed.
JRC-Acquis v3.0
Als
in
einen
anderen
Mitgliedstaat
verbracht
gilt
jeder
körperliche
Gegenstand,
der
vom
Steuerpflichtigen
oder
für
seine
Rechnung
nach
Orten
ausserhalb
des
in
Artikel
3
bezeichneten
Gebietes,
aber
innerhalb
der
Gemeinschaft
für
andere
Zwecke
seines
Unternehmens
als
für
die
Zwecke
einer
der
folgenden
Umsätze
versandt
oder
befördert
wird:
The
following
shall
be
regarded
as
having
been
transferred
to
another
Member
State:
any
tangible
property
dispatched
or
transported
by
or
on
behalf
of
the
taxable
person
out
of
the
territory
defined
in
Article
3
but
within
the
Community
for
the
purposes
of
his
undertaking,
other
than
for
the
purposes
of
one
of
the
following
transactions:
JRC-Acquis v3.0
Die
Behandlung
der
Lohn-
oder
Gehaltsempfänger,
die
den
Leistungserbringer
begleiten
oder
für
seine
Rechnung
tätig
werden,
wird
durch
die
gemäß
Artikel
48
und
49
des
Vertrages
erlassenen
Bestimmungen
geregelt.
Whereas
this
position
of
paid
employees
accompanying
a
person
providing
services
or
acting
on
his
behalf
will
be
governed
by
the
provisions
laid
down
in
pursuance
of
Articles
48
and
49
of
the
Treaty;
JRC-Acquis v3.0
Bei
jedem
leistungspflichtigen
Mitgliedstaat
ist
die
Jahresdurchschnittszahl
(Zi)
der
Personen
der
Altersklasse
i
gleich
der
Zahl
der
Personen,
die
den
Rechtsvorschriften
dieses
Mitgliedstaat
unterliegen
und
dafür
in
Betracht
kommen,
für
seine
Rechnung
Sachleistungen
in
dem
forderungsberechtigten
Mitgliedstaat
in
Anspruch
zu
nehmen.
For
each
debtor
Member
State,
the
average
number
of
persons
(Zi)
in
age
group
i
shall
be
equal
to
the
number
of
persons
subject
to
that
Member
State’s
legislation
and
eligible
to
receive
benefits
in
kind
from
the
creditor
Member
State
at
its
expense.
TildeMODEL v2018
Der
Ausschuss
hält
es
für
wichtig,
dem
Grundsatz
der
Verantwortung
des
Küstenstaats
für
seine
Fischereipolitik
Rechnung
zu
tragen,
auf
den
in
der
Mitteilung
hingewiesen
wird.
The
EESC
believes
that,
as
the
communication
argues,
each
state's
ownership
of
its
fisheries
policy
should
be
respected.
TildeMODEL v2018
Der
Ausschuss
hält
es
für
wichtig,
dem
Grundsatz
der
Verantwortung
des
Küstenstaats
für
seine
Fischereipolitik
Rechnung
zu
tragen,
auf
den
in
der
Mitteilung
hingewiesen
wird.
The
EESC
believes
that,
as
the
communication
argues,
each
state's
ownership
of
its
fisheries
policy
should
be
respected.
TildeMODEL v2018
Der
einzige
Unterschied
im
Wortlaut
dieser
beiden
Artikel
scheint
die
Tatsache
zu
sein,
dass
es
in
Artikel
10
heißt,
die
Waren
werden
von
dem
Verkäufer
oder
für
seine
Rechnung
direkt
oder
indirekt
versandt
oder
befördert.
The
only
difference
in
the
wording
of
the
two
Articles
would
appear
to
be
that,
in
Article
10,
the
products
are
carried
“directly
or
indirectly
by
the
vendor
or
on
his
behalf”.
TildeMODEL v2018
Außerdem
habe
die
Digitalisierung
des
Gebiets
II
keine
Auswirkungen
auf
den
Preis,
den
Abertis
den
Rundfunkanbietern
für
seine
Übertragungsdienste
in
Rechnung
stellen
könne.
Given
its
significant
economies
of
scale,
the
satellite
solution
would
have
allowed
even
more
cost
savings
if
several
regions
had
coordinated
their
selection
of
a
platform
in
Area
II.
DGT v2019
Als
in
einen
anderen
Mitgliedstaat
verbracht
gilt
jeder
körperliche
Gegenstand,
der
vom
Steuerpflichtigen
oder
für
seine
Rechnung
nach
Orten
außerhalb
des
in
Artikel
3
bezeichneten
Gebietes,
aber
innerhalb
der
Gemeinschaft
für
andere
Zwecke
seines
Unternehmens
als
Nicht
als
Verbringung
in
einen
anderen
Mitgliedstaat
gelten
der
Versand
oder
die
Beförderung
eines
Gegenstands
für
die
Zwecke
einer
eines
der
folgenden
Umsätze
versandt
oder
befördert
wird:
The
following
shall
be
regarded
as
having
been
transferred
to
another
Member
State:
any
tangible
property
dispatched
or
transported
by
or
on
behalf
of
the
taxable
person
out
of
the
territory
defined
in
Article
3
but
within
the
Community
for
the
purposes
of
his
undertaking,
other
than
dispatch
or
transport
of
goods
for
the
purposes
of
one
of
the
following
transactions
shall
not
be
regarded
as
a
transfer
to
another
Member
State:
TildeMODEL v2018
Die
Richtlinien
79/1072/EWG
und
86/560/EWG
finden
keine
Anwendung
auf
die
Lieferungen
von
Gegenständen,
die
von
der
Steuer
befreit
sind
oder
gemäß
Artikel
28d
Teil
A
Artikel
135
befreit
werden
könnten
können,
wenn
die
gelieferten
Gegenstände
vom
Erwerber
oder
für
seine
dessen
Rechnung
versendet
versandt
oder
befördert
werden.
Directives
79/1072/EEC
and
86/560/EEC
shall
not
apply
to
supplies
the
supply
of
goods
which
are
is,
or
may
be,
exempted
under
Article
28c(A)
when
pursuant
to
Article
135
where
the
goods
thus
supplied
are
dispatched
or
transported
by
or
on
behalf
of
the
acquirer
or
for
his
account
person
acquiring
the
goods.
TildeMODEL v2018
Ebenso
hat
jeder
Steuerpflichtige
für
die
in
Artikel
28b
Teil
B
Absatz
1
genannten
Lieferungen
von
Gegenständen
und
für
unter
den
Bedingungen
des
Artikels
28c
Teil
A
ausgeführte
Lieferungen
von
Gegenständen
eine
Rechnung
oder
ein
an
deren
Stelle
tretendes
Dokument
entweder
selbst
auszustellen
oder
dafür
Sorge
zu
tragen,
dass
eine
Rechnung
oder
ein
an
deren
Stelle
tretendes
Dokument
in
seinem
Namen
und
für
seine
Rechnung
ausgestellt
wird.
Every
taxable
person
shall
also
ensure
that
an
invoice,
or
other
document
serving
as
invoice,
is
issued,
either
by
himself
or
by
a
third
party,
in
his
name
and
on
his
behalf,
in
respect
of
the
supplies
of
goods
referred
to
in
Article
28b(B)(1)
and
in
respect
of
goods
supplied
under
the
conditions
laid
down
in
Article
28c(A).
TildeMODEL v2018
Ebenso
hat
jeder
Steuerpflichtige
für
die
Vorauszahlungen,
die
er
von
einem
anderen
Steuerpflichtigen
oder
von
einer
nichtsteuerpflichtigen
juristischen
Person
erhält,
bevor
eine
der
in
Unterabsatz
1
genannten
Lieferungen
oder
die
Dienstleistung
bewirkt
ist,
entweder
selbst
eine
Rechnung
auszustellen
oder
dafür
Sorge
zu
tragen,
dass
in
seinem
Namen
und
für
seine
Rechnung
ein
Dritter
eine
Rechnung
ausstellt.
Every
taxable
person
shall
likewise
ensure
that
an
invoice,
or
other
document
serving
as
invoice,
is
issued,
either
by
himself
or
by
a
third
party,
in
his
name
and
on
his
behalf,
in
respect
of
any
payment
on
account
made
to
him
before
any
supplies
of
goods
referred
to
in
the
first
subparagraph
and
in
respect
of
any
payment
on
account
made
to
him
by
another
taxable
person
or
by
a
non-taxable
legal
person
before
the
provision
of
services
is
completed.
TildeMODEL v2018
Jeder
Steuerpflichtige
stellt
in
folgenden
Fällen
eine
Rechnung
entweder
selbst
aus
oder
trägt
dafür
Sorge,
dass
eine
Rechnung
vom
Erwerber
oder
Dienstleistungsempfänger
oder
in
seinem
Namen
und
für
seine
Rechnung
von
einem
Dritten
ausgestellt
wird:
Every
taxable
person
shall
ensure
that,
in
respect
of
the
following,
an
invoice
is
issued,
either
by
himself
or
by
his
customer
or,
in
his
name
and
on
his
behalf,
by
a
third
party:
DGT v2019
Einem
innergemeinschaftlichen
Erwerb
von
Gegenständen
gegen
Entgelt
gleichgestellt
ist
die
Verwendung
eines
Gegenstands
durch
den
Steuerpflichtigen
in
seinem
Unternehmen,
der
von
einem
Steuerpflichtigen
oder
für
seine
Rechnung
aus
einem
anderen
Mitgliedstaat,
in
dem
der
Gegenstand
von
dem
Steuerpflichtigen
im
Rahmen
seines
in
diesem
Mitgliedstaat
gelegenen
Unternehmens
hergestellt,
gewonnen,
be-
oder
verarbeitet,
gekauft,
im
Sinne
des
Artikels
2
Absatz
1
Buchstabe
b
erworben
oder
eingeführt
worden
ist,
versandt
oder
befördert
wurde.
The
application
by
a
taxable
person,
for
the
purposes
of
his
business,
of
goods
dispatched
or
transported
by
or
on
behalf
of
that
taxable
person
from
another
Member
State,
within
which
the
goods
were
produced,
extracted,
processed,
purchased
or
acquired
within
the
meaning
of
Article
2(1)(b),
or
into
which
they
were
imported
by
that
taxable
person
for
the
purposes
of
his
business,
shall
be
treated
as
an
intra-Community
acquisition
of
goods
for
consideration.
DGT v2019
Jeder
Steuerpflichtige
stellt
in
folgenden
Fällen
eine
Rechnung
entweder
selbst
aus
oder
stellt
sicher,
dass
eine
Rechnung
vom
Erwerber
oder
Dienstleistungsempfänger
oder
in
seinem
Namen
und
für
seine
Rechnung
von
einem
Dritten
ausgestellt
wird:
Every
taxable
person
shall
ensure
that,
in
respect
of
the
following,
an
invoice
is
issued,
either
by
himself
or
by
his
customer
or,
in
his
name
and
on
his
behalf,
by
a
third
party:
DGT v2019
Jeder
Steuerpflichtige
muss
ein
Register
der
Gegenstände
führen,
die
er
für
die
Zwecke
seiner
in
Artikel
17
Absatz
2
Buchstaben
f,
g
und
h
genannten
Umsätze
in
Form
von
Arbeiten
an
diesen
Gegenständen
oder
ihrer
vorübergehenden
Verwendung
nach
Orten
außerhalb
des
Mitgliedstaats
des
Beginns
der
Versendung
oder
Beförderung,
aber
innerhalb
der
Gemeinschaft
versandt
oder
befördert
hat
oder
die
für
seine
Rechnung
dorthin
versandt
oder
befördert
wurden.
Every
taxable
person
shall
keep
a
register
of
the
goods
dispatched
or
transported,
by
that
person
or
on
his
behalf,
to
a
destination
outside
the
territory
of
the
Member
State
of
departure
but
within
the
Community
for
the
purposes
of
transactions
consisting
in
work
on
those
goods
or
their
temporary
use
as
referred
to
in
points
(f),
(g)
and
(h)
of
Article
17(2).
DGT v2019
Jeder
Steuerpflichtige
sorgt
für
die
Aufbewahrung
von
Kopien
aller
Rechnungen,
die
er
selbst,
der
Erwerber
oder
Dienstleistungsempfänger
oder
ein
Dritter
in
seinem
Namen
und
für
seine
Rechnung
ausgestellt
hat,
sowie
aller
Rechnungen,
die
er
erhalten
hat.
Every
taxable
person
shall
ensure
that
copies
of
the
invoices
issued
by
himself,
or
by
his
customer
or,
in
his
name
and
on
his
behalf,
by
a
third
party,
and
all
the
invoices
which
he
has
received,
are
stored.
DGT v2019
Ebenso
hat
jeder
Steuerpflichtige
für
die
Er
erhält
Vorauszahlungen,
die
er
von
einem
anderen
Steuerpflichtigen
oder
von
einer
nichtsteuerpflichtigen
juristischen
Person
erhält,
bevor
eine
der
in
Unterabsatz
1
genannten
Lieferungen
Lieferung
von
Gegenständen
oder
Dienstleistungen
bewirkt
ist,
entweder
selbst
eine
Rechnung
auszustellen
oder
dafür
Sorge
zu
tragen,
dass
eine
Rechnung
von
seinem
Kunden
oder
in
seinem
Namen
und
für
seine
Rechnung
von
einem
Dritten
ausgestellt
wird
im
Sinne
der
Nummern
1,
2
und
3
bewirkt
wird.
Every
taxable
person
shall
likewise
ensure
that
an
invoice
is
issued,
either
by
himself
or
by
his
customer
or,
in
his
name
and
on
his
behalf,
by
a
third
party,
in
respect
of
any
payment
on
account
made
to
him
before
any
one
of
the
supplies
of
goods
referred
to
in
the
first
subparagraph
points
(1),
(2)
and
in
respect
of
any
payment
on
account
made
to
him
by
another
taxable
person
or
non–taxable
legal
person
before
the
provision
of
services
is
completed
(3)
was
carried
out.;
TildeMODEL v2018