Translation of "Führen selbstgespräche" in English

Ich möchte nicht zuhören, wie Sie hier Selbstgespräche führen.
I didn't come here to listen to you talk about yourself.
OpenSubtitles v2018

Du solltest keine Selbstgespräche führen und eine Antwort erwarten.
You shouldn't talk to yourself and expect an answer.
OpenSubtitles v2018

Selbstgespräche führen ist für Leute, die anderen egal sind.
I read people talk to themselves when they know no one cares what they have to say.
OpenSubtitles v2018

Doch der Verstand lässt mich Selbstgespräche führen, laut, im Wald.
And yet, head is making me talk to myself, out loud, in the forest.
OpenSubtitles v2018

Kann man keine Selbstgespräche führen, ohne unterbrochen zu werden?
Can't a man even talk to himself without being interrupted?
OpenSubtitles v2018

Ich sah ihn gerade im Flur Selbstgespräche führen.
I just saw him talking to himself in the hallway.
OpenSubtitles v2018

Nicole sah ihn Selbstgespräche führen, wie ein Irrer!
Nicole found him talking to himself like a crazy person!
OpenSubtitles v2018

Darf ich jetzt weiter meine Selbstgespräche führen?
Can I continue having a conversation with myself?
OpenSubtitles v2018

Viele Sportler führen oft Selbstgespräche, um sich zu motivieren.
Many athletes hold self-talks to motivate themselves.
ParaCrawl v7.1

Damit du Selbstgespräche führen kannst?
Must you talk to yourself?
OpenSubtitles v2018

Herr Präsident, Herr Tomlinson hat gesagt, daß es vielleicht noch so weit kommt, daß wir Selbstgespräche führen.
Mr President, Mr Tomlinson said we may end up talking to ourselves.
Europarl v8

Wir führen motivierende Selbstgespräche, sagen uns, dass das unser Jahr ist, um wieder in Form zu kommen, aber das ist nicht genug, um unser Wunschgewicht zu erlangen.
We talk to ourselves in very encouraging ways, telling ourselves this is our year to get back into shape, but that is not enough to bring us back to our ideal weight.
TED2020 v1

Sie führen Selbstgespräche? Na, dann... - Ich hab nicht mit mir geredet, sondern mit Clive Sr.
Well, you're talking to yourself, so it can't be too long.
OpenSubtitles v2018

Sie führen ja Selbstgespräche.
You're talking to yourself.
OpenSubtitles v2018

Deshalb sieht man in vielen US-Städten auf der Straße häufig Menschen mit schweren psychischen Krankheiten, die Selbstgespräche führen und sich auf andere Weise ausleben, manchmal gewalttätig.
That is why, in many US cities, it is common to see people with serious mental illnesses speaking to themselves and otherwise acting out, sometimes violently, on the street.
News-Commentary v14

Sie sollten Selbstgespräche führen?
You used to talk to yourself?
OpenSubtitles v2018

Ich hatte schon befürchtet, Selbstgespräche führen zu müssen, angesichts Ikes Verträglichkeit, was Herrengedecke betrifft.
I had despaired of ever having human company today Ike's tolerance for boilermakers being what it is.
OpenSubtitles v2018

Diese Leute führen Selbstgespräche.
Look, I don't feel comfortable around guys who talk to themselves for a living.
OpenSubtitles v2018

Es scheint ebenfalls unbeholfen, die Charaktere kurze Selbstgespräche führen zu lassen, nur um ein paar Lacher zu generieren - was ohnehin misslingt.
It also seems rather heavy-handed to make the characters talk to themselves just to generate a few laughs - which doesn't work out nonetheless.
ParaCrawl v7.1

Einige Patienten haben sich über Sie beklagt, dass Sie bis spät in die Nacht hinein reden. Da Mobiltelefone strengstens verboten sind und Sie keinen Mitbewohner haben, kann ich nur schlussfolgern, dass Sie Selbstgespräche führen.
Look, some of the patients have complained about you talking late into the night, and since cell phones are strictly forbidden and you have no roommate, I can only conclude that you're talking to yourself.
OpenSubtitles v2018

Javier rief diskret nach dem Kellner, doch dieser war bereits verschwunden und hörte ihn nicht mehr. Dies wie derum erweckte bei den anderen Gästen den Anschein, als würde Javier mitten im Restaurant Selbstgespräche führen.
Then Javier discreetly called to the waiter but he had already gone and did not hear him, which left Javier looking ridiculous talking to himself in the middle of the restaurant.
EUbookshop v2

Mir ist klar, dass ich Selbstgespräche führe.
I just realized I was talking to myself.
OpenSubtitles v2018

Wie schon gesagt, führe ich hier Selbstgespräche oder...
Well, like I said, am I talking to myself here, or...
OpenSubtitles v2018

Warum habe ich das Gefühl, dass ich Selbstgespräche führe?
Why do I feel like I'm talking to myself?
OpenSubtitles v2018

Obwohl ich Selbstgespräche führe, also macht mich das verrückt.
Although, I am talking to myself, so that makes me crazy.
OpenSubtitles v2018

Ich bin hier und führe mal wieder Selbstgespräche.
I'm just sitting here at the table, talking to myself. Again.
OpenSubtitles v2018

Das einzig Negative ist, dass ich Selbstgespräche führe.
The only drawback is I find myself talking to myself.
OpenSubtitles v2018

Weißt du, ich lebe schon lange allein... und führe oft Selbstgespräche.
So just to keep myself company I talk to myself.
OpenSubtitles v2018

Wie gesagt, ich führe Selbstgespräche.
Well, I told you, I talk to myself.
OpenSubtitles v2018

Kein Wunder, dass ich schon Selbstgespräche führe.
Here we are like two stones. Now I'm talking to myself.
OpenSubtitles v2018

Ich führe nur Selbstgespräche, sonst nichts.
I was just talking to myself. It's nothing.
OpenSubtitles v2018

Und jetzt sitze ich hier und führe Selbstgespräche.
See, here I am now by myself, talking to myself.
OpenSubtitles v2018

Ja, ich führ nur gerade Selbstgespräche.
Yes, I'm just talking to myself.
OpenSubtitles v2018

Führe positive Selbstgespräche, um dich zu ermutigen.
Using positive self-talk to encourage yourself.
ParaCrawl v7.1

Ich führe auch lieber Selbstgespräche.
I also prefer to speak to myself.
OpenSubtitles v2018

Jetzt führe ich einfach Selbstgespräche.
Now I'm just talking to myself.
OpenSubtitles v2018

Ja, ich führe Selbstgespräche.
Yes, I'm talking to myself.
OpenSubtitles v2018