Translation of "Für solche" in English

Der Konflikt darf nicht als Argument für solche Verletzungen verwendet werden.
The conflict cannot be used as an argument for such violations.
Europarl v8

Der erste Testfall für eine solche Sozialverträglichkeitsprüfung sollte die Arbeitszeitrichtlinie sein.
The first test case for such a social impact assessment should be the revision of the Working Time Directive.
Europarl v8

Es gibt keinen Grund für Deutschland, solche Arbeiter aus Drittländern zu importieren.
There is no reason for Germany to import such labour from third countries.
Europarl v8

Herr Kommissar, wollen Sie die Strafmaßnahmen für solche Taten also verschärfen?
So, Commissioner, do you intend to increase the penalties for such acts?
Europarl v8

Wir bekommen außerdem bereits großzügige Vergütungen für eben solche Ausgaben.
Moreover, we already receive generous allowances for precisely those expenses.
Europarl v8

Sie haben immer weniger Verständnis für eine solche Entwicklung.
There is less and less sympathy for that development.
Europarl v8

Für eine solche Verhandlung braucht man eine Struktur.
For such negotiations we need a structure.
Europarl v8

Für solche Gelegenheiten habe ich einen Dienstwagen zur Verfügung gestellt bekommen.
For occasions such as these I had an official car placed at my disposal.
Europarl v8

Wichtig ist für uns, daß solche Grundsätze in der Politik umgesetzt werden.
Yet we think it is important that these kind of principles are transferred into policy.
Europarl v8

Für eine solche Intervention ist keine neue UN-Resolution mehr erforderlich.
There is no need for a new UN resolution for such intervention.
Europarl v8

Für solche Kleinprojekte sollten ebenfalls derartige Möglichkeiten geschaffen werden.
I think that kind of mechanism should be created to help small projects of this kind.
Europarl v8

Diese Regelung wurde für eben solche Situationen eingeführt.
This was introduced into our Rules precisely for this sort of situation.
Europarl v8

Als Bedingung für eine solche Überlassung kann ein Mitglied Folgendes verlangen:
Each Member shall adopt or maintain procedures allowing the release of goods prior to the final determination of customs duties, taxes, fees, and charges, if such a determination is not done prior to, or upon arrival, or as rapidly as possible after arrival and provided that all other regulatory requirements have been met.
DGT v2019

Bisher gibt es in Portugal noch keinen etablierten Markt für solche Dienste.
There is as yet no established market for such services in Portugal.
DGT v2019

Für solche Transparenzanforderungen sind gemeinsame Mindeststandards erforderlich.
Common minimum standards on such transparency requirements are necessary.
DGT v2019

Leider gibt es für solche Hilfe keine sozialen Bedingungen.
Unfortunately, there are no social conditions for such assistance.
Europarl v8

Ich bin für eine solche Kodifizierung und habe daher dafür gestimmt.
I am in favour of such codification and have hence voted in favour.
Europarl v8

Noch ist es zu früh für solche Diskussionen.
It is too early to discuss this.
Europarl v8

Ich will noch die Haftung für solche Großereignisse ansprechen.
I would also like to mention liability for such major events.
Europarl v8

Die Kommission begrüßt die von der Berichterstatterin ausgedrückte Unterstützung für solche Initiativen.
The Commission welcomes the support expressed by the rapporteur for such initiatives.
Europarl v8

Für eine solche Rücksichtnahme gibt es keinerlei Rechtfertigung.
There is no justification for showing such respect.
Europarl v8

Vom Parlament wurden daher die für solche Krankheiten bereitgestellten Haushaltsmittel aufgestockt.
Parliament has therefore reinforced the budget available for such diseases.
Europarl v8

Woher bekommen Sie die Mittel für solche Prioritäten?
Where will you obtain the money for such priorities?
Europarl v8

Die Kommission jedoch gibt selbst bei gravierenden Verstößen weiterhin Geld für solche Transporte.
However, even in the case of serious infringements the Commission continues to give money towards this kind of transport.
Europarl v8

Ich möchte ein paar Beispiele für solche konkreten Dinge nennen.
I would like to give some examples of such concrete things.
Europarl v8

Das Europäische Parlament hat sich im übrigen bereits für eine solche Maßnahme ausgesprochen.
Furthermore, the European Parliament has already stated its agreement for such a measure.
Europarl v8

Für eine solche Verfahrensweise hat man sich jedoch nicht entschieden.
Yet this is not the method that has been chosen.
Europarl v8

Es gab immerhin Gründe für solche strikten Maßnahmen.
There were reasons for imposing such stringent measures in the first place.
Europarl v8

Ein Muster für eine solche Erklärung ist diesem Abkommen im Anhang beigefügt.
A model for such a declaration is set out in the Annex to this Agreement.
DGT v2019

Normalerweise eignen sich Webseiten sehr gut für solche Arten von grenzüberschreitenden Durchsetzungsmaßnahmen.
Websites are normally very good clients in such kinds of cross-border enforcement actions.
Europarl v8