Translation of "Für ruhe sorgen" in English
Wir
werden
für
Ruhe
und
Ordnung
sorgen.
We're
gonna
have
law
and
order
here.
OpenSubtitles v2018
Die
neuen
Leute
sollen
hier
für
Ruhe
sorgen.
Make
sure
your
new
guys
keep
the
peace
in
here.
OpenSubtitles v2018
Er
muss
herkommen
und
hier
für
Ruhe
sorgen.
He
needs
to
come
sort
out
doings
here.
OpenSubtitles v2018
Außerdem
muss
hier
jemand
bleiben,
um
für
Ruhe
zu
sorgen.
Plus,
someone
has
to
stay
behind
to
keep
the
peace.
OpenSubtitles v2018
Ich
denke,
ich
kann
für
etwas
Ruhe
sorgen.
I
think
I
can
keep
the
volume
down.
OpenSubtitles v2018
Hey,
Officer
Lee,
kannst
du
nicht
mal
für
Ruhe
sorgen?
Detective
Lee,
quiet
them
down,
will
you?
OpenSubtitles v2018
Charlie
bittet
die
Nachbarn,
für
Ruhe
zu
sorgen.
Charlie
goes
over,
the
nice
guy
that
he
is,
asked
them
to
keep
the
noise
down.
OpenSubtitles v2018
Leute,
in
einer
Welt
der
zunehmenden
Gewalt
müsst
ihr
für
Ruhe
sorgen.
People,
in
a
world
of
increasing
hostility,
your
job
as
always
is
to
placate.
OpenSubtitles v2018
Wieso
kann
ich
denn
nicht
mal
in
meinem
eigenen
Haus
für
Ruhe
sorgen!
You'd
think
I
could
keep
the
peace
of
my
house.
Jane!
OpenSubtitles v2018
Technologien
kann
mit
seinem
Gutachten
für
Ruhe
sorgen.
Technology
should
create
calm.
WikiMatrix v1
Für
Ruhe
und
Entspannung
sorgen
ebenso
der
Pool,
wie
das
nahe
Meer.
For
rest
and
relaxation
as
well
make
the
pool,
such
as
the
nearby
sea.
ParaCrawl v7.1
Für
die
gelegentliche
Ruhe
sorgen
Deckenventilatoren
und
eine
Klimaanlage
für
Komfort.
For
the
occasional
lull,
ceiling
fans
and
air
conditioning
provide
comfort.
ParaCrawl v7.1
Sie
muss
für
Ruhe
sorgen.
It
is
immaterial
whether
it
be
the
UN,
NATO,
the
EU
or
the
United
States,
but
it
must
be
there
to
create
peace.
Europarl v8
Ich
hätte
Sie
um
Hafen
unterbringen
können,
statt
dass
Sie
in
Klein-Nairobi
für
Ruhe
sorgen.
I
could've
got
you
a
job
on
the
docks,
instead
of
keeping
the
peace
in
little
Nairobi
here.
OpenSubtitles v2018
Als
milder
und
sanfter
Duft
kann
er
gerade
vor
dem
Einschlafen
für
Entspannung
und
Ruhe
sorgen.
As
a
mild
and
gentle
scent
it
can
be
used
before
falling
asleep
for
relaxation
and
rest.
ParaCrawl v7.1
Er
erzählte,
wie
zwei
Schülerinnen
aufopfernd
versuchten,
zu
übersetzen
und
für
Ruhe
zu
sorgen.
He
explained
later,
how
two
girls
offered
to
help
translate
and
keep
the
class
quiet.
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte
Sie
doch
sehr
bitten,
für
Ruhe
zu
sorgen
und
dafür,
dass
diejenigen
den
Saal
verlassen,
die
hier
nicht
zuhören.
I
would
exhort
you,
Madam
President,
to
keep
the
Chamber
quiet
and
to
ensure
that
those
who
are
not
listening
leave
the
room.
Europarl v8
Ich
möchte
alle
Abgeordneten
bitten,
sich
zu
setzen
und
für
Ruhe
zu
sorgen,
damit
Herr
Kommissar
Flynn
reden
und
mit
dem
einem
Kommissar
zustehenden
Respekt
gehört
werden
kann.
I
would
ask
Members
to
take
their
seats
and
at
least
make
it
possible
for
Commissioner
Flynn
to
be
listened
to
with
the
respect
due
to
a
Commissioner.
Europarl v8
Vor
einem
Jahr
bin
ich
selbst
zu
der
Überzeugung
gelangt,
dass
die
Aussicht
auf
eine
Mitgliedschaft
in
der
Europäischen
Union
in
diesem
vom
Schicksal
gebeutelten
Land
für
Ruhe
und
Besserung
sorgen
wird.
A
year
ago
I
became
convinced
myself
that
the
prospect
of
European
Union
membership
is
making
this
ill-fated
country
calmer
and
better.
Europarl v8
Sie
finden
die
zensurierten
Passagen
nach
einer
langen
Auseinandersetzung
zur
Geldverschwendung
und
zur
Kontrolle
der
Europäischen
Kommission
in
einem
Addendum
-
vielleicht
Herr
Präsident,
können
Sie
für
Ruhe
sorgen
-
in
einem
Addendum,
das
beigelegt
ist
für
die,
die
es
interessiert.
You
will
find
the
censored
passages
at
the
end
of
a
lengthy
exposé
on
money-wasting
and
on
scrutiny
of
the
European
Commission
in
an
addendum
-
perhaps
you
could
call
the
House
to
order,
Mr
President
-
in
an
addendum
which
is
attached
for
those
who
are
interested.
Europarl v8