Translation of "Für schlagzeilen sorgen" in English
So
wollte
ich
es
nicht
haben,
aber
es
wird
für
Schlagzeilen
sorgen.
It's
not
the
statement
I
wanted
to
make,
but
it'll
make
the
headlines.
OpenSubtitles v2018
Packen
Sie
da
nichts
drauf,
was
für
Schlagzeilen
sorgen
könnte.
Don't
put
anything
on
your
phone
that
you
don't
want
to
end
up
in
the
tabloids.
OpenSubtitles v2018
Solche
Bemühungen
mögen
für
keine
Schlagzeilen
sorgen.
Efforts
like
these
may
not
make
headlines.
News-Commentary v14
Europa
und
Europas
Zukunft
werden
daher
Mitte
November
für
Schlagzeilen
sorgen.
So,
Europe
and
its
future
promise
to
be
big
news
in
mid-November.
ParaCrawl v7.1
Wölfe
und
Bären
werden
auch
in
Zukunft
in
der
Schweiz
für
Schlagzeilen
sorgen.
Wolves
and
bears
are
destined
to
continue
making
headlines
in
Switzerland
for
the
foreseeable
future.
ParaCrawl v7.1
Zumindest
in
der
Trageweite,
dass
Dinge
wie
Heartbleed
tagelang
für
Schlagzeilen
sorgen.
At
least
to
the
extent
that
things
like
Heartbleed
become
headlines
for
day.
ParaCrawl v7.1
Die
Dauerbrenner
Levin,
Emil
II
und
Minister
können
wieder
mal
für
Schlagzeilen
sorgen.
The
top
sellers
Levin,
Emil
II
and
Minister
hit
the
headlines
again.
ParaCrawl v7.1
Die
sich
entwickelnden
Ereignisse,
die
auf
aller
Welt
für
Schlagzeilen
sorgen,
haben
mit
zentralen
Mythen
über
die
arabische
Welt
aufgeräumt.
The
unfolding
events
grabbing
headlines
around
the
world
have
shattered
key
myths
about
the
Arab
world.
News-Commentary v14
Mit
ihrer
Firma
planen
sie
auch
noch
einige
andere
Projekte,
die
bereits
für
einige
Schlagzeilen
sorgen
konnten.
The
founders
would
be
able
to
receive
the
rents
for
up
to
49
years
or
when
they
die,
which
ever
is
later.
Wikipedia v1.0
Es
wird
wahrscheinlich
nicht
lange
dauern,
bis
beide
Männer
für
Schlagzeilen
wie
diese
sorgen:
„Professoren
‚sehr
gut‘
in
Wirtschaftswissenschaften,
aber
‚ungenügend‘
in
Politik“.
Not
long
from
now,
both
men
will
most
likely
provoke
headlines
such
as
the
following:
“Professors
Earn
‘A’
in
Economics,
but
Flunk
Politics.”
News-Commentary v14
Angesichts
der
Tatsache,
dass
Stammzellenforschung
und
das
Gespenst
des
Klonens
von
Menschen
in
ganz
Europa
regelmäßig
für
Schlagzeilen
sorgen,
haben
die
Europäische
Kommission
und
die
Hochrangige
Gruppe
für
Biowissenschaften
des
Forschungskommissars
Philippe
Busquin
beschlossen,
ein
Forum
von
Interessengruppen
aufzufordern,
ihre
Ansichten
zu
den
ethischen
Fragen
in
Verbindung
mit
dem
Einsatz
von
Stammzellenforschung
zur
Entwicklung
von
Behandlungen
degenerativer
Krankheiten
wie
Alzheimer,
Parkinson
und
Arthritis
darzulegen.
The
aim
of
the
forum
is
to
encourage
debate
between
scientists
who
are
concerned
with
the
feasibility
and
consequences
of
such
research,
and
a
wide
range
of
people
concerned
with
the
opportunities
and
risks
of
such
work,
such
as
law
experts,
patients'
associations,
students
and
teachers,
public
authorities
and
the
media.
EUbookshop v2
Ihr
Wirken
„hinter
den
Kulissen“
wird
kaum
für
Schlagzeilen
sorgen,
doch
durch
ihre
umfassenden
Vorarbeiten
wird
die
Gruppe
zweifelsohne
die
Voraussetzungen
für
einen
Erfolg
des
Gipfeltreffens
schaffen.
Its
behind-the-scenes
work
is
unlikely
to
make
headlines,
but
by
preparing
thoroughly,
the
group
will
undoubtedly
lay
the
foundations
for
a
successful
summit.
EUbookshop v2
Freya
Hoffmeister,
Janice
Jakait
und
Andreas
Gabriel:
Drei
Namen,
die
Sie
sich
merken
sollten
und
die
in
den
kommenden
Monaten
für
Schlagzeilen
sorgen
werden
-
und
bereits
sorgen.
Freya
Hoffmeister,
Janice
Jakait
and
Andreas
Gabriel:
Three
names
you
should
remember
and
which
will
make
headlines
in
the
coming
months
-
and
they
already
do.
ParaCrawl v7.1
Es
gab
auch
ein
großes,
modernes
Fahrgeschäft,
Freddy’s
Free
Fall,
und
genau
dort
sollte
Eddie
durch
einen
Unfall
sterben,
der
im
ganzen
Land
für
Schlagzeilen
sorgen
würde.
It
also
had
a
big
new
ride
called
Freddy's
Free
Fall,
and
this
would
be
where
Eddie
would
be
killed,
in
an
accident
that
would
make
newspapers
around
the
state.
ParaCrawl v7.1
Diese
drei
Urlaubsorte
am
Lake
Tahoe
mögen
zwar
nicht
für
Schlagzeilen
sorgen,
doch
auch
sie
haben
ein
paar
attraktive,
wenn
auch
etwas
stillere
Après-Ski-Möglichkeiten
zu
bieten.
This
trio
of
Lake
Tahoe
resorts
may
not
nab
all
the
headlines,
but
they
quietly
deliver
some
appealing
options
when
it
comes
to
après
ski.
ParaCrawl v7.1
Ob
Sie
nicht
enttäuscht
sind,
dass
Ihre
eigene
Kunst
den
Leuten
gewidmet
ist,
die
nur
für
negative
Schlagzeilen
sorgen?
Are
you
not
disappointed
that
you
have
dedicated
you
art
to
them
now,
when
only
negative
information
is
in
demand?
ParaCrawl v7.1
Die
hohen
Kriminalitätsraten
in
den
brasilianischen
Großstädten,
welche
im
Ausland
oft
für
Schlagzeilen
sorgen,
konzentrieren
sich
auf
die
Armenviertel
(Favelas)
in
die
durchschnittliche
Touristen
nicht
gelangen.
High
levels
of
criminality
in
Brazilian
cities,
which
have
made
headlines
in
the
foreign
press,
are
concentrated
in
the
shanty-towns
(Favelas)
where
the
average
tourist
does
not
go.
ParaCrawl v7.1
Die
Debatte
zum
Fremdsprachen-Unterricht
wird
erneut
für
Schlagzeilen
sorgen,
wenn
die
Stimmenden
im
Kanton
Nidwalden
beschliessen,
dass
auf
der
Primarstufe
nur
noch
eine
Fremdsprache
-
voraussichtlich
Englisch
-
unterrichtet
werden
soll.
The
controversy
over
the
teaching
of
foreign
languages
is
set
to
hit
the
headlines
again
if
voters
in
central
Switzerland
agree
next
month
to
give
English
priority
at
primary
school
level.
ParaCrawl v7.1
In
einer
Zeit,
in
der
Abhör-
und
Ausspähskandale
fast
täglich
für
Schlagzeilen
sorgen
und
insbesondere
US-Anbieter
an
Vertrauen
einbüßen,
sind
Qualitätssiegel
wie
‚IT-Security
made
in
Germany‘
ein
Aushängeschild
für
Vertrauenswürdigkeit
und
haben
für
die
Wirtschaft
im
In-
und
Ausland
Signalwirkung.
At
a
time
when
the
headlines
are
almost
daily
dominated
by
telephone-tapping
and
espionage
scandals,
and
when
markets
are
losing
faith
particularly
in
US
providers,
a
quality
seal
like
'IT
Security
made
in
Germany'
signposts
the
way
to
confidentiality
and
sends
a
strong
signal
at
home
and
abroad.
ParaCrawl v7.1
Während
Elektrofahrzeuge
für
Schlagzeilen
sorgen,
unterstützen
Timken
Ingenieure
die
Autozulieferer
bei
der
Bereitstellung
besserer
kraftstoffsparender
Lösungen
höherer
Leistungsdichte.
As
electric
vehicles
make
headlines,
Timken
engineers
help
auto
suppliers
deliver
increasingly
power-dense,
fuel-efficient
solutions.
ParaCrawl v7.1
Sein
nächstes
Ziel
ist
dann
jedoch
eine
deutlich
schnellere
Zeit:
„Ich
glaube,
dass
ich
2:05
Stunden
laufen
kann.“
Damit
würde
der
Kenianer
wieder
für
Schlagzeilen
sorgen
–
allerdings
für
solche,
die
er
vorzieht.
His
next
goal
will
then
be
a
much
faster
time:
“I
think
I
am
capable
of
running
2:05
in
the
marathon.”
He
would
make
quite
some
headlines
again
with
that
–
but
for
reasons
he
much
more
prefers.
ParaCrawl v7.1