Translation of "Für mich auch" in English
Das
ist
für
mich
auch
eine
Frage
der
Achtung
gegenüber
den
Kollegen.
I
regard
this
as
a
matter
of
dignity.
Europarl v8
Demokratie
heißt
für
mich
immer
auch
Stärkung
der
Demokratie.
In
my
view
democracy
always
also
implies
a
strengthening
of
democracy.
Europarl v8
Dazu
gehören
für
mich
auch
die
Frauen.
For
me,
that
includes
women.
Europarl v8
Für
mich
ist
das
auch
nicht
der
Hauptpunkt.
For
me,
that
is
not
the
point,
either.
Europarl v8
Dazu
gehört
für
mich
auch
eine
entsprechende
Anerkennung
von
Minderheitensprachen.
I
include
in
that
adequate
acknowledgement
for
minority
languages.
Europarl v8
Für
mich
ist
das
auch
ein
Zeichen
der
Abwesenheit
von
Strategie.
I
see
that
as
also
a
sign
that
there
is
no
strategy.
Europarl v8
Das
ist
für
mich
im
übrigen
auch
ganz
aktueller
Schutz
für
mittelständische
Unternehmen.
I
regard
this
as
a
very
up-to-the-minute
form
of
protection
for
SMEs.
Europarl v8
Das
ist
für
mich
jedenfalls
auch
einer
der
wichtigsten
Punkte.
For
me,
in
any
case,
this
is
also
one
of
the
most
important
points.
Europarl v8
Aber
für
mich
gilt
das
auch
für
Immigration.
But
for
me,
so
is
immigration.
TED2013 v1.1
Glaub
mir,
diese
Situation
ist
für
mich
auch
unangenehm.
Believe
me,
this
situation
is
unpleasant
for
me,
too.
Tatoeba v2021-03-10
Es
war
für
mich
zuerst
auch
schwer.
It
was
hard
for
me
too,
at
first.
OpenSubtitles v2018
Für
mich
ist
es
auch
leicht.
It
is
for
me,
too.
OpenSubtitles v2018
Hey,
für
mich
ist
es
auch
das
erste
mal.
Hey,
it's
my
first
time
too!
OpenSubtitles v2018
Dann
haben
Sie
für
mich
ja
wohl
auch
noch
Platz.
I
need
one
too.
OpenSubtitles v2018
Ja,
das
klang
für
mich
auch
nach
Katastrophe.
Yeah.
That
had
the
ring
of
disaster
for
me,
too.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
für
mich
auch
viel
Geld.
It's
a
lot
of
money
for
me
as
well.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
für
mich
auch
so
rätselhaft,
wie
für
jeden
anderen
auch.
I'm
just
as
much
in
the
dark
as
anybody
else.
OpenSubtitles v2018
Das
würdest
du
doch
für
mich
auch
tun,
oder
etwa
nicht?
Ah,
you'd
do
the
same
for
me,
pal,
wouldn't
ya?
Or
would
ya?
OpenSubtitles v2018
Es
war
für
mich
auch
nicht
einfach.
It
was
not
easy
for
me.
OpenSubtitles v2018
Dann
sind
es
für
mich
auch
34
Jahre.
It's
been
34
years
for
me
too,
then.
OpenSubtitles v2018
Für
mich
ist
es
auch
komisch...
It's
weird
to
me
as
well,
but,
you
know,
it's
like--
OpenSubtitles v2018
Meine
Tochter
war
für
mich
also
auch
eher
eine
Bekannte.
So
now
my
daughter
might
as
well
be
an
acquaintance
to
me,
too.
OpenSubtitles v2018
Es
mag
dich
überraschen,
aber
für
mich
bist
du
auch
neu.
Look,
with
Jace
missing,
it's
just
like...
OpenSubtitles v2018
Für
mich
ist
das
auch
ein
Risiko.
It's
just...
I'm
taking
a
risk,
too.
OpenSubtitles v2018
Für
mich
war
es
auch
nicht
leicht.
It
wasn't
so
easy
for
me,
either.
OpenSubtitles v2018
Nein,
für
mich
war
er
auch
ganz
normal.
No,
it
was
a
regular
mistake
for
me,
too.
OpenSubtitles v2018
Für
mich
ist
das
auch
schwer.
This
is
hard
for
me,
too.
OpenSubtitles v2018
Das
hab
ich
für
Emma
und
mich
auch
gemacht.
I
did
some
for...
for
me
and
Emma.
OpenSubtitles v2018
Und
für
mich
könnte
es
auch
gut
ausgehen.
And
it
might
just
work
out
for
me,
too.
OpenSubtitles v2018