Translation of "Für mich auch" in English

Das ist für mich auch eine Frage der Achtung gegenüber den Kollegen.
I regard this as a matter of dignity.
Europarl v8

Demokratie heißt für mich immer auch Stärkung der Demokratie.
In my view democracy always also implies a strengthening of democracy.
Europarl v8

Dazu gehören für mich auch die Frauen.
For me, that includes women.
Europarl v8

Für mich ist das auch nicht der Hauptpunkt.
For me, that is not the point, either.
Europarl v8

Dazu gehört für mich auch eine entsprechende Anerkennung von Minderheitensprachen.
I include in that adequate acknowledgement for minority languages.
Europarl v8

Für mich ist das auch ein Zeichen der Abwesenheit von Strategie.
I see that as also a sign that there is no strategy.
Europarl v8

Das ist für mich im übrigen auch ganz aktueller Schutz für mittelständische Unternehmen.
I regard this as a very up-to-the-minute form of protection for SMEs.
Europarl v8

Das ist für mich jedenfalls auch einer der wichtigsten Punkte.
For me, in any case, this is also one of the most important points.
Europarl v8

Aber für mich gilt das auch für Immigration.
But for me, so is immigration.
TED2013 v1.1

Glaub mir, diese Situation ist für mich auch unangenehm.
Believe me, this situation is unpleasant for me, too.
Tatoeba v2021-03-10

Es war für mich zuerst auch schwer.
It was hard for me too, at first.
OpenSubtitles v2018

Für mich ist es auch leicht.
It is for me, too.
OpenSubtitles v2018

Hey, für mich ist es auch das erste mal.
Hey, it's my first time too!
OpenSubtitles v2018

Dann haben Sie für mich ja wohl auch noch Platz.
I need one too.
OpenSubtitles v2018

Ja, das klang für mich auch nach Katastrophe.
Yeah. That had the ring of disaster for me, too.
OpenSubtitles v2018

Es ist für mich auch viel Geld.
It's a lot of money for me as well.
OpenSubtitles v2018

Es ist für mich auch so rätselhaft, wie für jeden anderen auch.
I'm just as much in the dark as anybody else.
OpenSubtitles v2018

Das würdest du doch für mich auch tun, oder etwa nicht?
Ah, you'd do the same for me, pal, wouldn't ya? Or would ya?
OpenSubtitles v2018

Es war für mich auch nicht einfach.
It was not easy for me.
OpenSubtitles v2018

Dann sind es für mich auch 34 Jahre.
It's been 34 years for me too, then.
OpenSubtitles v2018

Für mich ist es auch komisch...
It's weird to me as well, but, you know, it's like--
OpenSubtitles v2018

Meine Tochter war für mich also auch eher eine Bekannte.
So now my daughter might as well be an acquaintance to me, too.
OpenSubtitles v2018

Es mag dich überraschen, aber für mich bist du auch neu.
Look, with Jace missing, it's just like...
OpenSubtitles v2018

Für mich ist das auch ein Risiko.
It's just... I'm taking a risk, too.
OpenSubtitles v2018

Für mich war es auch nicht leicht.
It wasn't so easy for me, either.
OpenSubtitles v2018

Nein, für mich war er auch ganz normal.
No, it was a regular mistake for me, too.
OpenSubtitles v2018

Für mich ist das auch schwer.
This is hard for me, too.
OpenSubtitles v2018

Das hab ich für Emma und mich auch gemacht.
I did some for... for me and Emma.
OpenSubtitles v2018

Und für mich könnte es auch gut ausgehen.
And it might just work out for me, too.
OpenSubtitles v2018