Translation of "Für erbrachte leistungen" in English

Das gilt auch für persönlich erbrachte Leistungen von Mitgliedern des Aufsichtsrats.
The same applies to personal services provided by members of the supervisory board.
ParaCrawl v7.1

Basel Tourismus haftet nicht für unzureichend erbrachte Leistungen Dritter.
Basel Tourism will not be liable for insufficiently provided services of third parties.
ParaCrawl v7.1

Die Agentur finanziert sich aus den Zahlungen der Institutionen/Organe für erbrachte Leistungen selbst.
The agency is self-financing from payments made by the institutions/bodies for services provided.
Europarl v8

Verbraucher müssen für erbrachte Leistungen zahlen, wenn sie von ihrem Widerrufsrecht Gebrauch machen.
Consumers must pay for services rendered if they withdraw.
Europarl v8

Änderungsantrag 23 zu Zahlungen für erbrachte Leistungen verwechselt die Pflichten der Verbraucher und Anbieter.
Amendment No 23 on payment for services rendered confuses the respective obligations of consumers and suppliers.
Europarl v8

Verträge für intern erbrachte Leistungen sind auf eine Höchstdauer von insgesamt drei Jahren beschränkt.
Intra muros services are restricted to a cumulative maximum of three years.
EUbookshop v2

Werde ich die Rechnung für erbrachte Leistungen von TNT Swiss Post oder von FedEx Express erhalten?
Will TNT Swiss Post or FedEx Express send me an invoice for the services provided?
ParaCrawl v7.1

Dieser Posten enthält Provisionen für andere erbrachte Leistungen und Gewinne aus dem Verkauf von Vermögensgegenständen.
Other income This relates to fees for other services performed and results from asset disposals.
ParaCrawl v7.1

Für das per 31. Dezember 2018abgelaufene Geschäftsjahr wurden für erbrachte Leistungen periodengerecht folgende Honorare vereinbart:
The following fees for professional services in the fiscal year ended December 31, 2018, were agreed:
ParaCrawl v7.1

Dieser Posten enthält Provisionen für andere erbrachte Leistungen und Buchgewinne aus dem Verkauf von Vermögensgegenständen.
This relates to fees for other services performed and book profits from the sale of assets.
ParaCrawl v7.1

Rückerstattung wird nicht für erbrachte Leistungen gezahlt werden (wie zum Beispiel die Lieferungkosten).
Refund will not be paid for rendered services (as the delivery...).
CCAligned v1

Für bereits erbrachte Leistungen bestehende Forderungen sind in diesem Fall - trotz Stundung - sofort fällig.
Accounts receivable we have for services already rendered shall in this case be payable immediately.
ParaCrawl v7.1

Werde ich die Rechnung für erbrachte Leistungen von TNT oder von FedEx Express erhalten?
Will TNT or FedEx Express send me an invoice for the services provided?
ParaCrawl v7.1

Obschon die Form der Richtlinie, über die abgestimmt wurde, Behörden mit schlechten Zahlungsgewohnheiten gegenüber nachsichtiger ist, als es der ursprüngliche Vorschlag der Europäischen Kommission war, so bietet sie doch eine angemessene Unterstützung sowohl für kleine und mittlere Unternehmen als auch für Großunternehmen, die in vielen europäischen Mitgliedstaaten Schwierigkeiten haben, ihr Geld für erbrachte Leistungen einzufordern.
Although the form of the directive which was voted on is more lenient towards authorities which are bad payers than the European Commission's initial proposal, it offers adequate support both to small and medium-sized companies and to large companies which, in many European Union Member States, encounter difficulties in recovering their money for the services they have provided.
Europarl v8

Heute besteht zu große Unsicherheit im Hinblick auf die Zugangsmöglichkeiten zu Behandlungen in anderen Mitgliedstaaten der Europäischen Union, die Kostenerstattung für erbrachte Leistungen, aber auch die Verantwortung für die klinische Weiterbehandlung.
Today, people face too much uncertainty as regards the issues of access to care in other European Union Member States, reimbursements for services provided and responsibility for clinical follow-up.
Europarl v8

Bei Beendigung eines Vertrags, der eine Leistung in Raten oder Teilen vorsieht, brauchen bereits empfangene Raten und Teilleistungen nicht zurückgegeben werden, wenn beide Seiten ihre Verpflichtungen erfüllt haben oder wenn der Preis für bereits erbrachte Leistungen gemäß Artikel 8 Absatz 2 weiterhin zahlbar bleibt, es sei denn, dass aufgrund der Art des Vertrags eine Teilleistung für eine der Parteien keinen Wert besäße.
On the termination of a contract for performance in instalments or parts, the return of what was received is not required in relation to any instalment or part where the obligations on both sides have been fully performed, or where the price for what has been done remains payable under Article 8 (2), unless the nature of the contract is such that part performance is of no value to one of the parties.
TildeMODEL v2018

Der Anspruch auf Erhalt einer Zahlung für bereits erbrachte Leistungen muss nicht zwingend in einem festen Betrag bestehen.
However, at all times throughout the duration of the contract, the entity must be entitled to an amount that at least compensates the entity for performance completed to date if the contract is terminated by the customer or another party for reasons other than the entity's failure to perform as promised.
DGT v2019

Entweder es werden für tatsächlich erbrachte Leistungen deutlich überhöhte Preise in Rechnung gestellt, oder die Abnehmer stellen rein fiktive Leistungen in Rechnung.
Either suppliers are overtly overcharged for services actually provided or the buyers invoice their suppliers for services that are purely fictitious.
TildeMODEL v2018

Entweder stellen die Abnehmer rein fiktive Leistungen in Rechnung oder aber sie berechnen für tatsächlich erbrachte Leistungen überhöhte Preise.
Either the buyers invoice their suppliers for services that are purely fictitious or they overcharge them for services actually provided.
TildeMODEL v2018

Für den Fall des Widerrufs sieht der Anbieter vor, daß der Verbraucher ihm 100 Euro zu zahlen hat für bis dahin erbrachte Leistungen, wie z.B. Sach­verständigengutachten zur Taxierung der Liegenschaft.
The supplier provides that the amount due in the event of withdrawal shall be 100 euros, corresponding to a service effectively provided by the supplier on the date of withdrawal, for example the cost of obtaining an expert assessment of the property.
TildeMODEL v2018

Die Eigeneinnahmen setzen sich zusammen aus den Entgelten für erbrachte Leistungen, Lizenzgebühren und den von den Tochtergesellschaften ausgeschütteten Dividenden.
The centres’ own revenues comprise remunerations for services rendered, licence fees and dividends paid by subsidiaries.
DGT v2019

Es wird sichergestellt, dass die BAV nur für tatsächlich erbrachte Leistungen bezahlt wird, so dass eine Überkompensation ausgeschlossen ist.
It will be ensured that BAV will be paid only for services actually provided, so that any overcompensation can be ruled out.
DGT v2019

In der EU versteht man darunter, dass Verbrauchssteuern für erbrachte Leistungen und Verbrauchsgüter erhöht werden, während der Aufwand für Arbeitskräfte vermindert wird.
In the EU, this means in practice increasing consumer tax on selected services and commodities and reducing labour costs.
TildeMODEL v2018

Erfolgt die Kündigung nicht aufgrund einer Hand­lung oder eines Versäumnisses des Auftragnehmers, so steht diesem zusätzlich zu den Beträgen, die ihm für erbrachte Leistungen geschuldet sind, eine Ent­schädigung für die erlittenen Verluste zu.
Where the termination is not due to an aa or omission of the consultant, the consultant shall be entitled to daim in addition to sums owing to him for work already performed, an indemnity for loss suffered.
EUbookshop v2

Der Versicherte trägt einen Mindestanteil am Honorar des Allgemeinmediziners oder des Facharztes für nicht stationär erbrachte Leistungen, den Rest übernimmt die Versicherung.
A person who is resident in Iceland and who has been resident in Iceland for the last six months is regarded as having health insurance cover.
EUbookshop v2

Es wurde festgestellt, dass das Unternehmen Anträge auf Finanzhilfen für nicht erbrachte Leistungen gestellt hatte und für andere Leistungen überhöhte Finanzhilfen beantragt sowie außerdem Finanzhilfen für alte Maschinenanlagen beantragt hatte, die in einem anderen Mitgliedstaat gebraucht erworben, aber als neu angemeldet worden waren.
The company was found to have claimed aid for non-existent services, over-claimed aid for other services and also claimed aid for old equipment which was bought second-hand from another Member State and declared to be new.
EUbookshop v2