Translation of "Für einen großteil" in English
Preissteigerungen
führen
dazu,
dass
Arzneimittel
für
einen
Großteil
der
Bedürftigsten
unerschwinglich
sind.
Rising
prices
are
putting
essential
medicines
out
of
the
reach
of
many
of
the
neediest.
Europarl v8
Albanien
war
auf
dem
europäischen
Kontinent
für
einen
Großteil
des
20.
Jahrhunderts
isoliert.
Although
on
the
European
mainland,
Albania
was
isolated
for
a
large
part
of
the
20th
century.
Europarl v8
Seit
jeher
wird
die
Meeresumwelt
als
Endlagerplatz
für
einen
Großteil
unseres
Industriemülls
benutzt.
Historically
the
marine
environment
has
been
used
as
the
ultimate
dumping
ground
for
much
of
our
industrial
waste.
Europarl v8
Aus
diesen
Gründen
haben
wir
für
einen
Großteil
der
hier
angenommenen
Vorschläge
gestimmt.
For
these
reasons,
we
voted
for
most
of
the
positions
adopted
here.
Europarl v8
Dies
gilt
für
Angehörige
der
Streitkräfte
wie
auch
für
einen
Großteil
der
Zivilbevölkerung.
These
people
include
military
personnel
and
many
civilians.
Europarl v8
Die
Ursache
für
einen
Großteil
der
Erkrankungen
ist
noch
nicht
geklärt.
The
mechanism
of
action
of
anti-D
is
not
fully
understood.
Wikipedia v1.0
Dasselbe
unverhältnismäßige
Muster
der
Schulzuweisung
gilt
für
einen
Großteil
Mittel-
und
Osteuropas.
The
same
disproportionate
patterns
of
school
assignment
exist
throughout
much
of
Central
and
Eastern
Europe.
News-Commentary v14
Für
einen
Großteil
der
Behinderten
ist
das
Auto
ein
unersetzliches
Fortbewegungsmittel.
For
the
vast
majority
of
disabled
people,
the
car
is
an
unrivalled
means
of
transport.
TildeMODEL v2018
Wir
suchen
Kandidaten
für
einen
Großteil
der
beliebtesten
Fernsehshows
aus.
Malin
Block
discovers
contestants
for
most
of
America's
television
shows.
OpenSubtitles v2018
Einige
Gesichtspunkte
gaben
auch
denAnstoß
für
einen
Großteil
meines
Diskussionsbeitrags.
These
are
also
the
issues
that
have
prompted
much
of
my
discussion.
EUbookshop v2
Die
Ursachen
für
einen
Großteil
der
indirekten
Diskriminierung
liegen
außerhalb
der
Arbeitswelt.
This
means
that
we
cannot
move
too
far
from
what
is
the
existing
practice
of
the
Member
States.
EUbookshop v2
Die
Studienbeihilfen
sind
für
einen
Großteil
der
Studierenden
zugänglich.
They
became
available
for
a
great
many
students.
EUbookshop v2
Für
einen
Großteil
ihrer
Geschichte
hatten
Wale...
...anscheinend
ein
globales
Kommunikationsnetz.
For
most
of
their
history,
whales
seem
to
have
established...
...a
global
communications
network.
QED v2.0a
Dämonen
sind
verantwortlich
für
einen
Großteil
des
Bösen
in
der
Welt.
Demons
are
responsible
for
much
of
the
evil
in
the
world.
ParaCrawl v7.1
Dabei
nutzen
wir
als
Prüfverfahren
für
einen
Großteil
unserer
Maschinen
das
Penetrierverfahren.
Therefore
we
use
for
a
wide
range
of
our
systems
the
penetrant
testing
methode.
ParaCrawl v7.1
Die
Kältetechnik
ist
für
einen
Großteil
Ihrer
Energiekosten
verantwortlich.
Refrigeration
is
responsible
for
a
huge
chunk
of
your
energy
costs.
ParaCrawl v7.1
Und
die
Mieten
für
einen
Großteil
der
Auslandsvertretungen
könnten
wir
uns
auch
sparen.
And
we
could
save
on
the
rent
for
quite
a
few
of
our
embassies
as
well.
ParaCrawl v7.1
Mestre
Bimba
ist
verantwortlich
für
einen
Großteil
der
Capoeira
Erfolg.
Mestre
Bimba
is
responsible
for
much
of
capoeira's
success.
ParaCrawl v7.1
Das
Schweißen
selbst
erfolgt
für
einen
Großteil
der
Metalle
mit
Gleichstrom.
For
the
majority
of
metals,
welding
itself
takes
place
using
direct
current.
ParaCrawl v7.1
Kohlekraftwerke
sind
für
einen
Großteil
der
Schadstoffemissionen
unserer
Stromerzeugung
verantwortlich.
Coal-fired
power
stations
are
responsible
for
a
large
share
of
the
air-borne
pollutants
emitted
by
our
generation
fleet.
ParaCrawl v7.1
Der
Zahlungseingang
für
einen
Großteil
dieser
Forderungen
wird
für
Q1/2017
erwartet.
A
large
part
of
these
receivables
were
paid
in
early
2017.
ParaCrawl v7.1
Für
einen
Großteil
der
Buchhalter
enden
mit
der...
Most
accountants
finish
their
accounting
duties
related
to...
ParaCrawl v7.1
Für
einen
Großteil
der
Lieferkette
können
technische
Architekturen
und
Workflows
Vorteile
bedeuten.
A
lot
of
the
chain
can
take
advantage
of
common
technical
architecture
and
workflows.
ParaCrawl v7.1
Städte
sind,
global
betrachtet,
für
einen
Großteil
aller
CO?-Emissionen
verantwortlich.
In
global
terms,
cities
are
responsible
for
a
large
proportion
of
all
CO?
emissions.
CCAligned v1
Für
einen
Großteil
des
20.
Jahrhunderts
war
US-Währung
durch
Gold
gedeckt.
For
much
of
the
20th
century,
U.S.
currency
was
backed
by
gold.
ParaCrawl v7.1
Dies
gilt
ferner
für
einen
Großteil
der
Kolben
für
Ottomotoren.
This
also
applies
to
a
large
proportion
of
pistons
for
Otto
engines.
EuroPat v2
Somit
ist
die
Stabilität
für
einen
Großteil
der
Anwendungen
vollkommen
ausreichend.
Thus,
the
stability
is
sufficient
for
most
applications.
EuroPat v2
Dies
ist
für
einen
Großteil
der
täglichen
Verrichtungen
günstig.
This
is
favorable
for
most
day-to-day
tasks.
EuroPat v2
Dies
gilt
vorzugsweise
zumindest
für
einen
Großteil
der
Vorrichtungs-Schnittpunkte,
insbesondere
Pyramidenspitzen.
This
preferably
applies
at
least
to
a
majority
of
the
device
intersection
points,
in
particular
pyramid
tips.
EuroPat v2