Translation of "Für einen deutschen" in English
Für
einen
Deutschen
gilt
umgekehrt
der
gleiche
relative
Preis.
A
relative
price
is
an
opportunity
cost.
Wikipedia v1.0
Das
ist
ein
wunderbares
Geschenk
für
einen
kleinen
deutschen
Jungen.
Oh,
it
is
a
wonderful
thing
to
do
something
like
this
for
a
little
German
boy.
OpenSubtitles v2018
Das
heißt,
für
einen
Deutschen
putze
ich
das
Pfarrhaus?
So...now
I
scrub
floor
for
Germans?
OpenSubtitles v2018
Ein
Befehl
ist
für
einen
Deutschen
unantastbar.
An
order
is
inviolable
for
a
German.
OpenSubtitles v2018
Dein
Englisch
ist
ziemlich
gut
für
einen
Deutschen.
Speak
English
pretty
good
for
a
German.
OpenSubtitles v2018
Irgendwie
halte
ich
dich
für
einen
Deutschen.
Kind
of
figured
you
for
a
German,
huh?
OpenSubtitles v2018
Ein
Zuschuss
für
einen
deutschen
Hersteller
wäre
daher
besonders
schädlich.
The
provision
of
a
subsidy
to
a
German
producer
would
therefore
be
particularly
harmful.
DGT v2019
Die
Einstellungsverfahren
für
Forschungsleiter
und
einen
deutschen
Übersetzer
wurden
abgeschlossen.
Procedures
for
recruitment
of
research
managers
and
a
German
translator
were
completed.
EUbookshop v2
Es
war
die
erste
Ehrung
für
einen
Deutschen.
It
was
the
first
award
for
a
German.
WikiMatrix v1
Michailov
arbeiten
derzeit
an
der
Musik
für
einen
deutschen
Film.
Michailov
are
currently
working
on
the
soundtrack
for
a
German
art
movie.
ParaCrawl v7.1
Am
linken
Rand
befinden
sich
zwei
Löcher
für
einen
normalen
deutschen
Ordner.
On
the
left
edge
there
are
two
holes
made
by
a
hole
puncher,
for
filing
in
a
binder.
ParaCrawl v7.1
Jeder
fünfte
Urbino
fährt
für
einen
deutschen
Kunden.
Every
fifth
Urbino
is
on
the
road
for
a
German
customer.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
die
gleichermaßen
einfache
wie
ganze
und
für
einen
Deutschen
bittere
Wahrheit.
That
is
the
simple
truth,
the
whole
truth
and
for
a
German
the
bitter
truth.
ParaCrawl v7.1
Wie
wählt
man
Trockenfutter
für
einen
Deutschen
Schäferhund?
How
to
choose
dry
food
for
a
German
Shepherd?
CCAligned v1
Auch
fachwissenschaftliche
Gutachten
erbrachten
keine
Anhaltspunkte
für
einen
deutschen
Rechtsanspruch.
Expert
opinions
provided
no
indication
for
a
German
claim,
too.
ParaCrawl v7.1
In
Mexiko
Stadt
arbeitete
Walter
zunächst
für
einen
Deutschen
in
einem
Kuhstall.
In
Mexico
City
Walter
first
worked
for
a
German
at
a
diary.
ParaCrawl v7.1
Sie
möchten
ein
Visum
für
Deutschland
oder
einen
deutschen
Reisepass
beantragen?
Applying
for
a
visa
to
GermanyÂ
or
a
German
passport?
ParaCrawl v7.1
In
China
gilt
nur
wenig
von
dem
was
für
einen
Deutschen
gilt.
Very
little
about
life
in
China
matches
what
life
is
like
for
the
average
German.
ParaCrawl v7.1
Eher
ungewöhnlich
für
einen
deutschen
Wissenschaftler
ist
das,
was
folgte.
What
he
did
next,
though,
is
rather
unusual
for
a
German
professional.
ParaCrawl v7.1
Für
einen
großen
deutschen
Automobilzulieferer
produzieren
wir
zum
Beispiel
Prototypen
von
E-Achsen.
For
example,
we
produce
prototypes
of
E-axles
for
a
large
German
automotive
supplier.
ParaCrawl v7.1
Für
einen
deutschen
Kunden
hatte
INTERLOK
GmbH
in
PILA
eine
Orenstein+Koppel-Schmalspurlokomotive
zu
revidieren.
For
a
German
customer,
INTERLOK
Ltd.
at
Pila
had
to
reconstruct
an
Orenstein+Koppel
narrow
gauge
steam
locomotive.
ParaCrawl v7.1
Er
gewann
dort
den
DEFA-Förderpreis
"für
einen
herausragenden
deutschen
Dokumentarfilm".
The
film
won
the
DEFA
Sponsoring
Prize
"for
an
outstanding
German
documentary
film".
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
für
einen
deutschen
Verkehrsbetreiber
eine
Roadmap
zur
Elektrifizierung
der
Busflotte
erstellt.
We
created
a
roadmap
for
the
electrification
of
a
German
transport
company’s
bus
fleet.
ParaCrawl v7.1
Für
einen
namhaften
deutschen
Zellenhersteller
haben
sie
eine
Anlage
zur
Batterieproduktion
entwickelt.
As
a
matter
of
fact,
they
have
developed
a
battery
production
plant
for
a
well-known
German
cell
manufacturer.
ParaCrawl v7.1
Er
plädiert
für
einen
deutschen
Austritt
anstelle
eines
Austritts
Griechenlands
und
schwächerer
Volkswirtschaften.
He
advocates
a
German
exit
instead
of
a
departure
by
Greece
and
weaker
economies.
ParaCrawl v7.1
Entwickelt
für
einen
groÃ
en
deutschen
Kunden.
Developed
for
a
big
german
customer.
ParaCrawl v7.1
Die
Rechte,
die
bei
Sony
lagen,
wurden
Dennis
Gansel
für
einen
deutschen
Film
überlassen.
The
rights
to
the
story
which
belonged
to
Sony
were
given
over
to
Dennis
Gansel
for
the
production
of
a
German
movie.
Wikipedia v1.0