Translation of "Für eine stellungnahme" in English
Ich
habe
auch
für
den
Haushaltsausschuß
eine
Stellungnahme
abgegeben.
I
also
delivered
an
opinion
on
behalf
of
the
Committee
on
Budgets.
Europarl v8
Für
eine
diesbezügliche
Stellungnahme
wäre
ich
sehr
dankbar.
I
would
be
grateful
for
some
kind
of
feedback
on
that.
Europarl v8
Deshalb
gibt
es
keinen
Bedarf
für
eine
Stellungnahme
der
Kommission
vor
dem
Plenum.
There
is
therefore
no
need
for
the
Commission
to
make
a
statement
in
this
chamber.
Europarl v8
Für
die
sda
war
der
grösste
Schweizer
Schokoladenhersteller
nicht
für
eine
Stellungnahme
erreichbar.
The
biggest
Swiss
chocolate
producer
was
not
available
to
the
sda
for
a
statement.
WMT-News v2019
Am
28.
September
2007
gab
der
Ausschuss
für
Folgenabschätzung
eine
zweite
Stellungnahme
ab.
The
Impact
Assessment
Board
issued
a
second
opinion
on
28
September
2007.
TildeMODEL v2018
Dieser
könnte
als
Grundlage
für
eine
Stellungnahme
zu
der
oben
genannten
Mitteilung
dienen.
This
work
could
serve
as
a
basis
for
an
opinion
responding
to
the
Communication
above.
TildeMODEL v2018
Herrn
Simpson
wird
das
Wort
für
eine
Erläuterung
der
Stellungnahme
erteilt.
Mr
Simpson
was
given
the
floor
to
present
the
opinion.
TildeMODEL v2018
Am
6.
Juli
2012
wurden
diese
Anmerkungen
für
eine
Stellungnahme
an
Italien
weitergeleitet.
On
6
July
2012,
these
observations
were
forwarded
to
Italy
for
comment.
DGT v2019
Allen
Parteien
wurde
eine
Frist
für
eine
Stellungnahme
zur
endgültigen
Unterrichtung
eingeräumt.
All
parties
were
granted
a
period
within
which
they
could
make
comments
on
the
final
disclosure.
DGT v2019
Herr
Angelo
dankt
der
Berichterstatterin
für
eine
gute
Stellungnahme.
Mr
Angelo
thanked
the
rapporteur
for
the
good
quality
opinion.
TildeMODEL v2018
Der
Ausschuß
der
Regionen
hat
für
diese
Veranstaltung
eine
Stellungnahme
vorbereitet.
The
Committee
of
the
Regions
has
also
prepared
an
opinion
for
this
event.
TildeMODEL v2018
Das
ist
eine
gute
Gelegenheit
für
Sie,
eine
Stellungnahme
zu
machen.
This
is
a
good
opportunity
for
you
to
make
a
statement.
OpenSubtitles v2018
Trumps
Pressesprecherin
Hope
Hicks
war
für
eine
Stellungnahme
nicht
zu
erreichen.
Trump
spokeswoman
Hope
Hicks
didn't
immediately
return
a
message
seeking
comment.
WMT-News v2019
Für
eine
Stellungnahme
der
Kommission
zu
diesen
zwei
Empfehlungen
wäre
ich
sehr
dankbar.
The
essential
components
arc
of
a
national
character
because
the
viewer
is
at
the
heart
of
all
considerations,
and
the
viewer
has
a
national
language,
taste,
culture
and
humour.
EUbookshop v2
Der
Vorschlag
liegt
gegenwärtig
dem
Rat
für
eine
gemeinsame
Stellungnahme
vor.
The
proposal
is
currently
before
the
Council
for
a
common
position.
EUbookshop v2
Europäische
Industriefragen
waren
der
Anlaß
für
eine
Stellungnahme
zum
Textil-
und
Bekleidungssektor.
In
the
area
of
European
industrial
affairs,
an
Opinion
was
drawn
up
on
the
textile
and
clothing
industry.
EUbookshop v2
Das
Abstimmungsverfahren
für
eine
Stellungnahme
verläuft
wie
folgt:
The
voting
procedure
for
opinions
is
as
follows:
EUbookshop v2
Für
eine
Stellungnahme
Ihrerseits
wäre
ich
dankbar.
That
is
not
the
case,
but
rather
as
Mrs
Read
just
said,
it
is
a
question
of
public
money,
of
the
role
of
the
Commission
in
aid
matters,
and
I
have
two
comments
to
make
on
it.
EUbookshop v2
Ich
hoffe,
Herr
Collins
wird
es
dem
Landwirtschaftsausschuß
für
eine
Stellungnahme
vorlegen.
Therefore,
the
request
not
to
allow
this
debate
to
turn
into
a
complete
waste
of
time
is
also
accepted
by
our
group.
EUbookshop v2
Falls
drei
Organe
betroffen
sind,
sind
für
eine
Stellungnahme
vier
Stimmen
erforderlich.
Where
three
institutions
are
involved,
an
opinion
shall
require
four
votes
for
its
adoption.
EUbookshop v2
Falls
zwei
Organe
betroffen
sind,
sind
für
eine
Stellungnahme
drei
Stimmen
erforderlich.
Where
two
institutions
are
involved,
an
opinion
shall
require
three
votes
for
its
adoption.
EUbookshop v2
Seine
Player,
Mega-Star
Simon
Silverton,
war
nicht
für
eine
Stellungnahme.
His
player,
gaming
mega
star,
Simon
Silverton,
could
not
be
reached
for
comment.
OpenSubtitles v2018
Vertreter
der
Wertpapierfirmen
waren
nicht
sofort
für
eine
Stellungnahme
verfügbar.
Representatives
of
the
investment
firms
were
not
immediately
available
for
comment.
CCAligned v1
Google
nicht
sofort
auf
Anfragen
für
eine
Stellungnahme
zu
reagieren.
Google
didn’t
immediately
respond
to
requests
for
comment.
ParaCrawl v7.1
Der
Verantwortliche
Umgang
mit
des
Aufrufs
wurde
nicht
für
eine
Stellungnahme.
The
officer
handling
the
call
was
not
available
for
comment.
ParaCrawl v7.1
Equinor,
Lundin
und
DNO
standen
für
eine
Stellungnahme
nicht
sofort
zur
Verfügung.
Equinor,
Lundin
and
DNO
were
not
immediately
available
to
comment.
CCAligned v1
Google
nicht
auf
Anfragen
für
eine
Stellungnahme
über
seine
Zukunft
OS
Pläne
reagieren.
Google
did
not
respond
to
requests
for
comment
about
its
future
OS
plans.
ParaCrawl v7.1
Für
eine
Stellungnahme
wäre
ich
sehr
dankbar.
I
would
be
glad
to
hear
your
opinion
about
that.
ParaCrawl v7.1