Translation of "Für dieses vorhaben" in English
Es
ist
angebracht,
die
Unterstützung
der
EU
auch
für
dieses
Vorhaben
anzubieten.
It
is
appropriate
now
to
declare
EU
support
for
this
work.
Europarl v8
Wir
begrüßen
die
Ernennung
eines
Koordinators
für
dieses
vorrangige
Vorhaben
von
europäischem
Interesse.
We
welcome
the
appointment
of
a
coordinator
for
this
priority
project
of
European
interest.
Europarl v8
Für
dieses
Vorhaben
bedarf
es
der
Zusammenarbeit
mit
den
wichtigsten
Branchenverbänden.
Cooperation
with
the
main
trade
associations
is
essential
to
such
an
undertaking.
TildeMODEL v2018
Die
Rückzahlungen
für
dieses
Vorhaben
werden
entsprechend
dem
geänderten
Plan
bis
2018
geleistet.
Reimbursements
for
this
project
will
follow
the
adjusted
schedule
until
2018.
DGT v2019
Die
höchstzulässige
Beihilfeintensität
für
dieses
Vorhaben
beträgt
28
%
brutto.
On
that
basis
the
maximum
allowable
aid
intensity
for
the
aid
measure
is
28%
gross.
TildeMODEL v2018
Für
dieses
Vorhaben
sind
Beihilfen
von
35%
der
Gesamtaufwendungen
zulässig.
For
this
project
the
Commission
authorises
a
maximum
allowable
aid
intensity
of
35%.
TildeMODEL v2018
Für
dieses
Vorhaben
werden
Darlehensmittel
von
35
Mio
EUR
bereitgestellt.
This
project
will
receive
a
EUR
35
million
loan.
TildeMODEL v2018
Die
wirtschaftliche
Grundlage
für
dieses
politische
Vorhaben
könnte
ein
allumfassender
europäischer
Wirtschaftsraum
bilden.
And
the
economic
basis
for
this
joint
political
venture
could
be
an
inclusive
common
European
economic
space.
TildeMODEL v2018
Russland
soll
Weißrussland
für
dieses
Vorhaben
6
Mrd.
US-Dollar
leihen.
Russia
is
supposed
to
lend
$6
billion
to
Belarus.
TildeMODEL v2018
Der
Zuschuß
für
dieses
Vorhaben
beläuft
sich
auf
1.013.037
ECU.
ECU
1
013
037
of
financial
aid
has
been
granted
to
this
project.
TildeMODEL v2018
Leider
haben
diese
Entwicklungsländer
nicht
genügend
finanzielle
Mittel
für
dieses
Vorhaben.
Unfortunately,
those
developing
countries
do
not
have
sufficient
financial
resources
for
the
purpose.
Europarl v8
Für
dieses
Vorhaben
sicherte
sich
al-Bakr
die
Unterstützung
des
Militärs.
Al-Bakr,
in
return,
guaranteed
his
safety.
WikiMatrix v1
Die
Rahmenbedingungen
für
dieses
gigantische
Vorhaben
erwiesen
sich
als
äußerst
günstig.
The
conditions
for
this
gigantic
project
proved
to
very
favourable.
WikiMatrix v1
Jedoch
fand
er
für
dieses
Vorhaben
keinen
Verleger.
However
he
could
not
find
a
publisher
for
the
work.
WikiMatrix v1
Die
für
dieses
Vorhaben
gewählten
Methoden
erscheinen
beispielhaft.
This
project
is
a
model
from
the
point
of
view
of
its
methodology.
EUbookshop v2
Das
Vereinigte
Königreich
bot
sich
für
dieses
besondere
Vorhaben
gerade
zu
an.
The
United
Kingdom
was
an
obvious
base
for
this
particular
exercise.
EUbookshop v2
Die
Bank
hat
für
dieses
Vorhaben
ein
Darlehen
von
RE
5,4
Millionen
gewährt.
This
has
been
installed
with
the
help
of
finance
from
the
Bank,
to
the
amount
of
54
million
u.a.
EUbookshop v2
Bis
1982
hat
es
für
dieses
Vorhaben
100
Mio
Dollar
aus
gegeben.
Up
till
1982
it
had
spent
USD
100
000
000
on
this
project.
EUbookshop v2
Für
dieses
Vorhaben
brauchen
sie
die
Deutschen.
In
this
pursuit,
they
need
the
Germans.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
entscheidend,
dass
sich
alle
Beteiligten
für
dieses
Vorhaben
engagieren.
Engaging
everyone
in
our
community
in
this
endeavour
is
vital.
ParaCrawl v7.1
Croagh
Lough
bei
Dunkineely
erscheint
mir
genau
richtig
für
dieses
Vorhaben.
Croagh
Lough
near
Dunkineely
seems
to
be
the
right
place.
ParaCrawl v7.1
Müssen
Sie
verbringen
Sie
einfach
eine
kleine
Menge
von
Geld
für
dieses
Vorhaben.
You
must
spend
just
a
little
quantity
of
money
for
this
undertaking.
ParaCrawl v7.1
Für
dieses
Vorhaben
wurde
der
Restmüll
aus
Haushalten
als
Hauptuntersuchungsgegenstand
ausgewählt.
The
main
focus
of
this
research
project
was
on
household
residual
waste.
ParaCrawl v7.1
Auch
für
dieses
Vorhaben
bin
ich
verantwortlich.
I
am
leading
this
project
as
well.
ParaCrawl v7.1