Translation of "Für die unterzeichnung" in English

Ich möchte Sie bitten, für die Unterzeichnung nach vorn zu kommen.
I will ask you to come forward for the signing of the procedure.
Europarl v8

Sie muss einen genauen Termin für die Unterzeichnung der endgültigen Verpflichtung festlegen.
A specific date must be set for the signing of a final commitment.
Europarl v8

Die Frist für die Unterzeichnung des Vertrags sei von größter Wichtigkeit.
The deadline for the signing of the Treaty is of vital importance.
TildeMODEL v2018

Für Moldau sei die Unterzeichnung des Assoziierungsabkommens als bedeutender Erfolg zu verbuchen.
As to Moldova, he said that the initialling of the AA was to be regarded as an enormous progress.
TildeMODEL v2018

Rumänien sieht für 2008 die Unterzeichnung freiwilliger Vereinbarungen mit Industriebetrieben vor.
In 2008, Romania foresees the signature of voluntary agreements with industrial operators.
TildeMODEL v2018

Sie legen die Empfehlung vor, ich sorge für die Unterzeichnung.
You put the recommendation before the committee, I'll make sure about it getting signed off. Okay.
OpenSubtitles v2018

General Pak trifft heute aus Sandimar für die Unterzeichnung der Entwicklungshilfe ein.
General Pak is arriving today from Sandimar for the Aid signing.
OpenSubtitles v2018

Herr Hänsch hat grünes Licht für die Unterzeichnung des Beitrittsvertrags verlangt.
These worries, which the last European Council also sought to allay, have prompted both the Commission as well as ourselves to stipulate the conditions for the transitional periods.
EUbookshop v2

Der Vertrag bleibt bis zum 16. Juni 1995 offen für die Unterzeichnung.
It will remain open for signature until 16 June 1995.
EUbookshop v2

Die Zustimmung des EP ist Voraussetzung für die Unterzeichnung der Erweiterungsverträge.
At the same time, however, the draft resolution criticises the Council for its apparent reluctance to
EUbookshop v2

Das regierungsnahe Onlineportal wPolityce.pl lobt Duda für die Unterzeichnung des Gesetzes:
The pro-government online portal wPolityce.pl praises Duda for signing the law:
ParaCrawl v7.1

Privat- und Geschäfts : eine Vorauszahlung ist für die Unterzeichnung beantragt.
Individual and business : a pre-payment is requested for signing.
CCAligned v1

Dies machte den Weg frei für die Unterzeichnung des SAA.
This cleared the way for the signing of the SAA.
ParaCrawl v7.1

Mitverantwortlich für die erfolgreiche Unterzeichnung war Yoshiaki Maruyama.
Jointly responsible for the successful signing was Yoshiaki Maruyama.
ParaCrawl v7.1

Diese elegante lackiertes Fass, Twist-Actio-Stift ist perfekt für die Unterzeichnung wichtiger Dokumente.
This elegant lacquered barrel,twist-actio pen is perfect for signing important documents.
CCAligned v1

Verantwortlich für die Unterzeichnung der Praktikumsverträge ist Herr Fahrenkrog-Petersen.
Responsible for signing the internship contracts is Mr. Fahrenkrog-Petersen .
ParaCrawl v7.1

Die in Nummer5.1.1 VLK festgelegten Erfordernisse für die Unterzeichnung des Abbuchungsauftrags gelten entsprechend.
The requirements applicable to the signature of the debit order laid down in point5.1.1 ADA apply mutatismutandis.
ParaCrawl v7.1

Sirona hat für die Unterzeichnung der ROFR-Vereinbarung eine Vorauszahlung erhalten.
Sirona has received an up-front payment for the acceptance of the ROFR.
ParaCrawl v7.1

Am 30. Dezember 2008 war es Zeit für die Unterzeichnung des Vernehmungsformulars.
On December 30th, 2008, it was time to sign the examination form.
ParaCrawl v7.1

Oft gibt das den Ausschlag für die Unterzeichnung eines Gewerbemietvertrages.
This is often the decisive factor for signing a commercial rental agreement.
ParaCrawl v7.1

Die Vorbereitungen für die Unterzeichnung des EU-Assoziierungsabkommens laufen auf Hochtouren.
The preparations for the signing of the EU Association Agreement are in full swing.
ParaCrawl v7.1

Zuständig für die Unterzeichnung der Learning Agreements sind die Verantwortlichen der Fachbereiche.
Departmental administrators are responsible for signing the Learning Agreements.
ParaCrawl v7.1

Dieser Angriff wird durch die Verwendung von MD5 für die Unterzeichnung.
This attack is made possible by the use of MD5 for signing.
ParaCrawl v7.1

Bis zuletzt hat Deutschland in Brüssel für die schnelle Unterzeichnung geworben.
Right up until the last moment in Brussels, Germany was pushing for a quick signing.
ParaCrawl v7.1

Nach der Wanderung Mstislaw war für die Unterzeichnung der Dokumente herbeigerufen.
After a campaign Mstislav was called for signing of documents.
ParaCrawl v7.1

Kurz vor dem Ziel wollte der tschechische Präsident auf einmal neue Bedingungen für die Unterzeichnung vereinbaren.
At a late stage, the Czech President came with new conditions before he would sign.
Europarl v8

Die Bedingungen für die Unterzeichnung eines Assoziationsabkommens sind heute nicht erfüllt, das bedauere ich.
Today, conditions for the signing of any association agreement have not been met, which is something that I deplore.
Europarl v8

Damit könnte meines Erachtens auch der Weg für die Unterzeichnung eines Stabilisierungs- und Assoziierungsabkommens freigemacht werden.
That could also clear the way - as far as I am concerned - for the signing of a Stabilisation and Association Agreement.
Europarl v8