Translation of "Für die unterzeichnung" in English
Ich
möchte
Sie
bitten,
für
die
Unterzeichnung
nach
vorn
zu
kommen.
I
will
ask
you
to
come
forward
for
the
signing
of
the
procedure.
Europarl v8
Sie
muss
einen
genauen
Termin
für
die
Unterzeichnung
der
endgültigen
Verpflichtung
festlegen.
A
specific
date
must
be
set
for
the
signing
of
a
final
commitment.
Europarl v8
Die
Frist
für
die
Unterzeichnung
des
Vertrags
sei
von
größter
Wichtigkeit.
The
deadline
for
the
signing
of
the
Treaty
is
of
vital
importance.
TildeMODEL v2018
Für
Moldau
sei
die
Unterzeichnung
des
Assoziierungsabkommens
als
bedeutender
Erfolg
zu
verbuchen.
As
to
Moldova,
he
said
that
the
initialling
of
the
AA
was
to
be
regarded
as
an
enormous
progress.
TildeMODEL v2018
Rumänien
sieht
für
2008
die
Unterzeichnung
freiwilliger
Vereinbarungen
mit
Industriebetrieben
vor.
In
2008,
Romania
foresees
the
signature
of
voluntary
agreements
with
industrial
operators.
TildeMODEL v2018
Sie
legen
die
Empfehlung
vor,
ich
sorge
für
die
Unterzeichnung.
You
put
the
recommendation
before
the
committee,
I'll
make
sure
about
it
getting
signed
off.
Okay.
OpenSubtitles v2018
General
Pak
trifft
heute
aus
Sandimar
für
die
Unterzeichnung
der
Entwicklungshilfe
ein.
General
Pak
is
arriving
today
from
Sandimar
for
the
Aid
signing.
OpenSubtitles v2018
Herr
Hänsch
hat
grünes
Licht
für
die
Unterzeichnung
des
Beitrittsvertrags
verlangt.
These
worries,
which
the
last
European
Council
also
sought
to
allay,
have
prompted
both
the
Commission
as
well
as
ourselves
to
stipulate
the
conditions
for
the
transitional
periods.
EUbookshop v2
Der
Vertrag
bleibt
bis
zum
16.
Juni
1995
offen
für
die
Unterzeichnung.
It
will
remain
open
for
signature
until
16
June
1995.
EUbookshop v2
Die
Zustimmung
des
EP
ist
Voraussetzung
für
die
Unterzeichnung
der
Erweiterungsverträge.
At
the
same
time,
however,
the
draft
resolution
criticises
the
Council
for
its
apparent
reluctance
to
EUbookshop v2
Das
regierungsnahe
Onlineportal
wPolityce.pl
lobt
Duda
für
die
Unterzeichnung
des
Gesetzes:
The
pro-government
online
portal
wPolityce.pl
praises
Duda
for
signing
the
law:
ParaCrawl v7.1
Privat-
und
Geschäfts
:
eine
Vorauszahlung
ist
für
die
Unterzeichnung
beantragt.
Individual
and
business
:
a
pre-payment
is
requested
for
signing.
CCAligned v1
Dies
machte
den
Weg
frei
für
die
Unterzeichnung
des
SAA.
This
cleared
the
way
for
the
signing
of
the
SAA.
ParaCrawl v7.1
Mitverantwortlich
für
die
erfolgreiche
Unterzeichnung
war
Yoshiaki
Maruyama.
Jointly
responsible
for
the
successful
signing
was
Yoshiaki
Maruyama.
ParaCrawl v7.1
Diese
elegante
lackiertes
Fass,
Twist-Actio-Stift
ist
perfekt
für
die
Unterzeichnung
wichtiger
Dokumente.
This
elegant
lacquered
barrel,twist-actio
pen
is
perfect
for
signing
important
documents.
CCAligned v1
Verantwortlich
für
die
Unterzeichnung
der
Praktikumsverträge
ist
Herr
Fahrenkrog-Petersen.
Responsible
for
signing
the
internship
contracts
is
Mr.
Fahrenkrog-Petersen
.
ParaCrawl v7.1
Die
in
Nummer5.1.1
VLK
festgelegten
Erfordernisse
für
die
Unterzeichnung
des
Abbuchungsauftrags
gelten
entsprechend.
The
requirements
applicable
to
the
signature
of
the
debit
order
laid
down
in
point5.1.1
ADA
apply
mutatismutandis.
ParaCrawl v7.1
Sirona
hat
für
die
Unterzeichnung
der
ROFR-Vereinbarung
eine
Vorauszahlung
erhalten.
Sirona
has
received
an
up-front
payment
for
the
acceptance
of
the
ROFR.
ParaCrawl v7.1
Am
30.
Dezember
2008
war
es
Zeit
für
die
Unterzeichnung
des
Vernehmungsformulars.
On
December
30th,
2008,
it
was
time
to
sign
the
examination
form.
ParaCrawl v7.1
Oft
gibt
das
den
Ausschlag
für
die
Unterzeichnung
eines
Gewerbemietvertrages.
This
is
often
the
decisive
factor
for
signing
a
commercial
rental
agreement.
ParaCrawl v7.1
Die
Vorbereitungen
für
die
Unterzeichnung
des
EU-Assoziierungsabkommens
laufen
auf
Hochtouren.
The
preparations
for
the
signing
of
the
EU
Association
Agreement
are
in
full
swing.
ParaCrawl v7.1
Zuständig
für
die
Unterzeichnung
der
Learning
Agreements
sind
die
Verantwortlichen
der
Fachbereiche.
Departmental
administrators
are
responsible
for
signing
the
Learning
Agreements.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Angriff
wird
durch
die
Verwendung
von
MD5
für
die
Unterzeichnung.
This
attack
is
made
possible
by
the
use
of
MD5
for
signing.
ParaCrawl v7.1
Bis
zuletzt
hat
Deutschland
in
Brüssel
für
die
schnelle
Unterzeichnung
geworben.
Right
up
until
the
last
moment
in
Brussels,
Germany
was
pushing
for
a
quick
signing.
ParaCrawl v7.1
Nach
der
Wanderung
Mstislaw
war
für
die
Unterzeichnung
der
Dokumente
herbeigerufen.
After
a
campaign
Mstislav
was
called
for
signing
of
documents.
ParaCrawl v7.1
Kurz
vor
dem
Ziel
wollte
der
tschechische
Präsident
auf
einmal
neue
Bedingungen
für
die
Unterzeichnung
vereinbaren.
At
a
late
stage,
the
Czech
President
came
with
new
conditions
before
he
would
sign.
Europarl v8
Die
Bedingungen
für
die
Unterzeichnung
eines
Assoziationsabkommens
sind
heute
nicht
erfüllt,
das
bedauere
ich.
Today,
conditions
for
the
signing
of
any
association
agreement
have
not
been
met,
which
is
something
that
I
deplore.
Europarl v8
Damit
könnte
meines
Erachtens
auch
der
Weg
für
die
Unterzeichnung
eines
Stabilisierungs-
und
Assoziierungsabkommens
freigemacht
werden.
That
could
also
clear
the
way
-
as
far
as
I
am
concerned
-
for
the
signing
of
a
Stabilisation
and
Association
Agreement.
Europarl v8