Translation of "Für die gültigkeit" in English
Dieses
Modell
besitzt
für
die
Kommission
keine
Gültigkeit
mehr.
That
model
is
no
longer
a
valid
model
for
the
Commission.
Europarl v8
Für
die
Gültigkeit
der
Prüfung
muss
der
Parameter
F
in
folgenden
Grenzen
liegen:
For
a
test
to
be
recognised
as
valid,
the
parameter
F
shall
be
such
that:
DGT v2019
Für
die
Gültigkeit
der
Prüfung
müssen
die
Kriterien
von
Tabelle1
erfüllt
sein.
For
a
test
to
be
considered
valid,
the
criteria
of
Table
1
must
be
met.
DGT v2019
Ein
Quorum
von
11
Stimmen
ist
für
die
Gültigkeit
der
Beratungen
erforderlich.
A
quorum
of
11
shall
be
required
for
the
proceedings
to
be
valid.
JRC-Acquis v3.0
Der
relevante
Netzbetreiber
kann
für
die
Gültigkeit
der
VBE
eine
kürzere
Dauer
vorgeben.
The
operational
notification
procedure
for
connection
of
each
new
type
B,
C
and
D
power-generating
module
shall
allow
the
use
of
equipment
certificates
issued
by
an
authorised
certifier.
DGT v2019
Für
die
Gültigkeit
der
Prüfung
müssen
die
Kriterien
von
Tabelle
6
erfüllt
sein.
For
a
test
to
be
considered
valid,
the
criteria
of
table
6
must
be
met.
DGT v2019
Für
die
Gültigkeit
der
Prüfung
müssen
die
Kriterien
von
Tabelle
1
erfüllt
sein.
For
a
test
to
be
considered
valid,
the
criteria
of
Table
1
shall
be
met.
DGT v2019
Für
die
Gültigkeit
der
Prüfung
müssen
die
Kriterien
von
Tabelle
7.2
erfüllt
sein.
For
a
test
to
be
considered
valid,
the
criteria
of
Table
7.2
of
this
paragraph
shall
be
met.
DGT v2019
Der
relevante
ÜNB
kann
für
die
Gültigkeit
der
VBE
eine
kürzere
Dauer
vorgeben.
The
relevant
TSO
is
entitled
to
specify
a
shorter
ION
validity
period.
DGT v2019
Ein
Quorum
von
19
Stimmen
ist
für
die
Gültigkeit
der
Beratungen
erforderlich.
A
quorum
of
19
shall
be
required
for
the
proceedings
to
be
valid.
DGT v2019
Es
ist
angemessen,
eine
Zeitdauer
für
die
Gültigkeit
dieses
Beschlusses
festzulegen.
It
is
appropriate
to
fix
a
period
for
the
application
of
this
Decision.
DGT v2019
Dieser
Verbrauch
ist
wichtig
für
die
Gültigkeit
des
Tests.
This
consumption
is
important
for
the
validity
of
the
test.
DGT v2019
Für
die
Gültigkeit
der
Prüfung
muß
der
Parameter
F
in
folgenden
Grenzen
liegen:
For
a
test
to
be
recognised
as
valid,
the
parameter
F
shall
be
such
that:
TildeMODEL v2018
Eine
in
einem
Mitgliedstaat
durchgeführte
Kontrolle
hat
für
die
gesamte
EU
Gültigkeit.
A
control
made
in
one
Member
State
is
valid
for
the
whole
EU.
TildeMODEL v2018
Nationale
Gerichte
haben
keine
Zuständigkeit
für
die
Überprüfung
der
Gültigkeit
von
Gemeinschaftsakten.
National
courts
have
no
jurisdiction
to
review
the
validity
of
Community
acts.
TildeMODEL v2018
Die
Erteilung
des
Sichtvermerks
ist
Voraussetzung
für
die
Gültigkeit
einer
Haushaltsvollzugsmaßnahme.
The
financial
controller
is
responsible
for
checking
the
various
budget
operations.
EUbookshop v2
Dienstanbieter
haften
für
die
Gültigkeit
des
von
ihnen
ausgestellten
Zertifikats.
Service
providers
are
liable
for
the
validity
of
the
content
of
the
certificate
they
issue.
EUbookshop v2
Das
dort
Erwähnte
hat
auch
für
die
vorliegende
Erfindung
Gültigkeit.
What
is
stated
therein
applies
also
to
the
present
invention.
EuroPat v2
Voraussetzung
für
die
Gültigkeit
des
Regressionsverfahrens
sind
die
folgenden
drei
Bedingungen:
The
following
three
conditions
are
a
prerequisite
for
the
validity
of
the
regression
method:
EuroPat v2
Anhand
dieser
Grenzwerte
sind
die
Cut-Off-Bedingungen
für
die
Gültigkeit
der
Magnetometerdaten
festzulegen.
The
cutoff
conditions
for
valid
magnetometer
data
are
established
with
reference
to
such
values.
EuroPat v2
Das
EPA
kann
daher
keine
Gewähr
für
die
Gültigkeit
dieser
Beträge
übernehmen.
The
EPO
can
therefore
accept
no
responsibility
for
the
validity
of
those
figures.
ParaCrawl v7.1
Die
HAU-10er-
und
8er-Karten
haben
für
die
Festivalveranstaltungen
keine
Gültigkeit.
The
HAU-10-
and
8-card
are
not
valid
for
the
festival
performances.
CCAligned v1
Du
entscheidest
wann
und
für
wie
lange
die
Gültigkeit
des
Kontos
verlängert
wird,
You
decide
when
and
how
much
you
want
to
extend
the
validity
of
the
account,
CCAligned v1
Für
die
Gültigkeit
eines
Angebotswertes
ist
das
Datum
des
Angebotswerts
relevant.
The
date
of
the
quote
value
is
relevant
to
the
validity
of
a
quote
value.
ParaCrawl v7.1