Translation of "Für die festlegung" in English

Die Verteidigungsminister sollten für die Festlegung der Umsetzungsprioritäten verantwortlich sein.
Defence ministers should be responsible for establishing implementation priorities.
Europarl v8

Die Betreiber der Infrastruktur zeichnen für die vorherige Festlegung der Kapazitäten verantwortlich.
The infrastructure managers have the responsibility to predefine capacity.
Europarl v8

Für die Festlegung eines allgemeinen Rahmens ist ganz klar die Union zuständig.
Defining this general framework clearly falls within Europe' s remit.
Europarl v8

Ich bin nicht für die Festlegung der Geschäftsordnung verantwortlich.
I am not responsible for setting the Rules of Procedure.
Europarl v8

Das Bruttoinlandsprodukt allein reicht als Kriterium für die Festlegung der Fördergebiete nicht aus.
GNP alone is inadequate as a criterion in determining eligible areas.
Europarl v8

Für die Festlegung der Steuersätze sollten nach wie vor die Mitgliedstaaten zuständig sein.
Tax rates should remain within the competence of the Member States.
Europarl v8

Das Eurosystem ist für die Festlegung und Ausführung der Geldpolitik des Euroraums verantwortlich .
The Eurosystem is responsible for defining and implementing the monetary policy of the euro area .
ECB v1

Für die Festlegung der Berechnung in diesem Zusammenhang ist der Reineiweißgehalt ausschlaggebend.
In that situation, the pure protein content is the decisive criterion for drawing up the method of calculation.
JRC-Acquis v3.0

Für die Festlegung der Trasse und die Geländearbeiten war die Eisenbahninspektion Neustadt zuständig.
Responsibility for the course of line and the earthworks fell to the Neustadt Railway Division.
Wikipedia v1.0

Das EU-Recht lässt den Mitgliedstaaten breiten Ermessensspielraum für die Festlegung entsprechender Regelungen.
Under EU legislation, Member States enjoy a large margin of manoeuvre to lay down such exceptions.
TildeMODEL v2018

Das Europäische Parlament hat eine andere Lösung für die Festlegung technischer Durchführungsvorschriften vorgeschlagen.
The European Parliament has suggested a different solution for the establishment of technical implementing provisions.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuß ist mit den Kriterien für die Festlegung der Grenzmengen prinzipiell einverstanden.
Generally, the Committee agrees with the criteria for determining threshold quantities.
TildeMODEL v2018

Für die Festlegung der Rückstandsdefinition schlug sie zwei Optionen vor.
It proposed two options with regard to the setting of the residue definition.
DGT v2019

Die nationale Regulierungsbehörde ist für die Festlegung der Lage des Netzabschlusspunkts zuständig.
Defining the location of the network termination point is the responsibility of the national regulatory authority.
DGT v2019

Er wird auf den Finanzmärkten als Benchmark für die Festlegung des Finanzierungssatzes verwendet.
It is used in the financial markets as a benchmark rate for establishing the funding rate.
DGT v2019

Das Verkehrsministerium hat seine Zuständigkeit für die Festlegung der Preise den Bezirken übertragen.
The Ministry of Transport has delegated its competence for setting the tariffs to the counties.
DGT v2019

Das Verkehrsministerium hat seine Zuständigkeit für die Festlegung der Preise den Provinzen übertragen.
The payments that Nettbuss Sør AS received outside the remits of the existing aid scheme referred to in Article 1 from 2004 to 2014 constitute State aid within the meaning of Article 61(1) of the EEA Agreement which is incompatible with the functioning of the EEA Agreement.
DGT v2019

Artikel 3 enthält mehrere Kriterien für die Festlegung des gewöhnlichen Wohnsitzes.
Article 3 proposes several criteria for determining the normal residence.
TildeMODEL v2018

Basis für die Festlegung des EU-Grenzwertes sind von der WHO 1993 empfohlene Trink­­wasser-Richtwerte.
The 1993 WHO drinking-water guidelines form the basis for the new EU limit value.
TildeMODEL v2018

Das Gesamtnetz bildet die Grundlage für die Festlegung von Vorhaben von gemeinsamem Interesse.
The comprehensive network shall constitute the basis for the identification of projects of common interest.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuß ist mit den Kriterien für die Festlegung der Grenzmengen generell einverstanden.
Generally, the Committee agrees with the criteria for determining threshold quantities.
TildeMODEL v2018

Der SCOEL hat für diese Arbeitsstoffe die Festlegung neuer Arbeitsplatz-Richtgrenzwerte empfohlen.
SCOEL has recommended for those agents the establishment of new IOELVs.
DGT v2019

Das kroatische Amt für Rechnungslegungsgrundsätze ist für die Festlegung der Grundsätze zuständig.
The Croatian Accounting Standards Board is the standard setting body.
TildeMODEL v2018

Sie bilden die Grundlage für die Festlegung der Systemanforderungen für die Copernicus-Weltraumkomponente.
The Copernicus Space Component shall be designed following data and observation requirements from the Copernicus Core Users (Union institutions and bodies, European, national, regional or local authorities active in the domain of atmosphere monitoring, marine environment monitoring, land monitoring, climate change, emergency management and security).
DGT v2019

Die Agentur ist auch für die Festlegung der technischen Spezifikationen des Tokens zuständig.
The Agency shall also be responsible for the definition of technical specifications for a token.
TildeMODEL v2018