Translation of "Für den bezug" in English
Auf
absehbare
Zeit
wird
Russland
unser
Partner
für
den
Bezug
von
Energieressourcen
bleiben.
Russia
will,
for
the
foreseeable
future,
remain
our
partner
in
buying
energy
resources.
Europarl v8
Nachhaltigkeit
muss
jeder
Strategie
für
den
Bezug
wichtiger
Importgüter
zugrunde
liegen.
Sustainability
has
to
be
fundamental
to
any
EU
strategy
for
sourcing
essential
imports.
TildeMODEL v2018
Voraussetzung
für
den
Bezug
der
staatlichen
Rente
ist
der
Wohnsitz
in
Finnland.
The
pension
schemes
of
state
employees
are
administered
by
the
Public
Treasury
and
those
of
local
authority
employees
by
the
Local
Government
Pensions
Institution.
EUbookshop v2
Diese
Bedingung
gilt
nicht
für
den
Bezug
der
individuell
vorgezogenen
Rente.
This
does
not
apply
to
the
individual
early
retirement
pension.
EUbookshop v2
Für
den
Bezug
von
Leistungen
bei
Krankheit
ist
keine
Wartezeit
erforderlich.
There
is
no
qualifying
period
for
sickness
benefits.
EUbookshop v2
Für
den
Bezug
dieser
Leistung
sind
folgende
Unterlagen
vorzulegen:
Once
your
period
of
entitlement
has
expired,
you
must
start
again
to
earn
the
requisite
number
of
insurance
days.
EUbookshop v2
Für
den
Bezug
von
Krankengeld
müssen
Sie
folgende
Unterlagen
vorlegen:
This
allowance
is
paid
when
you
have
been
off
work
for
56
days
before
the
expected
date
of
childbirth
and
for
63
days
following
the
birth
of
the
child.
EUbookshop v2
Jede
in
Schweden
erwerbstätige
Person
ist
für
den
Bezug
dieser
Leistungen
versichert.
Some
assistance
can
also
be
granted
for
driving
lessons.
EUbookshop v2
Lediglich
30
Jahre
wurden
für
den
Bezug
einer
Vollrente
berücksichtigt.
Only
30
years
were
taken
into
account
for
receiving
a
full
pension.
EUbookshop v2
Für
den
Bezug
der
meisten
anderen
Geldleistungen
sind
jedoch
bestimmte
PRSI-Beitragsvoraussetzungen
zu
erfüllen.
You
will
be
given
a
full
opportunity
to
comment
on
the
reasons
given
and
to
put
your
case
for
the
appeal
to
be
allowed.
EUbookshop v2
Für
den
Bezug
von
Geldleistungen
müssen
Sie
sich
unter
Umständen
ärztlich
untersuchen
lassen.
In
the
case
of
certain
protracted
illnesses,
you
may
receive
the
allowance
for
up
to
three
years.
EUbookshop v2
Kinder
werden
definiert
als
Personen
unter
der
Altersgrenze
für
den
Bezug
von
Familienleistungen.
Children,
ire
defined
as
those
below
age
limit
for
receipt
of
family
benefit.
EUbookshop v2
Für
den
Bezug
der
Teilrente
gelten
folgende
Voraus
setzungen:
A
leaflet
giving
the
rates
of
benefit
is
available
from
social
security
offices.
EUbookshop v2
Für
den
Bezug
der
meisten
anderen
Geldleistungen
sind
bestimmte
Beitragsvoraussetzungen
zu
erfüllen.
You
should
be
able
to
submit
the
forms
issued
to
you
by
the
insurance
institutions
of
the
country
you
left
(sickness
and
maternity:
Form
E
104;
unemployment:
Form
E
301).
EUbookshop v2
Für
den
Bezug
dieser
Leistung
müssen
Sie
dauernd
in
Schweden
wohnhaft
sein.
This
allowance
is
only
paid
up
to
and
including
the
second
quarter
of
the
year
in
which
the
child
who
is
studying
reaches
the
age
of
20.
EUbookshop v2
Bedingungen
für
den
Bezug
einer
vollen
Rente
tragsjahre
nachgewiesen
werden.
Conditions
for
drawing
full
pension
riod
must
have
been
35
years.
EUbookshop v2
Jede
Person
mit
Wohnsitz
in
Schweden
ist
für
den
Bezug
solcher
Leistungen
versichert.
A
person
who
needs
assistance
with
basic
care
for
more
than
20
hours
a
week
is
entitled
to
a
state
allowance;
if
fewer
hours
are
necessary,
the
aid
is
the
responsibility
of
the
local
authorities.
EUbookshop v2
Für
den
Bezug
von
Vorruhestandsgeld
gelten
folgende
Voraussetzungen:
The
amount
of
the
monthly
payment
is
calculated
in
the
same
way
as
for
the
oldage
pension,
with
a
reduction
of
0.5%
for
each
month
or
part
of
a
month
before
the
beneficiary
would
reach
full
retirement
age.
EUbookshop v2
Die
so
erhobenen
Daten
werden
ausschließlich
für
den
Bezug
unseres
Newsletters
verwendet.
The
data
collected
in
this
way
will
be
used
exclusively
to
provide
our
newsletter.
ParaCrawl v7.1
Die
so
erhobenen
Daten
werden
ausschließlich
für
den
Bezug
des
Newsletters
verwendet.
The
data
collected
this
way
will
be
used
exclusively
to
dispatch
the
newsletter.
ParaCrawl v7.1
Ich
danke
Ihnen
Vater,
für
den
Rat
in
Bezug
auf
die
Schwiegermutter.
Thank
you,
father,
for
your
advice
regarding
my
mother-in-law.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
deshalb
ideal
für
den
Bezug
von
Polsterteilen
mit
intensiver
Nutzung.
It
is
therefore
ideal
for
upholstered
surfaces
with
intensive
use.
ParaCrawl v7.1
Die
persönliche
Arbeitslosmeldung
ist
unverzichtbare
Voraussetzung
für
den
Bezug
von
Arbeitslosengeld.
Registering
in
person
is
an
indispensable
prerequisite
for
drawing
unemployment
benefits.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
sich
auf
unserer
Webseite
für
den
Bezug
unseres
Newsletters
anmelden.
You
can
register
for
our
newsletter
on
our
website.
ParaCrawl v7.1