Translation of "Für den ganzen" in English

Der Generaldirektor für Wettbewerb war den ganzen Vormittag als Gremiumsmitglied anwesend.
The Director-General for Competition was present all morning as a panel member.
Europarl v8

Es ergibt dann mehr Sinn, für den ganzen Absatz zu stimmen.
It then makes more sense to vote for the whole paragraph.
Europarl v8

Auf Wiedersehen und danke für den ganzen Fisch!
So long, and thanks for all the fish!
Tatoeba v2021-03-10

Ich habe heute für den ganzen Nachmittag vorgesorgt.
I've taken precautions for the whole afternoon.
OpenSubtitles v2018

Wenn sie da ging hin ist, bedeutet es für den ganzen Tag.
If she went there that means she spent the day
OpenSubtitles v2018

Einen Fünfer für den ganzen Kram gebe ich Ihnen.
I'll give you a fiver for the lot.
OpenSubtitles v2018

Wir haben den Saal für den ganzen Morgen.
We got the room booked for the whole morning.
OpenSubtitles v2018

Ihr werdet nicht wie ich täglich bezahlt, sondern für den ganzen Job.
You don't work for a daily wage like me. You're paid for the whole job.
OpenSubtitles v2018

Vor euch sitzt der Exklusiv-Vertreter für den ganzen Scheiß.
You're looking at the exclusive agent for the whole fucking thing.
OpenSubtitles v2018

Dieses Gebäck sollte für den ganzen Tag reichen.
Those pastries were supposed to be for all day.
OpenSubtitles v2018

Halten Sie für morgen frei, den ganzen Nachmittag.
Clear up tomorrow, all afternoon.
OpenSubtitles v2018

Was wollen sie im Gegenzug für den ganzen Sprengstoff?
What did they want in exchange for all these explosives?
OpenSubtitles v2018

Ich glaube, er zahlte drei Riesen für den ganzen Laden.
I think he paid, like, three grand for the whole place.
OpenSubtitles v2018

Das war für den ganzen Stamm gedacht!
That was for the entire tribe!
OpenSubtitles v2018

Aber ich habe dich schon für den ganzen Nachmittag gebucht.
But I did book you for the entire afternoon, though.
OpenSubtitles v2018

Er ist verantwortlich für den ganzen Platz.
He's in charge of the whole place.
OpenSubtitles v2018

Sie hat mir Leitung für den ganzen Laden übergeben.
She put me in charge of the whole place.
OpenSubtitles v2018

Für den ganzen Ärger, den ich gemacht habe.
For all the trouble I caused you.
OpenSubtitles v2018

Er baut das zentrale Wettbüro für den ganzen Westen der Vereinigten Staaten auf.
He's building the central book for the entire western United States.
OpenSubtitles v2018

Es gibt leider eine Grenze für den ganzen Glamour.
Well, there is a limit to the glamour, unfortunately.
OpenSubtitles v2018

Eine Kamera reicht nicht für den ganzen Raum.
I just don't think one camera can cover the whole room.
OpenSubtitles v2018

Wir haben genug Nahrung und Wasser für den ganzen Sommer.
We are well-provisioned with food and water, enough to last the whole summer.
OpenSubtitles v2018

Normalerweise hat man eine für den ganzen Körper.
Usually it's one for the whole body.
OpenSubtitles v2018

Das kann nicht für den ganzen Monat sein.
This can't be for the whole month.
OpenSubtitles v2018

Was wollt ihr für den ganzen Kühler?
How much do yöu want for the whole cooler?
OpenSubtitles v2018

Für den ganzen Horror, der ihn dort hin brachte.
For all the horror that put him there.
OpenSubtitles v2018