Translation of "Führt zu der erkenntnis" in English
Dies
führt
uns
zu
der
dramatischen
Erkenntnis,
dass
wir
wir
niemals
objektiv
sein
können!
This
leads
to
the
dramatic
conclusion
that
we
are
not
and
by
definition
can
never
be
objective!
ParaCrawl v7.1
Jede
Analyse
der
Entwicklung
der
GASP
führt
bedauerlicherweise
zu
der
Erkenntnis,
dass
mit
dem
Vertrag
von
Maastricht
die
politische
Integration
geopfert
wurde,
um
die
wirtschaftliche
Integration
sicherzustellen
und
dadurch
das
Potenzial
der
EU,
ein
wichtiger
außenpolitischer
Akteur
auf
der
Weltbühne
zu
sein,
unterminiert
worden
ist.
Any
analysis
of
the
evolution
of
the
CFSP
would
regrettably
have
to
conclude
that
the
Maastricht
Treaty
sacrificed
political
integration
to
ensure
economic
integration
and,
as
a
consequence,
undermine
the
EU's
potential
to
be
a
major
foreign
policy
player
on
the
world
stage.
Europarl v8
Dies
hat
selbstverständlich
eine
kritische
Prüfung
dieser
Weltanschaung
zur
Folge
und
führt
zu
der
Erkenntnis,
dass
viele
europäische
Traditionen,
Prinzipien
und
Werte
zweischneidig
seien
können.
It
entails,
by
definition,
a
critical
examination
of
that
set
of
thoughts,
followed
by
the
realization
that
many
European
traditions,
principles,
or
values
may
be
double-edged.
News-Commentary v14
Gemeinsam
mit
den
sinkenden
Kosten
alternativer
Energiequellen
und
den
ständigen
technischen
Fortschritten
führt
dies
zu
der
Erkenntnis,
dass
die
weltweiten
CO2-Minderungsziele
weder
weit
entfernt
noch
besonders
kostspielig
sind.
Add
to
that
the
declining
costs
of
alternative
energy
sources
and
relentless
technological
advancement,
and
the
world’s
carbon-reduction
goals
do
not
seem
so
distant
–
or
costly.
News-Commentary v14
Schon
allein
der
Gedanke
daran
führt
zu
der
klaren
Erkenntnis,
dass
Demokratie
nicht
nur
aus
Wahlen
besteht.
The
mere
thought
of
such
examples
leads
to
the
clear
conclusion
that
democracy
is
not
just
about
elections.
News-Commentary v14
Dies
führt
zu
der
Erkenntnis,
daß
Änderungen
nur
umsichtig
und
in
völliger
Kenntnis
der
Verhältnisse
vorzunehmen
sind.
The
Community's
citizens
are
aware
of
its
exist
ence,
but
perceive
poorly
its
ambitions
and
find
it
hard
to
see
the
concrete
role
it
can
play
in
the
economic
recovery
that
all
recognize
is
urgently
needed.
EUbookshop v2
Sie
führt
zu
der
entscheidenden
Erkenntnis,
daß
strukturelle
Veränderungen
der
Nachfrage
keinen
nennenswerten
Rückgang
des
Energiebedarfs
bewirken,
wenn
man
einmal
davon
absieht,
daß
eine
veränderte
Zusammensetzung
der
Exporte
einen
unmittelbaren
Rückgang
der
Endnachfrage
nach
Kohle
zur
Folge
hat.
The
crucial
observation
is
that,
on
average,
exports
are
relatively
energyintensive.
Thus,
an
increase
in
the
share
of
final
demand
represented
by
exports,
even
accompanied
by
a
shift
in
the
composition
of
exports
towards
light
industrial
goods
as
in
Portugal,
has
the
effect
of
increasing
energy
demand.
EUbookshop v2
Selbst
eine
solche
minimalistische
Sicht
der
Rolle
der
Medien
führt
eindeutig
zu
der
Erkenntnis,
daß
sie
für
das
Funktionieren
demokratischer
Gesellschaften
von
zentraler
Bedeutung
sind.
Even
in
this
minimalist
sense
of
the
role
of
the
media,
it
is
clearly
crucial
to
the
functioning
of
democratic
societies.
EUbookshop v2
Die
Konferenz
führt
zu
der
Erkenntnis,
dass
unter
anderem
folgende
Programmeigenschaften
die
Übertragung
in
die
klinische
Praxis
vereinfachen:
die
Vereinbarkeit
mit
bestehenden
Behandlungsangeboten,
klare
und
strukturierte
Protokolle,
Seminare
für
Fachkräfte
sowie
Plattformen
für
den
Erfahrungsaustausch.
The
conference
found
that
the
programme
characteristics
that
facilitated
transfer
into
clinical
practice
included:
compatibility
with
existing
treatment
offers;
clear,
structured
protocols;
seminars
for
specialists;
and
platforms
to
exchange
experience.
EUbookshop v2
Abgesehen
davon
aber
führt
unsere
Analyse
zu
der
Erkenntnis,
daß
dieser
Ansatz
wohl
die
sinnvollste
der
untersuchten
Möglichkeiten
wäre.
European
accounting
and
to
identify
the
bases
for
establishing
a
consensus
for
change,
the
procedures
associated
with
a
Directive
were
helpful.
EUbookshop v2
Die
rasante
Veränderung
in
unserer
Gesellschaft
und
in
der
Organisation
der
Arbeit
führt
nun
zu
der
Erkenntnis,
daß
die
Strukturen
von
Grundausbildung,
beruflicher
Bildung
und
beruflicher
Entwicklung
langfristig
den
Bedürfnissen
der
Menschen
nicht
gerecht
werden
können.
Though
we
have
seen
much
interest
in
(and
expenditure
on)
the
creation
of
multimedia
objects
aimed
at
educational
applications,
much
of
this
activity
has
yet
failed
to
connect
with
mainstream
education.
EUbookshop v2
Die
gegenseitige
Abhängigkeit
der
Staaten
der
Welt
führt
zu
der
Erkenntnis,
daß
die
Kriegsgefahr
in
Europa
unser
Überleben
genauso
bedroht,
wie
ein
Krieg
im
Nahen
Osten
die
Sicherheit
Europas
in
Frage
stellt.
Interdependence
between
the
nations
of
the
world
has
taught
us
that
the
danger
of
war
in
Europe
threatens
our
survival
as
much
as
war
in
the
Middle
East
undermines
the
security
of
Europe.
EUbookshop v2
Die
jüngste
Arbeit
Radeks
–
in
Verbindung
mit
seinen
ihr
vorangegangenen
Handlungen
–
führt
zu
der
Erkenntnis,
daß
Radek
den
Kompaß
verloren
hat,
oder
aber,
daß
sein
Kompaß
sich
unter
der
Einwirkung
einer
anhaltenden
magnetischen
Störung
befindet.
Radek’s
latest
work
–
in
connection
with
a
number
of
his
actions
preceding
it
–
leads
to
the
opinion
that
Radek
has
lost
his
compass,
or
that
his
compass
is
under
the
influence
of
a
steady
magnetic
disturbance.
ParaCrawl v7.1
Sie
führt
zu
der
Erkenntnis,
dass
es
oftmals
mehr
als
eine
Wahrheit
gibt
und
damit
zu
Respekt.
It
leads
to
the
realization
that
there
is
often
more
than
one
truth
and
thus
leads
to
respect.
CCAligned v1
Eine
offene
und
ehrliche
Betrachtung
der
Ergebnisse
von
Projekten,
vor
allem
die
Betrachtung
der
Akzeptanz
der
Nutzer
–
für
die
ja
die
Lösung
gemacht
wurde
–
führt
zu
der
Erkenntnis,
dass
die
Schäden
durch
nicht
optimal
unterstützte
und
damit
nicht
effizient
gelebte
Prozesse
weit
höher
ist,
als
der
initiale
Invest
am
Anfang
des
Projektes.
An
open,
honest
consideration
of
the
results
of
projects,
especially
looking
at
acceptance
by
the
users
–
the
people
for
whom
the
solution
has
ultimately
been
prepared
in
the
first
place
–
leads
to
the
realization
that
the
damage
done
by
processes
that
do
not
receive
optimum
support,
and
thus
are
not
practiced
efficiently,
is
much
greater
than
the
initial
investment
at
the
start
of
the
project.
ParaCrawl v7.1
Erst
die
Auswertung
auch
der
ersten
Halbwelle
des
NF-Signals
führt
zu
der
Erkenntnis,
dass
noch
kein
symmetrischer
Betrieb
vorliegt.
Only
the
evaluation
of
the
first
half-cycle
of
the
low-frequency
signal
as
well
leads
to
the
knowledge
that
symmetrical
operation
is
still
not
present.
EuroPat v2
Und
dies
mag
vielleicht
auch
für
die
heutigen
Nachfolger
Jesu
zutreffen
und
es
führt
uns
zu
der
Erkenntnis,
Nachsicht
mit
unseren
Brüdern
und
Schwestern
zu
haben.
And
this
might
apply
still
to
his
followers
today,
and
this
leads
us
to
the
understanding
that
we
have
to
have
patience
with
our
brothers
and
sisters.
ParaCrawl v7.1
Gehen
die
Straßen
führt
Sie
zu
der
Erkenntnis,
dass
eine
Reihe
von
Häusern
heute
Gracisce
führen
seit
dem
15.
Jahrhundert,
vor
allem
am
äußeren
Rand
der
Altstadt
und
die
Häuser
in
der
Gasse
neben
der
Kirche.
Walk
the
streets
will
lead
you
to
the
realization
that
a
number
of
houses
today
Gracisce
since
the
15th
century,
especially
those
on
the
outer
edge
of
the
old
town
and
the
houses
in
the
alley
next
to
the
Church.
ParaCrawl v7.1
Das
führt
uns
dazu
zu
der
Erkenntnis,
dass
Frauen
nicht
lehren
sollen,
da
sie
einfacher
irregeführt
werden
können.
This
does
not
mean
that
women
are
gullible
or
that
they
are
all
more
easily
deceived
than
men.
ParaCrawl v7.1
Das
führt
uns
zu
der
Erkenntnis,
dass
Frauen
nicht
lehren
sollen,
da
sie
einfacher
irregeführt
werden
können.
This
does
not
mean
that
women
are
gullible
or
that
they
are
all
more
easily
deceived
than
men.
ParaCrawl v7.1
Der
Verstand
führt
uns
zwar
zu
der
Erkenntnis,
dass
es
weder
einen
Horizont
noch
das
Blau
des
Himmels
gibt.
It's
true
that
reason
makes
us
realize
that
there
exists
neither
a
horizon
nor
the
blueness
of
the
sky.
ParaCrawl v7.1
Ein
Vergleich
des
ersten
und
zweiten
Ausdrucks
führt
zu
der
Erkenntnis,
dass
"Hütte"
in
der
fremden
Sprache
"puna"
heißt.
By
comparing
the
first
and
second
expressions,
one
finds
that
the
word
for
"hut"
in
the
foreign
language
is
"puna".
ParaCrawl v7.1
Die
Lektüre
von
Spinozas
›Ethik‹
führt
Vantongerloo
zu
der
Erkenntnis,
dass
sich
das
Universum
als
etwas
darstellt,
in
welchem
alles
handelt
und
notwendig
Wirkungen
erzeugt.
Vantongerloo's
paintings
are
based
on
an
insight
that
he
had
garnered
from
Spinoza's
'Ethics':
that
the
universe
presents
itself
as
something
in
which
everything
is
acting
and
necessarily
creating
effects.
ParaCrawl v7.1
Die
Analyse
führt
zu
der
Erkenntnis,
daß
es
richtig
war,
auf
Ebene
der
Europäischen
Union
die
Zertifikatemenge
für
die
zweite
Handelsperiode
zu
kürzen
und
in
der
deutschen
Gesetzgebung
den
Verkauf
bzw.
die
Versteigerung
eines
Teils
der
Zertifikate
zu
verankern.
The
analysis
comes
to
the
conclusion
that
it
was
right
to
shorten
the
amount
of
certificates
on
the
EU-level
for
the
second
trade
period
and
to
establish
the
partly
sales
or
auctioning
of
certificates
in
German
legislation.
ParaCrawl v7.1
Das
führt
uns
zu
der
Erkenntnis,
dass
es
eine
Illusion
ist,
unser
eigenes,
persönliches
Glück
losgelöst
von
der
Welt,
in
der
wir
leben,
zu
suchen.
This
leads
us
to
understand
the
illusion
of
seeking
our
own
personal
happiness
separated
from
the
world
in
which
we
live.
ParaCrawl v7.1
Das
führt
uns
zu
der
Erkenntnis,
dass
wir
immer
ein
Bild
von
Gott
hatten,
das
nicht
das
richtige
ist.
This
leads
us
to
understand
that
we
have
always
had
an
image
of
God
which
is
not
a
good
one.
ParaCrawl v7.1
Aber
ihr
Zeugnis
führt
uns
zu
der
Erkenntnis,
dass
der
Herr
uns
weiterhin
ruft
und
uns
einlädt,
das
Evangelium
mit
Freude,
Dankbarkeit
und
Entschlossenheit
zu
leben.
Yet
their
witness
makes
us
realize
that
the
Lord
continues
to
call
us,
asking
us
to
live
the
Gospel
radically,
in
joy
and
gratitude.
ParaCrawl v7.1