Translation of "Führt zu der erkenntnis" in English

Dies führt uns zu der dramatischen Erkenntnis, dass wir wir niemals objektiv sein können!
This leads to the dramatic conclusion that we are not and by definition can never be objective!
ParaCrawl v7.1

Jede Analyse der Entwicklung der GASP führt bedauerlicherweise zu der Erkenntnis, dass mit dem Vertrag von Maastricht die politische Integration geopfert wurde, um die wirtschaftliche Integration sicherzustellen und dadurch das Potenzial der EU, ein wichtiger außenpolitischer Akteur auf der Weltbühne zu sein, unterminiert worden ist.
Any analysis of the evolution of the CFSP would regrettably have to conclude that the Maastricht Treaty sacrificed political integration to ensure economic integration and, as a consequence, undermine the EU's potential to be a major foreign policy player on the world stage.
Europarl v8

Dies hat selbstverständlich eine kritische Prüfung dieser Weltanschaung zur Folge und führt zu der Erkenntnis, dass viele europäische Traditionen, Prinzipien und Werte zweischneidig seien können.
It entails, by definition, a critical examination of that set of thoughts, followed by the realization that many European traditions, principles, or values may be double-edged.
News-Commentary v14

Gemeinsam mit den sinkenden Kosten alternativer Energiequellen und den ständigen technischen Fortschritten führt dies zu der Erkenntnis, dass die weltweiten CO2-Minderungsziele weder weit entfernt noch besonders kostspielig sind.
Add to that the declining costs of alternative energy sources and relentless technological advancement, and the world’s carbon-reduction goals do not seem so distant – or costly.
News-Commentary v14

Schon allein der Gedanke daran führt zu der klaren Erkenntnis, dass Demokratie nicht nur aus Wahlen besteht.
The mere thought of such examples leads to the clear conclusion that democracy is not just about elections.
News-Commentary v14

Dies führt zu der Erkenntnis, daß Änderungen nur umsichtig und in völliger Kenntnis der Verhältnisse vorzunehmen sind.
The Community's citizens are aware of its exist ence, but perceive poorly its ambitions and find it hard to see the concrete role it can play in the economic recovery that all recognize is urgently needed.
EUbookshop v2

Sie führt zu der entscheidenden Erkenntnis, daß strukturelle Veränderungen der Nachfrage keinen nennenswerten Rückgang des Energie­bedarfs bewirken, wenn man einmal davon absieht, daß eine veränderte Zusammensetzung der Exporte einen unmittelba­ren Rückgang der Endnachfrage nach Kohle zur Folge hat.
The crucial observation is that, on average, exports are relatively energyintensive. Thus, an increase in the share of final demand represented by exports, even accompanied by a shift in the composition of exports towards light industrial goods as in Portugal, has the effect of increasing energy demand.
EUbookshop v2

Selbst eine solche minimalistische Sicht der Rolle der Medien führt eindeutig zu der Erkenntnis, daß sie für das Funktionieren demokratischer Gesellschaften von zentraler Bedeutung sind.
Even in this minimalist sense of the role of the media, it is clearly crucial to the functioning of democratic societies.
EUbookshop v2

Die Konferenz führt zu der Erkenntnis, dass unter anderem folgende Programmeigenschaften die Übertragung in die klinische Praxis vereinfachen: die Vereinbarkeit mit bestehenden Behandlungsangeboten, klare und strukturierte Protokolle, Seminare für Fachkräfte sowie Plattformen für den Erfahrungsaustausch.
The conference found that the programme characteristics that facilitated transfer into clinical practice included: compatibility with existing treatment offers; clear, structured protocols; seminars for specialists; and platforms to exchange experience.
EUbookshop v2

Abgesehen davon aber führt unsere Analyse zu der Erkenntnis, daß dieser Ansatz wohl die sinnvollste der untersuchten Möglichkeiten wäre.
European accounting and to identify the bases for establishing a consensus for change, the procedures associated with a Directive were helpful.
EUbookshop v2

Die rasante Veränderung in unserer Gesellschaft und in der Organisation der Arbeit führt nun zu der Erkenntnis, daß die Strukturen von Grundausbildung, beruflicher Bildung und beruflicher Entwicklung langfristig den Bedürfnissen der Menschen nicht gerecht werden können.
Though we have seen much interest in (and expenditure on) the creation of multimedia objects aimed at educational applications, much of this activity has yet failed to connect with mainstream education.
EUbookshop v2

Die gegenseitige Abhängigkeit der Staaten der Welt führt zu der Erkenntnis, daß die Kriegsgefahr in Europa unser Überleben genauso bedroht, wie ein Krieg im Nahen Osten die Sicherheit Europas in Frage stellt.
Interdependence between the nations of the world has taught us that the danger of war in Europe threatens our survival as much as war in the Middle East undermines the security of Europe.
EUbookshop v2

Die jüngste Arbeit Radeks – in Verbindung mit seinen ihr vorangegangenen Handlungen – führt zu der Erkenntnis, daß Radek den Kompaß verloren hat, oder aber, daß sein Kompaß sich unter der Einwirkung einer anhaltenden magnetischen Störung befindet.
Radek’s latest work – in connection with a number of his actions preceding it – leads to the opinion that Radek has lost his compass, or that his compass is under the influence of a steady magnetic disturbance.
ParaCrawl v7.1

Sie führt zu der Erkenntnis, dass es oftmals mehr als eine Wahrheit gibt und damit zu Respekt.
It leads to the realization that there is often more than one truth and thus leads to respect.
CCAligned v1

Eine offene und ehrliche Betrachtung der Ergebnisse von Projekten, vor allem die Betrachtung der Akzeptanz der Nutzer – für die ja die Lösung gemacht wurde – führt zu der Erkenntnis, dass die Schäden durch nicht optimal unterstützte und damit nicht effizient gelebte Prozesse weit höher ist, als der initiale Invest am Anfang des Projektes.
An open, honest consideration of the results of projects, especially looking at acceptance by the users – the people for whom the solution has ultimately been prepared in the first place – leads to the realization that the damage done by processes that do not receive optimum support, and thus are not practiced efficiently, is much greater than the initial investment at the start of the project.
ParaCrawl v7.1

Erst die Auswertung auch der ersten Halbwelle des NF-Signals führt zu der Erkenntnis, dass noch kein symmetrischer Betrieb vorliegt.
Only the evaluation of the first half-cycle of the low-frequency signal as well leads to the knowledge that symmetrical operation is still not present.
EuroPat v2

Und dies mag vielleicht auch für die heutigen Nachfolger Jesu zutreffen und es führt uns zu der Erkenntnis, Nachsicht mit unseren Brüdern und Schwestern zu haben.
And this might apply still to his followers today, and this leads us to the understanding that we have to have patience with our brothers and sisters.
ParaCrawl v7.1

Gehen die Straßen führt Sie zu der Erkenntnis, dass eine Reihe von Häusern heute Gracisce führen seit dem 15. Jahrhundert, vor allem am äußeren Rand der Altstadt und die Häuser in der Gasse neben der Kirche.
Walk the streets will lead you to the realization that a number of houses today Gracisce since the 15th century, especially those on the outer edge of the old town and the houses in the alley next to the Church.
ParaCrawl v7.1

Das führt uns dazu zu der Erkenntnis, dass Frauen nicht lehren sollen, da sie einfacher irregeführt werden können.
This does not mean that women are gullible or that they are all more easily deceived than men.
ParaCrawl v7.1

Das führt uns zu der Erkenntnis, dass Frauen nicht lehren sollen, da sie einfacher irregeführt werden können.
This does not mean that women are gullible or that they are all more easily deceived than men.
ParaCrawl v7.1

Der Verstand führt uns zwar zu der Erkenntnis, dass es weder einen Horizont noch das Blau des Himmels gibt.
It's true that reason makes us realize that there exists neither a horizon nor the blueness of the sky.
ParaCrawl v7.1

Ein Vergleich des ersten und zweiten Ausdrucks führt zu der Erkenntnis, dass "Hütte" in der fremden Sprache "puna" heißt.
By comparing the first and second expressions, one finds that the word for "hut" in the foreign language is "puna".
ParaCrawl v7.1

Die Lektüre von Spinozas ›Ethik‹ führt Vantongerloo zu der Erkenntnis, dass sich das Universum als etwas darstellt, in welchem alles handelt und notwendig Wirkungen erzeugt.
Vantongerloo's paintings are based on an insight that he had garnered from Spinoza's 'Ethics': that the universe presents itself as something in which everything is acting and necessarily creating effects.
ParaCrawl v7.1

Die Analyse führt zu der Erkenntnis, daß es richtig war, auf Ebene der Europäischen Union die Zertifikatemenge für die zweite Handelsperiode zu kürzen und in der deutschen Gesetzgebung den Verkauf bzw. die Versteigerung eines Teils der Zertifikate zu verankern.
The analysis comes to the conclusion that it was right to shorten the amount of certificates on the EU-level for the second trade period and to establish the partly sales or auctioning of certificates in German legislation.
ParaCrawl v7.1

Das führt uns zu der Erkenntnis, dass es eine Illusion ist, unser eigenes, persönliches Glück losgelöst von der Welt, in der wir leben, zu suchen.
This leads us to understand the illusion of seeking our own personal happiness separated from the world in which we live.
ParaCrawl v7.1

Das führt uns zu der Erkenntnis, dass wir immer ein Bild von Gott hatten, das nicht das richtige ist.
This leads us to understand that we have always had an image of God which is not a good one.
ParaCrawl v7.1

Aber ihr Zeugnis führt uns zu der Erkenntnis, dass der Herr uns weiterhin ruft und uns einlädt, das Evangelium mit Freude, Dankbarkeit und Entschlossenheit zu leben.
Yet their witness makes us realize that the Lord continues to call us, asking us to live the Gospel radically, in joy and gratitude.
ParaCrawl v7.1