Translation of "Existenzielle bedrohung" in English
Kein
Land
kann
die
existenzielle
Bedrohung
durch
den
Klimawandel
allein
lösen.
No
country
can
solve
the
existential
threat
of
climate
change
alone.
News-Commentary v14
Für
Russland
stellten
die
ukrainischen
Demonstranten
eine
existenzielle
Bedrohung
dar.
For
Russia,
the
threat
posed
by
the
Ukrainian
protesters
was
existential.
News-Commentary v14
Die
atomare
Abschreckung
ist
Israels
letztes
Verteidigungsmittel
gegen
eine
existenzielle
Bedrohung.
Israel’s
nuclear
deterrence
is
its
ultimate
defense
against
an
existential
threat.
News-Commentary v14
Für
sich
alleine
genommen
ist
Terrorismus
kaum
eine
existenzielle
Bedrohung.
On
its
own,
terrorism
is
hardly
an
existential
threat.
News-Commentary v14
Der
Terrorismus
ist
eine
existenzielle
Bedrohung.
Terrorism
is
an
existential
threat.
News-Commentary v14
Die
vor
einem
Jahr
bestehende
existenzielle
Bedrohung
liegt
nun
hinter
uns.
The
existential
threat
of
a
year
ago
now
lies
behind
us.
TildeMODEL v2018
Meine
Brut
ist
eine
existenzielle
Bedrohung
für
die
Welt.
My
spawn
pose
an
existential
threat,
such
as
the
world
has
never
seen
before.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
müssen
wir
unsere
Ambitionen
höherstecken
um
diese
existenzielle
Bedrohung
zu
besiegen.
Now
we
need
to
increase
ambition
to
beat
this
existential
threat.
CCAligned v1
Es
wird
auch
nicht
die
Lösung
für
eine
existenzielle
Bedrohung
von
außen
sein.
It
will
almost
certainly
not
be
as
a
catalytic
response
to
an
existential
threat.
ParaCrawl v7.1
Heute
läge
die
existenzielle
Bedrohung
für
die
Eurozone
hinter
uns.
Today,
the
existential
threat
to
the
eurozone
is
behind
us,
he
stated.
ParaCrawl v7.1
Sie
betrachten
Iran
–
und
somit
Malikis
Nähe
zu
diesem
Land
–
als
existenzielle
Bedrohung.
They
regard
Iran
–
and
thus
Maliki’s
closeness
to
it
–
as
an
existential
threat.
News-Commentary v14
Tatsächlich
hat
Herr
Ryan
das
Defizit
eine
"existenzielle
Bedrohung"
für
Amerika
bezeichnet.
Indeed,
Mr.
Ryan
has
called
the
deficit
an
"existential
threat"
to
America.
ParaCrawl v7.1
Was
für
den
einen
chance
ist,
kann
für
den
nächsten
eine
existenzielle
bedrohung
sein.
What
repre-sents
an
opportunity
for
one
company
can
be
a
threat
to
the
survival
of
the
next.
ParaCrawl v7.1
Seine
Fotostudien
offenbaren
die
überwältigende
Schönheit
dieser
Eislandschaft
und
dokumentieren
zugleich
deren
existenzielle
Bedrohung.
His
photographic
studies
reveal
the
overwhelming
beauty
of
this
ice-covered
landscape,
while
at
the
same
time
documenting
the
existential
threat
to
it.
ParaCrawl v7.1
Wir
sollten
auch
nicht
die
existenzielle
Bedrohung
unterschätzen,
welche
die
Terroristen
von
Abu
Sayyaf
darstellen,
und
wie
sie
die
gesamte
philippinische
Gesellschaft
destabilisieren.
Nor
should
we
underestimate
the
existentialist
threat
posed
by
the
terrorists
of
Abu
Sayyaf
and
how
they
are
destabilising
the
whole
of
the
society
that
makes
up
the
Philippine
state.
Europarl v8
Präsident
Ahmadinejad
ist
entschlossen,
sein
Land
mit
Atomwaffen
auszustatten,
und
die
Aussicht
eines
atomar
bewaffneten
Irans
ist
eine
zu
erschreckende
Vorstellung
und
stellt
eine
existenzielle
Bedrohung
für
Israel
dar.
President
Ahmadinejad
is
determined
to
arm
his
country
with
nuclear
weapons
and
the
prospect
of
a
nuclear-armed
Iran
is
too
terrifying
to
contemplate,
posing
an
existential
threat
to
Israel.
Europarl v8
In
dem
Buch
"Superintelligenz"
des
Philosophen
Nick
Bostrom,
nimmt
er
dieses
Thema
auf,
und
merkt
an,
dass
eine
Superintelligenz
nicht
nur
gefährlich
wäre,
sie
könnte
eine
existenzielle
Bedrohung
für
die
ganze
Menschheit
sein.
Indeed,
in
the
book
"Superintelligence"
by
the
philosopher
Nick
Bostrom,
he
picks
up
on
this
theme
and
observes
that
a
superintelligence
might
not
only
be
dangerous,
it
could
represent
an
existential
threat
to
all
of
humanity.
TED2020 v1
Sie
würde
immer
wieder
auferstehen,
trotz
schwerer
Repressionen
über
kurze
Zeiträume,
und
die
Arten
von
Herausforderungen
bieten,
die
eine
existenzielle
Bedrohung
für
jede
nicht
demokratische
Regierung
darstellen.
It
would
reemerge
continuously,
despite
heavy
repression
over
short
periods
of
times,
raising
the
kinds
of
challenges
that
pose
an
existential
threat
to
any
non-democratic
government.
News-Commentary v14
Doch
in
einer
Situation,
in
der
die
EU
weiterhin
zu
wenig
Bürgernähe
zeigt
und
Apathie
und
Verwirrung
die
Referendumskampagne
prägen,
hat
das
„Nein“-Lager
seine
Botschaft,
Europa
sei
eine
existenzielle
Bedrohung
für
die
irischen
Arbeitsplätze,
Investitionen
und
Irlands
Souveränität,
geschickt
verpackt.
But
in
a
context
where
the
EU
remains
too
remote
from
citizens
and
where
apathy
and
confusion
define
the
referendum
campaign,
the
‘No’
side
has
cleverly
packaged
its
message
of
Europe
as
an
existential
threat
to
Irish
jobs,
investment
and
sovereignty.
News-Commentary v14
Die
erste
Herausforderung
ist
die
existenzielle
Bedrohung
durch
den
Klimawandel,
die
weitreichende
geopolitische
Folgen
haben
wird,
insbesondere
für
Gegenden,
die
sich
schon
jetzt
Wassermangel
ausgesetzt
sehen,
und
für
tropische
Länder
und
Küstenstädte,
die
bereits
die
Auswirkungen
eines
steigenden
Meeresspiegels
zu
spüren
bekommen.
The
first
challenge
is
the
existential
threat
of
climate
change,
which
will
have
far-reaching
geopolitical
consequences,
particularly
for
areas
already
facing
water
shortages,
and
for
tropical
countries
and
coastal
cities
already
experiencing
the
effects
of
rising
sea
levels.
News-Commentary v14
Auf
jeden
Fall
haben
sich
beide
Seiten
selbst
davon
überzeugt,
die
jeweils
andere
Seite
stelle
eine
existenzielle
Bedrohung
dar,
und
beide
haben
zu
ihrer
Sicherheit
enorme
Waffenberge
angehäuft.
At
any
rate,
both
sides
convinced
themselves
that
the
other
represented
an
existential
threat,
and
they
both
built
up
colossal
arsenals
to
guarantee
their
security.
News-Commentary v14
Auch
in
Franklin
Delano
Roosevelts
erster
Amtszeit
als
Präsident
waren
dessen
außenpolitische
Ziele
und
sein
Stil
gemäßigt
und
inkrementell,
aber
sie
wurden
1938,
als
er
Adolf
Hitler
als
existenzielle
Bedrohung
erkannte,
transformativ.
Likewise,
Franklin
Delano
Roosevelt’s
foreign-policy
objectives
and
style
were
modest
and
incremental
in
his
first
presidential
term,
but
became
transformational
in
1938
when
he
decided
that
Adolf
Hitler
represented
an
existential
threat.
News-Commentary v14
Der
Klimawandel
stellt
eine
existenzielle
Bedrohung
für
die
gesamte
globale
Wirtschaft
dar,
so
wie
wir
sie
kennen.
Climate
change
amounts
to
an
existential
threat
to
the
entire
global
economy
as
we
know
it.
News-Commentary v14
Das
Problem
ist,
dass
die
meisten
Lösungen
fragmentiert
und
eng
sind,
während
Themen
wie
der
Klimawandel,
die
eine
existenzielle
Bedrohung
der
Menschheit
darstellen,
von
den
meisten
Finanzierungsentscheidungen
nicht
berücksichtigt
werden.
The
problem
is
that
most
solutions
are
fragmented
and
narrowly
focused,
while
issues
that
pose
an
existential
threat
to
humanity
–
like
climate
change
–
are
largely
external
to
most
financing
decisions.
News-Commentary v14
Sie
haben
die
Worte
des
ehemaligen
CEO
des
Ölgiganten
BP,
Lord
Browne,
richtig
verstanden,
der
kürzlich
bemerkte,
der
Klimawandel
stelle
für
die
Ölindustrie
eine
„existenzielle
Bedrohung“
dar.
They
have
wisely
heeded
the
words
of
the
former
CEO
of
oil
giant
BP,
Lord
Browne,
who
recently
noted
that
climate
change
poses
an
“existential
threat”
to
the
oil
industry.
News-Commentary v14
Der
Erfolg
der
neuen
Ukraine
könnte
eine
existenzielle
Bedrohung
für
Putins
Herrschaft
in
Russland
darstellen
–
weshalb
er
sich
so
bemüht,
die
Ukraine
zu
destabilisieren,
indem
er
die
selbsterklärten
separatistischen
Republiken
in
der
Ost-Ukraine
unterstützt.
The
success
of
the
new
Ukraine
would
constitute
an
existential
threat
to
Putin’s
rule
in
Russia.
That
is
why
he
has
tried
so
hard
to
destabilize
Ukraine
by
fostering
self-declared
separatist
republics
in
eastern
Ukraine.
News-Commentary v14
Derartige
Bemühungen
würden
vom
Großteil
der
übrigen
internationalen
Gemeinschaft
unterstützt
werden,
unter
anderem
Amerikas
europäischen
Verbündeten,
sowie
Israel,
das
Iran
als
existenzielle
Bedrohung
betrachtet.
Such
an
effort
would
attract
support
from
much
of
the
rest
of
the
international
community,
including
America’s
European
allies,
as
well
as
Israel,
which
views
Iran
as
an
existential
threat.
News-Commentary v14
Wichtig
ist,
ob
die
Rhetorik
von
Politikern
oder
großen
Medien
so
ausgerichtet
ist,
dass
sie
die
„anderen“
als
existenzielle
Bedrohung
darstellt.
What
matters
is
whether
the
rhetoric
used
by
political
leaders
and
major
media
outlets
is
framed
in
the
context
of
a
narrative
that
portrays
the
“other”
as
posing
an
existential
threat.
News-Commentary v14