Translation of "Existentielle bedrohung" in English
Afghanistan
stellt
keine
existentielle
Bedrohung
für
die
globale
Sicherheit
dar.
Afghanistan
does
not
pose
an
existential
threat
to
global
security.
TED2020 v1
Die
Migrationskrise
stellt
eine
existentielle
Bedrohung
für
die
EU
dar.
The
migration
crisis
poses
an
existential
threat
to
the
EU.
News-Commentary v14
Diese
Möglichkeit
stellt
eine
sehr
reale
existentielle
Bedrohung
für
Israel
-
und
Netanyahu.
That
possibility
poses
a
very
real
existential
threat
to
Israel
–
and
to
Netanyahu.
ParaCrawl v7.1
Dass
das
Imperium
durch
sein
eigentliches
Wesen
eine
existentielle
Bedrohung
Russlands
darstellt.
2)
That
this
Empire
represents
by
its
very
nature
an
existential
threat
to
Russia.
ParaCrawl v7.1
Glauben
wir
wirklich,
dass
Terrorismus
eine
solch
existentielle
Bedrohung
ist,
Do
we
really
think
terrorismis
such
an
existential
threat,
ParaCrawl v7.1
Die
sehr
häufig
erlebte
existentielle
Bedrohung,
die
die
Diagnose
einer
Krebserkrankung
nehmen
wir
sehr
ernst.
The
very
often
experienced
existential
threat
that
we
take
the
diagnosis
of
a
cancer
very
seriously.
ParaCrawl v7.1
Sie
stellen
für
die
Betroffenen
eine
existentielle
Bedrohung
und
einen
Kontrollverlust
ihrer
Lebenssituation
dar.
They
are
an
existential
threat
and
represent
a
loss
of
control
of
their
life
situation
for
affected
persons.
ParaCrawl v7.1
Es
blieb
die
existentielle
Bedrohung
der
"russischen"
Lande
durch
den
polnisch-litauischen
Westen.
There
remained
the
vital
threat
to
the
"Russian"
country
by
the
Polish-Lithuanian
west.
ParaCrawl v7.1
Für
Israel
stellen
die
nukleare
Aufrüstung
und
die
antisemitische
Propaganda
des
Irans
eine
existentielle
Bedrohung
dar.
Iran's
nuclear
armament
and
antisemitic
propaganda
constitute
an
existential
menace
to
Israel.
ParaCrawl v7.1
Ein
Teil
davon
vielleicht
und
es
gibt
Terroristen,
aber
glauben
wir
wirklich,
dass
Terroristen
eine
solch
existentielle
Bedrohung
darstellen,
dass
wir
alles
dafür
tun
wollen,
sie
zu
bekämpfen?
Part
of
it
might
be,
and
there
are
terrorists,
but
are
we
really
thinking
about
terrorists
as
such
an
existential
threat
that
we
are
willing
to
do
anything
at
all
to
fight
them?
TED2020 v1
Glauben
wir
wirklich,
dass
Terrorismus
eine
solch
existentielle
Bedrohung
ist,
dass
wir
bereit
sind,
alles
zu
tun?
Do
we
really
think
terrorism
is
such
an
existential
threat,
we
are
ready
to
do
anything
at
all?
TED2020 v1
Die
Kombination
einer
jungen
Bevölkerung
mit
einer
maroden
Wirtschaft
ist
eine
explosive
Mischung,
die
auf
eine
existentielle
Bedrohung
für
das
Regime
hinausläuft
–
und
das
Regime
weiß
das.
The
combination
of
a
young
population
and
a
crumbling
economy
is
a
combustible
mix,
one
that
amounts
to
an
existential
threat
to
the
regime
–
and
the
regime
knows
it.
News-Commentary v14
Als
der
israelische
Premierminister
Benjamin
Netanjahu
Anfang
dieses
Monats
vor
den
amerikanischen
Kongress
trat,
erwähnte
er
in
seiner
39
Minuten
dauernden
Rede
über
die
existentielle
Bedrohung
Israels
durch
den
Iran
das
palästinensische
Volk
mit
keinem
Wort.
Astonishingly,
when
Prime
Minister
Binyamin
Netanyahu
addressed
the
United
States
Congress
earlier
this
month,
his
39-minute
speech
about
Iran’s
existential
threat
to
Israel
did
not
contain
a
single
mention
of
the
Palestinian
people.
News-Commentary v14
Damit
stellt
es
sich
gegen
Saudi-Arabien
und
Länder
wie
die
Vereinigten
Arabischen
Emirate,
Ägypten
und
Jordanien,
deren
Herrscher
diese
Bewegung
als
existentielle
Bedrohung
betrachten,
wobei
einige
von
ihnen
–
darunter
das
Haus
Saud
–
in
die
Unterstützung
von
autokratischen
Regimen
wie
ihrem
eigenen
investieren.
That
pits
it
against
Saudi
Arabia
and
countries
like
the
United
Arab
Emirates,
Egypt,
and
Jordan,
whose
rulers
view
such
movements
as
an
existential
threat,
with
some,
including
the
House
of
Saud,
investing
in
propping
up
autocratic
regimes
like
their
own.
News-Commentary v14
Großbritannien
hat
Europa
den
Rücken
gekehrt,
nachdem
man
den
Internationalismus
der
EU
ablehnt
und
sich
vom
Gift
jener
Politiker
infizieren
ließ,
die
meinen,
die
Einwanderung
sei
eine
existentielle
Bedrohung
nationaler
Identität.
Britain
has
turned
its
back
on
Europe,
rejecting
the
internationalism
of
the
EU,
and
imbibing
the
poison
from
politicians
who
think
that
immigration
is
an
existential
threat
to
national
identity.
News-Commentary v14
Die
Juden,
die
laut
den
Nazis
eine
existentielle
Bedrohung
für
Deutschland
darstellten,
konnten
völlig
ungestraft
verfolgt
und
später
in
Massen
umgebracht
werden.
Jews,
alleged
by
the
Nazis
to
pose
an
existential
threat
to
Germany,
could
be
persecuted
–
and
later
murdered
en
masse
–
with
total
impunity.
News-Commentary v14
Diejenigen,
die
argumentieren,
dass
die
Migrationskrise
ebenfalls
eine
existentielle
Bedrohung
für
Europa
darstellt,
haben
Recht.
Those
who
argue
that
the
migration
crisis
also
poses
an
existential
threat
to
Europe
are
right.
News-Commentary v14
Saudi-Arabien
und
die
Vereinigten
Arabischen
Emirate
betrachten
Katars
Bemühungen
zur
Unterstützung
von
Islamisten
wie
der
Muslimbruderschaft
als
existentielle
Bedrohung,
obwohl
ihr
eigener
Reichtum
die
Verbreitung
des
salafistischen
Dschihadismus
und
der
Ideologie
von
Al
Qaeda
angeheizt
hat.
Saudi
Arabia
and
the
United
Arab
Emirates
view
Qatar’s
efforts
to
aid
Islamists
like
the
Muslim
Brotherhood
as
an
existential
threat,
even
as
their
own
wealth
has
fueled
the
spread
of
Salafi
jihadism
and
Al
Qaeda
ideology.
News-Commentary v14
Seit
dem
Brexit-Referendum
im
Vereinigten
Königreich
und
der
Wahl
von
Donald
Trump
zum
US-Präsidenten
im
vergangenen
Jahr
war
der
Populismus
eine
existentielle
Bedrohung
für
die
Europäische
Union.
Since
the
United
Kingdom’s
Brexit
referendum
and
US
President
Donald
Trump’s
election
last
year,
populism
has
posed
an
existential
threat
to
the
European
Union.
News-Commentary v14
In
2013
könnten
Israel,
das
–
ob
zu
Recht
oder
zu
Unrecht
–
das
Atomprogramm
des
Iran
als
existentielle
Bedrohung
wahrnimmt,
und/oder
die
USA,
die
ein
Containment
einer
Atommacht
Iran
verworfen
hat,
sich
entscheiden,
zuzuschlagen,
was
zum
Krieg
und
zu
einem
enormen
Anstieg
der
Ölpreise
führen
würde.
By
2013,
an
Israel
that
–
rightly
or
wrongly
–
perceives
Iran’s
nuclear
program
to
be
an
existential
threat,
and/or
the
US,
which
has
rejected
containment
of
a
nuclear
Iran,
may
decide
to
strike,
leading
to
a
war
and
a
massive
spike
in
oil
prices.
News-Commentary v14
Weder
China
noch
die
USA
stellen
für
den
jeweils
anderen
eine
existentielle
Bedrohung
dar,
so
wie
Hitlerdeutschland
oder
Stalins
Sowjetunion
das
taten.
Neither
China
nor
the
US
poses
an
existential
threat
to
the
other
the
way
that
Hitler’s
Germany
or
Stalin’s
Soviet
Union
did.
News-Commentary v14
Löhne
müssen
steigen
—
in
Anpassung
an
steigende
Lebenshaltungskosten,
aber
auch
als
Anerkennung
eines
erreichten
beruflichen
und
gesellschaftlichen
Status,
dessen
Verlust
oder
Minderung
als
Kränkung
und
als
existentielle
Bedrohung
empfunden
wird
{5}.
Wages
must
rise
-
in
adjustment
to
rising
costs
of
living,
but
also
as
recognition
of
an
achieved
professional
and
social
status
the
loss
or
reduction
of
which
would
be
felt
as
insult
and
as
an
existential
threat
{5}.
ParaCrawl v7.1