Translation of "Eine bedrohung" in English

Die Gentechnik stellt eine weitere Bedrohung dar.
GMO technology represents a further threat.
Europarl v8

Handelsprotektionismus ist eine potenzielle Bedrohung in einer jeden globalen Rezession.
Trade protectionism is a potential threat in any global recession.
Europarl v8

Cyberwar ist mitnichten eine zukünftige Bedrohung, sondern bereits alltägliche Praxis.
Cyber warfare is not a challenge of the future: it has become an everyday practice.
Europarl v8

Dieser Trend ist für Europa als einem Industriestandort eine grundlegende Bedrohung.
This trend is a fundamental threat to Europe as a location for industry.
Europarl v8

Iran stellt auch eine Bedrohung für die Existenz Israels dar.
Iran also constitutes a threat to the very existence of Israel.
Europarl v8

Das ist die Legitimation von Betrug und eine Bedrohung für die Demokratie.
That would legitimize cheating and be a threat to democracy.
Europarl v8

Der Klimawandel stellt eine Bedrohung für die Millenniumsentwicklungsziele dar.
Climate change poses a threat to the Millennium Development Goals.
Europarl v8

Eine globale Bedrohung erfordert eine globale Antwort.
A global threat calls for a global response.
Europarl v8

Es ist dies eine Bedrohung, vor der wir uns schützen müssen.
This is a danger that we must guard against.
Europarl v8

Gegenwärtig stellt diese eine ernste Bedrohung für unsere Bürgerinnen und Bürger dar.
At present, the latter poses a serious threat to our fellow citizens.
Europarl v8

Aus geopolitischer Sicht stellt Iran ganz klar eine echte Bedrohung dar.
From a geopolitical point of view, Iran clearly represents a genuine threat.
Europarl v8

Dies stellt wirklich eine Bedrohung des Gleichgewichts unserer Institutionen und des Mitentscheidungsverfahrens dar.
It really is a threat to the balance of our institutions and the mechanics of joint decisions.
Europarl v8

Derlei kriminelle Organisationen mit grenzüberschreitenden Aktivitäten sind eine Bedrohung für unseren Rechtsstaat.
These kinds of transnational criminal organizations are a threat to our rule of law.
Europarl v8

Außerdem stellt es eine Bedrohung der finanziellen Stabilität dieser Staaten dar.
Besides, it is a threat against the countries' financial stability.
Europarl v8

Gerade in Argentinien sahen wir bislang einen starken Konkurrenten und eine Bedrohung.
That is an area of the world which we had thought was a great competitor and a threat.
Europarl v8

Der Klimawandel bedeutet eine Bedrohung für das natürliche Gleichgewicht und unseren Lebensraum.
Climate change poses a threat to the environmental balance and our habitat.
Europarl v8

Die Piraterie ist eine sehr ernsthafte Bedrohung.
Piracy is a very serious threat indeed.
Europarl v8

Es ist sogar eine Bedrohung für die Sicherheit der Fahrer.
It is even a threat to driver safety.
Europarl v8

Das stellt eine ernste Bedrohung für unsere Umwelt dar.
This represents a serious threat to our environment.
Europarl v8

Der Terrorismus ist eine Bedrohung und muss als solche bekämpft werden.
Terrorism is a threat and as such must be combated.
Europarl v8

Diese Tatsache stellt eine Bedrohung für die Nachhaltigkeit der Rentensysteme dar.
This poses a threat to the sustainability of the pensions system.
Europarl v8

Die Entwicklung der gemeinsamen Sicherheits- und Verteidigungspolitik ist eine Bedrohung für den Frieden.
The development of the common security and defence policy is a threat to peace.
Europarl v8

Wir sind über eine mögliche Bedrohung der Arbeitsplätze besorgt.
We are concerned about potential threats to jobs.
Europarl v8

Die Nuklearmaterialien und die Umweltverschmutzung sind eine Bedrohung für ganz Europa.
Nuclear waste and environmental pollution are a threat to the whole of Europe.
Europarl v8

Es stellt eine ernste Bedrohung für die Umwelt und die menschliche Gesundheit dar.
It poses a serious threat to the environment and human health.
Europarl v8

Sie können eine Bedrohung für die Gesundheit darstellen.
They may also be a risk to health.
Europarl v8

Die Richtlinie stellt wahrhaftig eine Bedrohung dar.
The directive is a real threat.
Europarl v8

Rauchen stellt also eine ernsthafte Bedrohung für die Volksgesundheit dar.
Smoking is therefore a serious threat to public health.
Europarl v8