Translation of "Europäische vorschriften" in English

Wir haben jetzt europäische Vorschriften zu Fahrgastrechten für alle Verkehrsträger.
We now have European rules on passenger rights for all transport modes.
Europarl v8

Es bestehen bereits diesbezügliche europäische Vorschriften zur Lärmminderung, z.B. Lärmstandards für Rasenmähmaschinen.
There are already European rules in place for noise pollution, for example pertaining to the noise standards for lawnmowers.
Europarl v8

Aus diesem Grunde haben wir europäische Vorschriften.
That is why we also have regulations that are European in scope.
Europarl v8

Europäische Vorschriften und Regelungen sollten für europäische Unternehmen gelten.
We should let European rules and regulations apply to European companies.
Europarl v8

Für die Auswahl der Betreiber solcher Verkehrsdienste zwischen kleinen Inseln gelten europäische Vorschriften.
European rules apply to the selection of public service operators to and between small islands.
TildeMODEL v2018

Im Juli 2013 schlug die Europäische Kommission aktualisierte Vorschriften für Pauschalreisen vor.
In July 2013 the European Commission proposed new, updated rules for package travel.
TildeMODEL v2018

Sie sollten deswegen für eine europäische Harmonisierung der Vorschriften als erste anvisiert werden.
This should be the first vehicle category to be considered for European harmonisation of requirements.
TildeMODEL v2018

Zusätzliche sind europäische Normen und Vorschriften zum Tuning erforderlich.
There is also a need to have European standards and regulations about tuning.
TildeMODEL v2018

Für europäische Vorschriften über Finanzdienstleistungen, um die Verbraucherinteressen zu schützen.
"EURO-C" PROPOSALS FOR REFOCUSING AND STRENGTHENING EUROPEAN CONSUMER PROTECTION POLICY towards the European regulation of financial services protecting the interests of consumers; towards the publication in 1994 of the Green Paper on the protection and promotion of consumer/user interests in public services;
EUbookshop v2

Die galicischen Narzissen sind durch regionale, nationale und europäische Vorschriften geschützt.
Galician daffodils are protected by various local, state and European regulations.
ParaCrawl v7.1

Europäische Kommission verschärft Vorschriften zur Bekämpfung der Terrorismusfinanzierung, Steuerver...
European Commission strengthens rules to tackle terrorism financing, tax avoidance and money launder...
CCAligned v1

Die Gase-Industrie muss europäische Vorschriften für Chemikalien befolgen.
The gases industry must comply with European regulations on chemicals.
ParaCrawl v7.1

Die Anlage wird an europäische Vorschriften bezüglich Strahlenschutz angepasst.
VariousMWL components need to be revised to adapt to European standards.
ParaCrawl v7.1

Viertens sind europäische und internationale Vorschriften zu den erforderlichen Sicherheitsbestimmungen bei der Freisetzung nötig.
Fourthly, there should be rules at both European and international level governing the safety precautions that are required should GMOs be released into the environment.
Europarl v8

Erwähnt sei auch die Vermeidung einer Situation, in der europäische Vorschriften durch nationale überlagert werden.
I could also mention avoidance of a situation in which European regulations were superimposed on national ones.
Europarl v8

Ihr Referat wird neue politische Bereiche prüfen, in denen neue europäische Vorschriften nützlich sein können.
Her unit would look into new policy fields where new European legislation could be of use.
TildeMODEL v2018

In jedem Fall unterliegt der europäische Anbau Vorschriften über Bodenschutz und die Verwendung von Düngemitteln.
In any case, European crops are subject to regulations regarding soil protection and the use of fertilisers.
TildeMODEL v2018

Sowohl für den Satellitenrundfunk als auch für die grenzüberschreitende Kabelweiterverbreitung sind europäische Vorschriften notwendig.
Both satellite broadcasting and transfrontier cable transmission require European rules for the game.
TildeMODEL v2018

Strikte europäische Gesetze und Vorschriften verlangen höhere Anforderungen an Kosmetikprodukte als beispielsweise in Asien.
Stringent European legislation and regulation imposes higher demands on cosmetic products than, for example, is the case in Asia.
CCAligned v1

Europäische Vorschriften, die den freien Verkehr von Personen sowie das Asylrecht betreffen, sind auszusetzten.
European regulations concerning the free movement of persons and the right of asylum should be postponed.
ParaCrawl v7.1

Eine darüberhinausgehende Speicherung erfolgt nur, wenn uns dies durch nationale oder europäische Vorschriften aufgegeben wird.
Any further storage will only take place if this is given to us by national or European regulations.
ParaCrawl v7.1

Die Antwort darauf kann nur sein, dass neue Arbeitsplätze geschaffen werden, indem Unternehmergeist sowie Forschung und Entwicklung gefördert und Maßnahmen ergriffen werden, mit denen Transparenz belohnt und gemeinsame europäische Vorschriften, zum Beispiel in Bezug auf Steuer, Mehrwertsteuer und indirekte Besteuerung, unterstützt werden.
The answers can only be to create new employment by promoting enterprise and research and development, adopting measures that reward transparency and foster common European rules, for example, on tax, VAT and indirect taxation.
Europarl v8

Wie Herr Balz uns in Erinnerung gerufen hat, ist dies das erste Mal, dass wir europäische Vorschriften für diesen Schlüsselsektor eingeführt haben.
As Mr Balz reminded us, this is the first time that we have introduced European rules for this key sector.
Europarl v8

Ich möchte noch einmal betonen, dass ich mit der Berichterstatterin übereinstimme, dass den Mitgliedstaaten mehr Zeit gegeben werden sollte, um zu prüfen, ob die Aufhebung der Richtlinien zu Rechtsunsicherheit führen wird, was eine europäische Harmonisierung der Vorschriften notwendig macht.
To reiterate, I agree with the rapporteur, who is of the opinion that Member States should be given more time to investigate whether repealing the directives will lead to legal uncertainty which makes European harmonisation of rules necessary.
Europarl v8

Und was das Bevorratungssystem angeht, werden wir auch in diesem Fall gemeinsame europäische Vorschriften für die Bevorratung bekommen?
Furthermore, with regard to the stockpiling system, will we have common European rules on stockpiling in this case, too?
Europarl v8

Viele dieser Probleme sind nationaler Art, aber die Kommunikation ist international, und dann sind nationale, europäische und internationale Vorschriften notwendig, damit wir das Hauptziel erreichen, daß alle Menschen dieselben Voraussetzungen haben sollen, die Möglichkeiten der Informationsgesellschaft zu nutzen.
Many of these issues are national issues but communication is international and therefore requires national, European and international regulations for us to be able to live up to the principle goal that everyone must be given the same opportunity to enjoy the benefits of the information society.
Europarl v8