Translation of "Eure einschätzung" in English
Eure
Einschätzung
vor
Ort
war
richtig.
Your
field
assessment
was
correct.
OpenSubtitles v2018
Was
bedeutet
das
konkret
und
wie
ist
Eure
Einschätzung
dazu?
What
do
these
concretely
signify
and
how
do
you
see
it?
ParaCrawl v7.1
Diese
Blase
besteht
nicht
nur
aus
euren
fünf
Sinnen,
eurem
Gesichts-
und
Gehörsinn
und
so
weiter,
sie
ist
auch
eure
Erinnerungen,
sie
ist
eure
Seele,
und
sie
ist
eure
ständige
geistige
Einschätzung.
This
bubble
is
not
only
your
five
senses,
your
sight
and
hearing
and
so
forth,
itís
also
your
memories,
itís
your
soul,
and
itís
your
constant
spiritual
evaluation.
ParaCrawl v7.1
Interessant
ist
hingegen
Eure
persönliche
Einschätzung,
welche
Eigenschaften
Ihr
mitbringt,
die
Euch
für
den
Beruf
qualifizieren.
What
is
interesting
is
your
personal
assessment
of
your
strengths
and
what
makes
you
qualified
for
the
position.
ParaCrawl v7.1
Wie
euer
Geist
eure
Einschätzung
von
Wert
in
Zusammenhang
bringt,
buchstäblich
erschafft,
haben
Muttergeist
und
ich
darüber
gelehrt,
wie
ihr
kontinuierlich
alles
einschätzt,
was
euch
widerfährt,
bis
hin
wie
an
diesem
Morgen
eure
Rühreier
geschmeckt
haben
oder
wie
euer
Auto
gelaufen
ist.
As
your
spirit
relates
to,
literally
creates
your
assessment
of
value,
Mother
Spirit
and
I
have
given
lessons
on
how
youíre
continuously
evaluating
everything
that
happens
to
you,
right
down
to
how
your
scrambled
eggs
tasted
this
morning,
or
how
your
car
has
been
running.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
alle
Zeit,
die
wir
benötigen,
um
unseren
Part
dabei
zu
spielen,
aber
wir
kennen
auch
eure
Einschätzung,
dass
die
Zeit
sehr
kurz
ist.
We
have
all
the
time
we
need
to
play
our
part,
but
we
know
for
you
the
impression
is
that
time
is
very
short.
ParaCrawl v7.1
Isabelle
Graw:
Ich
kann
eure
Einschätzung,
dass
Texte
zur
Kunst
das
Thema
"Medien"
in
seinen
Gründungsjahren
konsequent
gemieden
und
sich
mehr
noch
gegen
die
deutsche
Medientheorie
positioniert
hätte,
nicht
ganz
nachvollziehen.
Isabelle
Graw:
I
don't
think
I
share
your
assessment
that
Texte
zur
Kunst
avoided
the
question
of
"media"
in
its
early
years
and
even
took
a
stand
against
German
media
theory.
ParaCrawl v7.1
Ich
denke,
viele
von
uns
wären
sehr
daran
interessiert,
dass
ihr
uns
eure
Einschätzung
zu
diesem
Thema
gebt.
I
feel
many
of
us
would
be
very
interested
in
you
giving
us
your
perspective
on
the
subject.
ParaCrawl v7.1
Zu
allererst
haben
wir
ein
Interesse
daran
mit
Euch
in
einen
Austausch
über
Eure
eigene
Praxis
als
Linke
in
eurem
eigenen
Land,
über
Eure
Sicht
der
gesellschaftlichen
Verhältnisse
und
Eure
Einschätzung
für
Perspektiven
linker
Politik
zu
treten.
In
the
first
place
we
are
interested
in
an
exchange
with
you
about
your
practice
as
leftists
in
your
own
countries,
your
views
on
social
relations,
and
your
estimation
about
perspectives
for
left
politics.
ParaCrawl v7.1
Solange
ihr
nicht
so
seht
wie
Ich,
könnt
ihr
sicher
sein,
dass
eure
Einschätzung
nicht
korrekt
ist.
Unless
you
see
as
I
do
see,
you
can
be
sure
that
your
assessment
is
incorrect.
ParaCrawl v7.1
Ich
teile
Eure
Einschätzung
insofern,
als
sich
gegenwärtig
auch
unter
den
über
570
Eingaben
der
Swiss
Art
Awards
wieder
mehr
und
sehr
spannende
Arbeiten
im
Status
von
Prozessen
finden.
I
share
your
assessment
in
so
far
as
amongst
the
more
than
570
submissions
to
the
Swiss
Art
Awards
there
are
an
increasing
number
of
very
exciting
works
which
have
the
status
of
processes.
ParaCrawl v7.1
Eure
Einschätzung
von
uns
basiert
nur
auf
eurem
Verständnis,
dessen
Zustand
noch
dem
eines
Kleinkindes
entspricht.
Your
assessment
of
us
is
only
as
per
your
comprehension,
which
is
as
yet
in
the
state
of
infancy.
ParaCrawl v7.1
Vielleicht
habt
Ihr
aber
jetzt
schon
Lust,
an
unserer
Blogparade
teilzunehmen:
Wir
möchten
gerne
dieses
Thema
Mobiles
Arbeiten
der
Zukunft
mit
Euch
diskutieren,
Eure
Meinung
und
Einschätzung
dazu
lesen
und
hören.
But
you
may
already
like
to
participate
in
our
blog
parade:
We
would
like
to
discuss
this
topic
Mobile
Work
of
the
Future
with
you,
read
and
hear
your
opinion
and
assessment.
ParaCrawl v7.1
Wie
viele
Stunden
wird
das
eurer
Einschätzung
nach
dauern?
How
many
hours
do
you
estimate
it'll
take
to
do
that?
Tatoeba v2021-03-10
Eure
Berater
schweigen
ängstlich,
als
Ihr
sie
um
eine
Einschätzung
Eures
Wirtschaftsklimas
bittet.
Your
advisors
appear
subdued
and
silent,
as
you
ask
for
their
assessment
of
your
economic
situation.
ParaCrawl v7.1
Während
einer
Pilotphase
(2012-2013)
mit
fünf
bis
zehn
Projekten
würden
die
gemeinsam
bereitgestellten
Finanzmittel
der
EU
und
der
EIB
in
Höhe
von
230
Mio.
EUR
nach
Einschätzung
der
Kommission
weitere
Anleger
anlocken,
die
bis
zu
4,6
Mrd.
EUR
investieren
könnten;
During
a
pilot
phase
(2012-2013)
involving
five
to
ten
projects,
the
Commission
estimates
that
combined
EU
and
EIB
funds
of
EUR
230
million
should
leverage
other
investment
of
up
to
EUR
4.6
billion.
TildeMODEL v2018
Im
Rahmen
dieser
Session
erfassen
wir
eure
Problematik
und
machen
auf
Basis
eurer
Angaben
eine
grobe
Einschätzung
eures
Startups
hinsichtlich
seiner
Entwicklungsphase.
During
this
session
we
collect
information
about
the
problems
you
are
dealing
with
and,
based
on
this
information,
make
a
rough
assessment
of
your
startup
given
its
development
phase.
ParaCrawl v7.1
Es
würde
euch
unendlich
nützen
eure
GEFÜHLE
in
die
Einschätzung
eurer
derzeitigen
Position
einzubeziehen,
genau
hier
und
genau
jetzt.
It
would
benefit
you
endlessly
to
involve
your
FEELINGS
with
valuing
the
position
you
are
in
right
here,
right
now.
ParaCrawl v7.1
Doch
nun
werdet
ihr
dahin
geführt,
die
Wahrheit
über
eure
Geschichte
herauszufinden,
damit
ihr
eine
echte
Einschätzung
eurer
Geschichte
habt,
und
deren
Bedeutung
ist
zu
großartig,
um
noch
länger
verheimlicht
werden
zu
dürfen.
You
are
being
led
to
find
the
truth
regarding
your
history,
so
that
you
have
a
true
appreciation
of
it,
and
its
importance
is
too
great
to
be
hidden
away
for
much
longer.
ParaCrawl v7.1
Wenn
wir
euren
Bewusstseinsstand
einschätzen,
wissen
wir,
dass
dieses
Jahr
dessen
dramatisches
Ansteigen
zu
verzeichnen
hat
insofern,
als
es
eure
Fähigkeit
widergespiegelt
hat,
leichter
mit
den
niederen
Schwingungen
umgehen
zu
können.
Checking
your
consciousness
levels
we
know
that
this
year
has
seen
a
dramatic
rise
in
them,
inasmuch
that
it
has
reflected
your
ability
to
more
easily
handle
the
lower
vibrations.
ParaCrawl v7.1
Erkennt
aufmerksam,
seid
nicht
barsch
in
eurer
Einschätzung,
und
vor
allem
beurteilt
euch
nicht
selbst.
Discern
carefully,
do
not
be
harsh
in
your
estimation,
and
particularly
do
not
judge
yourself.
ParaCrawl v7.1