Translation of "Eure aufgabe" in English
Dies
wird
eure
letzte
Aufgabe
sein.
This
will
be
the
last
thing
you
do.
OpenSubtitles v2018
Eure
erste
Aufgabe
wird
es
sein...
bei
unserer
jährlichen
Opferzeremonie
zu
dienen.
Your
first
duty
will
attach
to
our
yearly
ceremony
of
sacrifice.
OpenSubtitles v2018
Und
es
ist
doch
eure
Aufgabe,
herauszufinden,
was
geschehen
ist.
That's
what
you're
supposed
to
find
out.
OpenSubtitles v2018
Vor
dem
Töten
ist
eure
Aufgabe
zu
retten.
You
will
save
lives
more
than
you
will
take
them.
OpenSubtitles v2018
Ist
es
nicht
Eure
Aufgabe,
ihm
bescheuerte
Ideen
auszureden?
Isn't
it
your
job
to
talk
him
out
of
stupid
fucking
ideas
like
this?
OpenSubtitles v2018
Es
ist
nicht
eure
Aufgabe,
Menschen
zu
deuten.
It's
not
your
job
to
read
people.
OpenSubtitles v2018
Eure
Aufgabe
ist,
uns
im
Norden
gegen
Schottland
zu
verteidigen.
Your
task
is
to
secure
the
north,
to
defend
us
against
Scotland.
OpenSubtitles v2018
Als
letzte
Überlebende
der
Erwählten
wird
diese
Aufgabe
eure
eigene
Prinzessin
erledigen
müssen.
As
the
only
remaining
member
of
the
Chosen,
the
burden
of
this
quest
falls
upon
your
princess...
OpenSubtitles v2018
Es
ist
eure
Aufgabe,
das
nicht
zu
tun,
ihr
Volltrottel.
It's
your
job
to
not
do
it,
you
fucking
dope."
OpenSubtitles v2018
Jetzt
ist
es
eure
Aufgabe,
das
Holz
den
Fluss
hinunter
zu
flößen.
Now
your
task
is
to
take
this
wood
down
the
river.
OpenSubtitles v2018
Eure
Aufgabe
ist
es
ein
Bild
von
Frau
Lehrer
Ann
zu
malen.
The
assignment
is
for
everyone
to
draw
a
picture
of
Ms.
Ann.
OpenSubtitles v2018
Jetzt,
wo
Ihr
zurück
seid,
ist
dies
Eure
Aufgabe.
Alessandro...
now
that
you
have
returned,
here
is
your
mission.
OpenSubtitles v2018
Das
wird
eure
Aufgabe...
und
eure
Verantwortung.
This
will
be
your
work,
and
your
responsibility.
OpenSubtitles v2018
Und
hier
in
Wayward
Pines...
ist
das
nun
mal
eure
wichtigste
Aufgabe.
And
here
in
Wayward
Pines,
that
really
is
your
most
important
job.
OpenSubtitles v2018
Eure
Aufgabe
war,
uns
zu
retten.
You
were
supposed
to
rescue
us.
OpenSubtitles v2018
Eure
Aufgabe
ist
es,
diese
Marines
zu
beschützen.
Your
job
is
to
protect
those
Marines
at
all
costs.
OpenSubtitles v2018
Es
war
Eure
Aufgabe,
dem
Fürsten
zu
helfen
und
ihn
zu
beschützen.
Your
obligation
was
to
assist
and
protect
his
royal
personage.
OpenSubtitles v2018
Eure
Aufgabe
wird
hochkomplex
sein
und
die
Lage
kritisch.
You
will
be
asked
to
perform
highly
involved
tasks
in
exigent
situations.
OpenSubtitles v2018
Die
Finanzen
des
Vatikans
sind
Eure
Aufgabe!
Vatican
finances
are
your
responsibility!
OpenSubtitles v2018
Seid
ihr
euch
über
eure
Aufgabe
im
Klaren?
You
are
clear
to
your
purpose?
OpenSubtitles v2018
Eure
Aufgabe
ist
es,
Vadim
zu
finden.
Your
task
is
to
find
Vadim.
OpenSubtitles v2018
Eure
Aufgabe
ist
es,
mir
diese
Schmuggelladung
zu
besorgen.
All
you
have
to
do
is
bring
the
cargo
to
me.
OpenSubtitles v2018
Wärt
ihr
eine
halbe
Stunde
eher
gekommen,
hättet
ihr
eure
Aufgabe
erfüllt.
If
you'd
arrived
a
half
hour
ago,
you
would
have
fulfilled
your
purpose.
OpenSubtitles v2018
Dann
wir
es
eure
Aufgabe
sein,
ihr
Herz
zu
stoppen.
Then
it
will
be
your
task
to
stop
her
heart.
OpenSubtitles v2018
Ihr
müsst
zusammenarbeiten,
um
eure
Aufgabe
zu
erfüllen.
You'll
have
to
work
together
to
become
the
team
that
you
were
meant
to
be.
OpenSubtitles v2018
Eure
letzte
Aufgabe
ist,
bevor
ihr
die
Uniform
bekommt...
For
your
final
challenge
before
earning
the
uniforms,
OpenSubtitles v2018
Das
ist
eure
Aufgabe,
das
zurück
zu
holen.
That's
your
job,
to
retrieve
that.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
immer
noch
Eure
Aufgabe.
This
is
your
quest,
after
all.
OpenSubtitles v2018
Eure
heutige
Aufgabe
ist
es,
eine
elektronische
Datenspur
zu
legen.
Your
assignment
for
today
is
to
create
an
electronic
paper
trail.
OpenSubtitles v2018