Translation of "Eure aufgabe" in English

Dies wird eure letzte Aufgabe sein.
This will be the last thing you do.
OpenSubtitles v2018

Eure erste Aufgabe wird es sein... bei unserer jährlichen Opferzeremonie zu dienen.
Your first duty will attach to our yearly ceremony of sacrifice.
OpenSubtitles v2018

Und es ist doch eure Aufgabe, herauszufinden, was geschehen ist.
That's what you're supposed to find out.
OpenSubtitles v2018

Vor dem Töten ist eure Aufgabe zu retten.
You will save lives more than you will take them.
OpenSubtitles v2018

Ist es nicht Eure Aufgabe, ihm bescheuerte Ideen auszureden?
Isn't it your job to talk him out of stupid fucking ideas like this?
OpenSubtitles v2018

Es ist nicht eure Aufgabe, Menschen zu deuten.
It's not your job to read people.
OpenSubtitles v2018

Eure Aufgabe ist, uns im Norden gegen Schottland zu verteidigen.
Your task is to secure the north, to defend us against Scotland.
OpenSubtitles v2018

Als letzte Überlebende der Erwählten wird diese Aufgabe eure eigene Prinzessin erledigen müssen.
As the only remaining member of the Chosen, the burden of this quest falls upon your princess...
OpenSubtitles v2018

Es ist eure Aufgabe, das nicht zu tun, ihr Volltrottel.
It's your job to not do it, you fucking dope."
OpenSubtitles v2018

Jetzt ist es eure Aufgabe, das Holz den Fluss hinunter zu flößen.
Now your task is to take this wood down the river.
OpenSubtitles v2018

Eure Aufgabe ist es ein Bild von Frau Lehrer Ann zu malen.
The assignment is for everyone to draw a picture of Ms. Ann.
OpenSubtitles v2018

Jetzt, wo Ihr zurück seid, ist dies Eure Aufgabe.
Alessandro... now that you have returned, here is your mission.
OpenSubtitles v2018

Das wird eure Aufgabe... und eure Verantwortung.
This will be your work, and your responsibility.
OpenSubtitles v2018

Und hier in Wayward Pines... ist das nun mal eure wichtigste Aufgabe.
And here in Wayward Pines, that really is your most important job.
OpenSubtitles v2018

Eure Aufgabe war, uns zu retten.
You were supposed to rescue us.
OpenSubtitles v2018

Eure Aufgabe ist es, diese Marines zu beschützen.
Your job is to protect those Marines at all costs.
OpenSubtitles v2018

Es war Eure Aufgabe, dem Fürsten zu helfen und ihn zu beschützen.
Your obligation was to assist and protect his royal personage.
OpenSubtitles v2018

Eure Aufgabe wird hochkomplex sein und die Lage kritisch.
You will be asked to perform highly involved tasks in exigent situations.
OpenSubtitles v2018

Die Finanzen des Vatikans sind Eure Aufgabe!
Vatican finances are your responsibility!
OpenSubtitles v2018

Seid ihr euch über eure Aufgabe im Klaren?
You are clear to your purpose?
OpenSubtitles v2018

Eure Aufgabe ist es, Vadim zu finden.
Your task is to find Vadim.
OpenSubtitles v2018

Eure Aufgabe ist es, mir diese Schmuggelladung zu besorgen.
All you have to do is bring the cargo to me.
OpenSubtitles v2018

Wärt ihr eine halbe Stunde eher gekommen, hättet ihr eure Aufgabe erfüllt.
If you'd arrived a half hour ago, you would have fulfilled your purpose.
OpenSubtitles v2018

Dann wir es eure Aufgabe sein, ihr Herz zu stoppen.
Then it will be your task to stop her heart.
OpenSubtitles v2018

Ihr müsst zusammenarbeiten, um eure Aufgabe zu erfüllen.
You'll have to work together to become the team that you were meant to be.
OpenSubtitles v2018

Eure letzte Aufgabe ist, bevor ihr die Uniform bekommt...
For your final challenge before earning the uniforms,
OpenSubtitles v2018

Das ist eure Aufgabe, das zurück zu holen.
That's your job, to retrieve that.
OpenSubtitles v2018

Das ist immer noch Eure Aufgabe.
This is your quest, after all.
OpenSubtitles v2018

Eure heutige Aufgabe ist es, eine elektronische Datenspur zu legen.
Your assignment for today is to create an electronic paper trail.
OpenSubtitles v2018