Translation of "Eu-weit" in English
Die
Lage
im
Vereinigten
Königreich
ist
EU-weit
mit
am
schlimmsten.
The
situation
in
the
UK
is
one
of
the
worst
in
the
European
Union.
Europarl v8
Wird
es
also
ein
national
unterschiedliches
oder
EU-weit
einheitliches
Prüfzeichen
geben?
Will
there
be
different
national
quality
marks
or
a
harmonised
EU
quality
mark?
Europarl v8
Viertens
müssen
wir
Elektroautos
EU-weit
steuerlich
entlasten.
Fourthly,
we
must
provide
tax
relief
on
electric
cars
throughout
Europe.
Europarl v8
So
liegt
die
Geburtenrate
EU-weit
derzeit
bei
1,5
Kindern
pro
Frau.
Thus,
the
birth
rate
throughout
the
EU
is
currently
1.5
children
per
woman.
Europarl v8
Im
Jahr
2007
wurden
EU-weit
über
200
000
Asylanträge
gestellt.
In
2007,
the
EU
received
more
than
200
000
asylum
applications.
Europarl v8
Alle
diese
Missstände
soll
der
vorliegende
Verordnungsentwurf
durch
eine
EU-weit
einheitliche
Lebensmittelkennzeichnung
beseitigen.
The
present
draft
regulation
is
intended
to
deal
with
all
these
issues
by
providing
uniform
EU-wide
food
labelling.
Europarl v8
Eine
EU-weit
koordinierte
Finanztransaktionssteuer
wäre
der
erste
Schritt
hin
zu
einer
globalen
Finanztransaktionssteuer.
An
EU-wide
coordinated
FTT
would
be
the
first
step
towards
a
global
FTT.
Europarl v8
Wir
haben
eine
Schulabbrecherquote
von
EU-weit
über
14
%.
We
have
an
EU-wide
school
drop-out
rate
of
over
14%.
Europarl v8
Es
gibt
keine
rechtliche
Grundlage,
EU-weit
ein
Tabakwerbeverbot
auszusprechen.
There
is
no
legal
basis
on
which
to
pronounce
an
EU-wide
tobacco
advertising
ban.
Europarl v8
Ich
plädiere
für
schärfere
und
EU-weit
einheitliche
Regeln,
vor
allem
beim
Transport.
I
call
for
more
stringent,
EU-wide
rules,
particularly
with
regard
to
transport.
Europarl v8
Also
sollte
das
jetzt
nicht
EU-weit
geregelt
werden,
sondern
auf
niedrigerer
Ebene.
So
do
not
try
to
settle
that
now
on
an
EU-wide
scale,
but
do
it
at
a
more
local
level.
Europarl v8
Wir
brauchen
dringend
ein
EU-weit
rechtsgültiges
Patent
und
eine
einzige
Gerichtsbarkeit.
There
is
an
urgent
need
for
a
single
patent
that
is
legally
valid
throughout
the
EU,
and
there
should
be
a
single
jurisdiction.
Europarl v8
Dieses
für
die
Weltraumtechnologie
gedachte
System
soll
nun
EU-weit
zum
Gesetz
erhoben
werden.
This
space-age
system
is
to
be
made
compulsory
throughout
the
EU.
Europarl v8
Ich
befürworte
daher
den
Vorschlag,
Niederlassungsbeihilfen
EU-weit
verbindlich
vorzuschreiben.
I
therefore
fully
support
making
installation
aids
mandatory
across
the
European
Union.
Europarl v8
Meines
Erachtens
sollte
diese
Einführung
EU-weit
erfolgen
und
damit
auch
in
diesen
Regionen.
I
feel
that
this
should
be
an
EU-wide
implementation
and
as
such
should
cover
these
regions.
Europarl v8
Wieso
wäre
es
sinnvoll,
wenn
es
EU-weit
identische
Steckdosen
gäbe?
Why
would
it
be
helpful
to
have
identical
power
points
throughout
the
European
Union?
Europarl v8
Mit
dieser
Verordnung
können
wir
EU-weit
einheitlich
gegen
Terrorismusfinanzierung
vorgehen.
This
regulation
provides
us
with
means
to
combat
terrorist
financing
in
a
consistent
manner
throughout
the
European
Union.
Europarl v8
Die
in
diesem
Bericht
vorgestellten
Maßnahmen
geben
den
Lehrern
EU-weit
interessante
Hausaufgaben
auf.
The
steps
set
out
in
this
report
make
interesting
homework
for
teachers
across
the
EU.
Europarl v8
Wir
wollen
EU-weit
den
gleichen
Schutz
und
den
gleichen
Standard.
We
want
the
same
protection
and
the
same
standard
throughout
the
EU.
Europarl v8
Dank
der
Großzügigkeit
von
James
gibt
es
EU-weit
Menschen,
die
weiterleben
können.
It
is
a
tribute
to
James
that
there
are
people
across
the
European
Union
who
now
live
because
of
his
generosity.
Europarl v8
Wir
unterstützen
die
freie
Wahl
aller
Verbraucher
EU-weit.
We
support
free
choice
for
all
consumers
across
the
EU.
Europarl v8
Viele
Unternehmen
hindern
Verwaltungsaufwand
und
Rechtskosten
daran,
derartige
Fonds
EU-weit
zu
propagieren.
Many
companies
are
hamstrung
by
administrative
and
legal
costs
prohibiting
the
promotion
of
such
funds
across
the
European
Union.
Europarl v8
Ferner
muss
EU-weit
eine
langfristige
Informationskampagne
für
die
Rückgewinnung
des
Verbrauchervertrauens
gestartet
werden.
A
long-term
information
campaign
must
also
be
launched
throughout
the
EU
in
order
to
regain
consumer
confidence.
Europarl v8
Dadurch
sollen
EU-weit
Investitionen
in
Höhe
von
insgesamt
37
Milliarden
Euro
getätigt
werden.
That
would
make
a
total
of
€37
billion
that
could
be
deployed
in
investments
across
the
EU.
ELRC_2923 v1
Januar
2014
in
eine
endgültige
EU-weit
rechtlich
bindende
Entscheidung
umwandelte.
The
CHMP
opinion
was
forwarded
to
the
European
Commission,
which
issued
a
final
legally-binding
decision,
valid
across
the
EU,
on
17
January
2014.
ELRC_2682 v1
Am
16.5.2019
erließ
die
Europäische
Kommission
eine
EU-weit
gültige
Entscheidung.
A
European
Commission
decision
valid
throughout
the
EU
was
issued
on
16/05/2019.
ELRC_2682 v1
September
2013
einen
endgültigen,
EU-weit
rechtsverbindlichen
Beschluss
verabschiedete.
The
CMDh
position
will
now
be
sent
to
the
European
Commission,
which
will
take
a
legally
binding
decision
to
be
valid
throughout
the
EU.
ELRC_2682 v1