Translation of "Etwaige zahlungen" in English
Alle
teilnehmenden
Mitgliedstaaten
haben
Anspruch
auf
etwaige
derartige
Zahlungen.
These
payments
will
be
available
to
all
participating
Member
States.
TildeMODEL v2018
Im
Übrigen
entfalten
etwaige
Zahlungen
an
diese
Unternehmen
keinerlei
Rechtswirkung
in
den
Verfahren
nach
dem
EPÜ.
Moreover,
any
payment
made
to
these
firms
will
have
no
legal
effect
whatsoever
in
proceedings
under
the
EPC.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Bericht
werden
etwaige
Änderungen
der
Zahlungen
an
die
Kartoffelerzeuger
sowie
die
Entwicklung
des
Kartoffelstärke-
und
des
Getreidestärkemarktes
berücksichtigt.
The
report
shall
take
account
of
any
changes
in
the
payments
to
potato
producers
and
of
developments
on
the
potato
starch
and
cereal
starch
markets.
DGT v2019
Bei
nicht
über
CLS
getätigten
Zahlungen
dürfen
etwaige
ausgehende
großvolumige
Zahlungen
selbst
dann
nicht
aufgerechnet
werden,
wenn
der
Vorgang
auf
Nettobasis
abgewickelt
wurde
(d.
h.,
dass
alle
über
Großbetragszahlungssysteme
oder
über
einen
Agenten
getätigte
großvolumigen
Zahlungen
auf
Bruttobasis
anzugeben
sind).
Include
the
amount
of
payments
made
via
Continuous
Linked
Settlement
(CLS).
DGT v2019
Dasselbe
gilt
für
etwaige
Zahlungen
verlustemachender
Banken,
die
über
diejenigen
hinausgehen,
die
von
der
am
30.
September
2012
bestehenden
Garantiegebührenstruktur
im
Rahmen
der
Liquiditätshilfe
im
Krisenfall
herrühren.
The
same
applies
to
any
payments
from
loss-making
banks
beyond
those
which
would
accrue
from
the
ELA
guarantee
fee
structure
existing
on
30
September
2012.
DGT v2019
Etwaige
zusätzliche
Zahlungen
sind
von
den
Reedern
bis
spätestens
31.
Mai
des
folgenden
Jahres
an
das
Ministerium
für
Fischerei
der
Republik
Guinea-Bissau
auf
das
unter
Abschnitt
A
Nummer
2
genannte
Konto
zu
überweisen.
Any
additional
charges
shall
be
paid
by
the
shipowners
to
the
Guinea-Bissau
Ministry
of
Fisheries
by
31
May
of
the
following
year
at
the
latest,
into
the
account
referred
to
in
A.2
above.
EUbookshop v2
Etwaige
zusätzliche
Zahlungen
sind
von
den
Reedern
bit
spätestens
30.
Mai
des
folgenden
Jahres
nach
dem
in
Artikel
2
des
Protokolls
vorgesehenen
Verfahren
an
das
Ministerium
für
Gewisser,
Wilder
und
Forsten
Aquatorialguìneas
zu
leisten.
Any
additional
payment
due
shall
be
made
by
the
shipowners
to
the
Ministry
of
Water,
Forestry
and
Reafforestation
of
Equatorial
Guinea
by
30
May
of
the
following
year
at
the
latest,
in
accordance
with
the
procedure
for
payment
set
out
in
Arricie
2
of
the
Protocol.
EUbookshop v2
Etwaige
zusätzliche
Zahlungen
sind
von
den
Reedern
bis
spätestens
30.
Mai
des
folgenden
Jahres
nach
dem
in
Artikel
2
des
Protokolls
vorgesehenen
Verfahren
an
das
Ministerium
für
Gewässer,
Wälder
und
Forsten
Äquatorialguineas
zu
leisten.
Any
additional
payment
tìue
shall
be
made
by
the
shipowners
to
the
Ministry
of
Water,
Forcsirv
and
Reafforestation
of
Equatorial
Guinea
by
30
May
of
the
following
year
at
the
lates;,
m
accordance
will·
the
procedure
for
payment
set
out
in
Article
1
of
the
Protocol.
EUbookshop v2
Etwaige
zusätzliche
Zahlungen
über
den
Vorschuß
hinaus
sind
von
den
Reedern
bis
spätestens
31.
Mai
des
folgenden
Jahres
an
die
Zentralbank
von
São
Tome
und
Principe
zu
überweisen.
Any
payment
due
in
addition
to
the
advance
shall
be
made
by
the
shipowners
to
the
National
Bank
of
São
Tomé
c
Príncipe
no
later
than
31
May
of
that
year.
EUbookshop v2
Etwaige
zusätzliche
Zahlungen
sind
von
den
Reedern
bis
spätestens
31.
Mai
des
folgenden
Jahres
an
daí
Ministerium
fur
Fischerei
der
Republik
Guinea-Bissau
auf
das
unter
Abschnitt
A
Nummer
2
genannte
Konto
zu
liberweisen,
Ergibt
die
Abrechnung
einen
niedrigeren
Betrag
als
den
der
oben
genannten
Voraus
zahlung,
so
wird
die
Differenz
dem
Reeder
nicht
erstattet.
Any
additional
charges
shall
be
paid
by
the
shipowners
to
the
Guinea-Bissau
Ministry
of
Fisheries
hy
31
May
of
the
following
year
at
the
latest,
into
the
account
referred
to
in
A.2
above.
However,
if
the
final
statement
is
lower
than
the
ahovementioned
amount,
the
resulting
balance
shall
not
he
reimbursed.
EUbookshop v2
Etwaige
zusätzliche
Zahlungen
sind
von
den
Reedern
bis
spätestens
31.
Mai
des
folgenden
Jahres
an
das
Ministerium
für
Fischerei
der
Republik
Guinea-Bissau
auf
das
unter
Abschnitt
Ä
Nummer
2
genannte
Konto
zu
überweisen.
Any
additional
charges
shall
he
paid
by
the
shipowners
to
the
Guinea-Bissau
Ministry
of
Fisheries
by
31
May
of
the
following
year
at
the
latest,
into
the
account
referred
to
Ín
A.2
above.
EUbookshop v2
Etwaige
zusätzliche
Zahlungen
sind
von
den
Reedern
bis
spätestens
31.
Mai
des
folgenden
Jahres
nach
dem
in
Artikel
2
des
Protokolls
vorgesehenen
Zahlungsmodus
an
das
Staausekretariat
für
Fischerei
der
Republik
GuineaBissau
zu
leisten.
Any
additional
payment
due
shall
be
made
by
the
shipowners
to
the
Ministry
of
Fisheries
of
Guinea-Bissau
by
31
May
of
the
following
year
at
the
latest,
Ín
accordance
with
the
procedure
for
payment
set
out
Ín
Article
2
of
the
Protocol.
EUbookshop v2
Etwaige
zusätzliche
Zahlungen
sind
von
den
Reedern
bis
spätestens
31.
Mai
des
folgenden
Jahres
nach
dem
in
Artikel
2
des
Protokolls
vorgesehenen
Zahlungsmodus
an
das
Staatssekretariat
für
Fischerei
der
Republik
Guinea-Bissau
zu
leisten.
Any
additional
payment
due
shall
be
made
by
the
shipowners
to
the
Office
of
the
Secretary
of
State
for
Fisheries
of
Guinea-Bissau
by
31
May
of
the
following
year
at
the
latest,
in
accordance
with
the
procedure
for
payment
set
out
in
Article
2
of
the
Protocol.
EUbookshop v2
Etwaige
zusätzliche
Zahlungen
sind
von
den
Reedern
bis
spätestens
31.
Mai
des
folgenden
Jahres
nach
dem
in
Artikel
2
des
Protokolls
vorgesehenen
Zahlungsmodus
an
das
Ministerium
für
Fischerei
der
Republik
Guinea-Bissau
zu
leisten.
Any
additional
payment
due
shall
be
made
by
the
shipowners
to
the
Ministry
for
Fisheries
of
Guinea-Bissau
by
31
May
of
the
following
year
at
the
latest,
in
accordance
with
the
procedure
for
payment
set
out
in
Article
2
of
the
Protocol.
EUbookshop v2
Aus
dieser
Reserve
werden
Mittel
auf
Haushaltslinien
übertragen,
ausdenen
der
Garantiefonds
gespeist
wird
und
etwaige
ergänzende
Zahlungen
bei
Ausfall
eines
Schuldners
finanziert
werden.
The
reserve
for
guaranteeing
loans
to
nonmember
countries
is
used
toendow
the
budget
headings
which
will
be
drawn
on
to
constitute
the
Guarantee
Fund
and
for
any
additional
payments
to
be
made
should
adebtor
default.
EUbookshop v2
Etwaige
zusätzliche
Zahlungen
sind
von
den
Reedern
bis
spätestens
31.
Mai
des
gleichen
Jahres
an
die
Zentralbank
von
São
Tomé
und
Príncipe
zu
überweisen.
Any
payment
due,
in
addition
to
the
advance,
shall
be
made
by
the
shipowners
to
the
National
Bank
of
São
Tomé
e
Príncipe
no
later
than
31
May
of
that
year.
EUbookshop v2
In
diesem
Fall
werden
wir
den
Kunden
unverzüglich
darüber
informieren,
dass
die
bestellte
Ware
nicht
verfügbar
ist,
und
etwaige
schon
erbrachte
Zahlungen
unverzüglich
erstatten.
In
such
a
case
we
will
inform
the
customer
immediately
that
the
ordered
goods
are
not
available
and
immediately
refund
any
payment
already
made.
ParaCrawl v7.1
Sofern
eine
Abtretung
nicht
zulässig
sein
sollte,
weist
der
Kunde
hiermit
den
Drittschuldner
unwiderruflich
an,
etwaige
Zahlungen
nur
an
uns
zu
leisten.
If
the
assignment
is
not
admissible,
the
customer
shall
hereby
irrevocably
instruct
the
garnishee,
to
effect
any
payments
solely
to
us.
ParaCrawl v7.1
Sofern
eine
Abtretung
nicht
zulässig
sein
sollte,
weist
der
Kunde
hiermit
den
Drittschuldner
an,
etwaige
Zahlungen
nur
an
Festo
zu
leisten.
If
an
assignment
should
not
be
permissible,
the
Customer
hereby
instructs
the
third-party
debtor
to
make
any
payments
only
to
Festo.
ParaCrawl v7.1
Wird
der
Vertrag
widerrufen,
werden
etwaige
eingelangte
Zahlungen
unverzüglich
und
spätestens
binnen
14
Tagen
ab
dem
Tag
zurückgezahlt,
an
dem
die
Mitteilung
über
den
Widerruf
des
Vertrages
eingegangen
ist.
If
the
contract
is
revoked,
all
payments
are
immediately
repaid
the
latest
within
14
days
from
the
day,
on
which
the
notification
of
revocation
arrives.
ParaCrawl v7.1