Übersetzung für "Etwaige zahlungen" in Englisch

Alle teilnehmenden Mitgliedstaaten haben Anspruch auf etwaige derartige Zahlungen.
These payments will be available to all participating Member States.
TildeMODEL v2018

Im Übrigen entfalten etwaige Zahlungen an diese Unternehmen keinerlei Rechtswirkung in den Verfahren nach dem EPÜ.
Moreover, any payment made to these firms will have no legal effect whatsoever in proceedings under the EPC.
ParaCrawl v7.1

In diesem Bericht werden etwaige Änderungen der Zahlungen an die Kartoffelerzeuger sowie die Entwicklung des Kartoffelstärke- und des Getreidestärkemarktes berücksichtigt.
The report shall take account of any changes in the payments to potato producers and of developments on the potato starch and cereal starch markets.
DGT v2019

Bei nicht über CLS getätigten Zahlungen dürfen etwaige ausgehende großvolumige Zahlungen selbst dann nicht aufgerechnet werden, wenn der Vorgang auf Nettobasis abgewickelt wurde (d. h., dass alle über Großbetragszahlungssysteme oder über einen Agenten getätigte großvolumigen Zahlungen auf Bruttobasis anzugeben sind).
Include the amount of payments made via Continuous Linked Settlement (CLS).
DGT v2019

Dasselbe gilt für etwaige Zahlungen verlustemachender Banken, die über diejenigen hinausgehen, die von der am 30. September 2012 bestehenden Garantiegebührenstruktur im Rahmen der Liquiditätshilfe im Krisenfall herrühren.
The same applies to any payments from loss-making banks beyond those which would accrue from the ELA guarantee fee structure existing on 30 September 2012.
DGT v2019

Etwaige zusätzliche Zahlungen sind von den Reedern bis spätestens 31. Mai des folgenden Jahres an das Ministerium für Fischerei der Republik Guinea-Bissau auf das unter Abschnitt A Nummer 2 genannte Konto zu überweisen.
Any additional charges shall be paid by the shipowners to the Guinea-Bissau Ministry of Fisheries by 31 May of the following year at the latest, into the account referred to in A.2 above.
EUbookshop v2

Etwaige zusätzliche Zahlungen sind von den Reedern bit spätestens 30. Mai des folgenden Jahres nach dem in Artikel 2 des Protokolls vorgesehenen Verfahren an das Ministerium für Gewisser, Wilder und Forsten Aquatorialguìneas zu leisten.
Any additional payment due shall be made by the shipowners to the Ministry of Water, Forestry and Reafforestation of Equatorial Guinea by 30 May of the following year at the latest, in accordance with the procedure for payment set out in Arricie 2 of the Protocol.
EUbookshop v2

Etwaige zusätzliche Zahlungen sind von den Reedern bis spätestens 30. Mai des folgenden Jahres nach dem in Artikel 2 des Protokolls vorgesehenen Verfahren an das Ministerium für Gewässer, Wälder und Forsten Äquatorialguineas zu leisten.
Any additional payment tìue shall be made by the shipowners to the Ministry of Water, Forcsirv and Reafforestation of Equatorial Guinea by 30 May of the following year at the lates;, m accordance will· the procedure for payment set out in Article 1 of the Protocol.
EUbookshop v2

Etwaige zusätzliche Zahlungen über den Vorschuß hinaus sind von den Reedern bis spätestens 31. Mai des folgenden Jahres an die Zentralbank von São Tome und Principe zu überweisen.
Any payment due in addition to the advance shall be made by the shipowners to the National Bank of São Tomé c Príncipe no later than 31 May of that year.
EUbookshop v2

Etwaige zusätzliche Zahlungen sind von den Reedern bis spätestens 31. Mai des folgenden Jahres an daí Ministerium fur Fischerei der Republik Guinea-Bissau auf das unter Abschnitt A Nummer 2 genannte Konto zu liberweisen, Ergibt die Abrechnung einen niedrigeren Betrag als den der oben genannten Voraus zahlung, so wird die Differenz dem Reeder nicht erstattet.
Any additional charges shall be paid by the shipowners to the Guinea-Bissau Ministry of Fisheries hy 31 May of the following year at the latest, into the account referred to in A.2 above. However, if the final statement is lower than the ahovementioned amount, the resulting balance shall not he reimbursed.
EUbookshop v2

Etwaige zusätzliche Zahlungen sind von den Reedern bis spätestens 31. Mai des folgenden Jahres an das Ministerium für Fischerei der Republik Guinea-Bissau auf das unter Abschnitt Ä Nummer 2 genannte Konto zu überweisen.
Any additional charges shall he paid by the shipowners to the Guinea-Bissau Ministry of Fisheries by 31 May of the following year at the latest, into the account referred to Ín A.2 above.
EUbookshop v2

Etwaige zusätzliche Zahlungen sind von den Reedern bis spätestens 31. Mai des folgenden Jahres nach dem in Artikel 2 des Protokolls vorgesehenen Zahlungsmodus an das Staausekretariat für Fischerei der Republik Guinea­Bissau zu leisten.
Any additional payment due shall be made by the shipowners to the Ministry of Fisheries of Guinea-Bissau by 31 May of the following year at the latest, Ín accordance with the procedure for payment set out Ín Article 2 of the Protocol.
EUbookshop v2

Etwaige zusätzliche Zahlungen sind von den Reedern bis spätestens 31. Mai des folgenden Jahres nach dem in Artikel 2 des Protokolls vorgesehenen Zahlungsmodus an das Staatssekretariat für Fischerei der Republik Guinea-Bissau zu leisten.
Any additional payment due shall be made by the shipowners to the Office of the Secretary of State for Fisheries of Guinea-Bissau by 31 May of the following year at the latest, in accordance with the procedure for payment set out in Article 2 of the Protocol.
EUbookshop v2

Etwaige zusätzliche Zahlungen sind von den Reedern bis spätestens 31. Mai des folgenden Jahres nach dem in Artikel 2 des Protokolls vorgesehenen Zahlungsmodus an das Ministerium für Fischerei der Republik Guinea-Bissau zu leisten.
Any additional payment due shall be made by the shipowners to the Ministry for Fisheries of Guinea-Bissau by 31 May of the following year at the latest, in accordance with the procedure for payment set out in Article 2 of the Protocol.
EUbookshop v2

Aus dieser Reserve werden Mittel auf Haushaltslinien übertragen, ausdenen der Garantiefonds gespeist wird und etwaige ergänzende Zahlungen bei Ausfall eines Schuldners finanziert werden.
The reserve for guaranteeing loans to nonmember countries is used toendow the budget headings which will be drawn on to constitute the Guarantee Fund and for any additional payments to be made should adebtor default.
EUbookshop v2

Etwaige zusätzliche Zahlungen sind von den Reedern bis spätestens 31. Mai des gleichen Jahres an die Zentralbank von São Tomé und Príncipe zu überweisen.
Any payment due, in addition to the advance, shall be made by the shipowners to the National Bank of São Tomé e Príncipe no later than 31 May of that year.
EUbookshop v2

In diesem Fall werden wir den Kunden unverzüglich darüber informieren, dass die bestellte Ware nicht verfügbar ist, und etwaige schon erbrachte Zahlungen unverzüglich erstatten.
In such a case we will inform the customer immediately that the ordered goods are not available and immediately refund any payment already made.
ParaCrawl v7.1

Sofern eine Abtretung nicht zulässig sein sollte, weist der Kunde hiermit den Drittschuldner unwiderruflich an, etwaige Zahlungen nur an uns zu leisten.
If the assignment is not admissible, the customer shall hereby irrevocably instruct the garnishee, to effect any payments solely to us.
ParaCrawl v7.1

Sofern eine Abtretung nicht zulässig sein sollte, weist der Kunde hiermit den Drittschuldner an, etwaige Zahlungen nur an Festo zu leisten.
If an assignment should not be permissible, the Customer hereby instructs the third-party debtor to make any payments only to Festo.
ParaCrawl v7.1

Wird der Vertrag widerrufen, werden etwaige eingelangte Zahlungen unverzüglich und spätestens binnen 14 Tagen ab dem Tag zurückgezahlt, an dem die Mitteilung über den Widerruf des Vertrages eingegangen ist.
If the contract is revoked, all payments are immediately repaid the latest within 14 days from the day, on which the notification of revocation arrives.
ParaCrawl v7.1